Rapport de contact 859

From L'avenir de l'humanité
Revision as of 16:02, 18 August 2023 by Gerald (talk | contribs) (Created page with "Category:Contact Reports {{Unofficialauthorised}} <br> <div style="float:left"><br>__TOC__</div> <br clear="all" /> == Introduction == <div style="float:left"> * Contact...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Contact 859 - Traduction complète :
  • Date et heure du contact: Vendredi 11 Août 2023, 00:01 hrs
  • Traducteur(s): DeepL Translator,Dict.leo, Gerald Leroy.
  • Date traduction française: Vendredi 18 Août 2023 17.45h
  • Corrections & amélioration apportées version française: Gerald Leroy.
  • Interlocuteur(s) du contact: Quetzal
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction française préliminaire autorisée mais non officielle via DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme contracté avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 859

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
Original Swiss-German - Haut Allemand
Vendredi 11 Août 2023, 00:01 hrs Freitag, 11. August 2023, 00.01 h
Billy: Billy:
Te revoilà ! Salutations, mon ami - mais sois aussi le bienvenu. Da bist du ja wieder. Grüss dich, mein Freund – sei aber auch willkommen.
Quetzal: Quetzal:
Mais je te salue aussi et te remercie - et je dois te remercier en particulier de la part de tout le comité - d'avoir répondu hier à la demande du comité et d'avoir répondu à toutes les questions. Tu as laissé une impression durable à tous les participants, qui ont globalement enregistré tes explications détaillées, et tout a été diffusé à l'échelle planétaire et porté à la connaissance de la population d'Erra. Ainsi, ce ne sont pas seulement les plus de 1,5 million de personnes de l'ensemble du panel qui ont écouté tes paroles et tes explications, et il s'est avéré que c'est l'ensemble de la population d'Erra qui participe très activement à ce que toi et tous les membres du groupe central, ainsi que les membres passifs qui forment et dirigent des groupes affiliés dans d'autres États de la Terre, font. Cela vaut également pour tous les membres passifs, les donateurs ou les personnes simplement intéressées par tout ce qui concerne la FIGU, ainsi que pour toutes les personnes qui s'efforcent d'apprendre et de se consacrer à l'"Enseignement de la Vérité, l'Enseignement de l'Énergie de la Création, l'Enseignement de la Vie", ce qui leur permet de se transformer pour le mieux et de devenir plus joyeux, voire de se comporter physiquement de manière plus durable et vitale. Sei aber auch gegrüsst, wie dir auch gedankt sei dafür – und den Dank soll ich dir besonders vom ganzen Gremium entrichten –, dass du gestern dem Wunsch des Gremiums gefolgt bist und Rede und Antwort zu allen Fragen gestanden hast. Du hast einen bleibenden Eindruck bei allen Teilnehmenden hinterlassen, die gesamthaft deine ausführlichen Erklärungen aufgenommen haben, wie auch alles planetenweit ausgestrahlt und so der Errabevölkerung zur Kenntnis gebracht wurde. So wurden also nicht nur die mehr als 1,5 Millionen Personen des Gesamtgremiums deiner Worte und Erklärungen anhörig, und wie sich erwiesen hat, ist es die gesamte Errabevölkerung, die sehr regen Anteil nimmt an dem, was du und all die Kerngruppe-mitglieder sowie auch die Passivmitglieder tun, die anderswo in anderen Staaten der Erde Tochtergruppen bilden und führen. Dies gilt jedoch auch für alle Passivmitglieder, Gönner oder einfach interessierten Personen bezüglich allem der FIGU, wie ebenso für alle Personen, die sich mit der ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› lernend bemühen, auseinandersetzen, dadurch sich selbst zum Besseren wandeln und lebensfroher werden, wie gar körperlich sich nachhaltiger und vitaler verhalten.
Billy: Billy:
C'est sans doute vrai, car je l'entends de temps en temps au téléphone, tout comme on m'écrit des lettres, mais je n'ai pas toujours le temps d'y répondre. De temps en temps, j'arrive à convaincre Bernadette ou Elisabeth de le faire, mais elles aussi ont les mains pleines, ce qui rend la tâche difficile. Das ist wohl so, denn das bekomme ich hie und da am Telephon zu hören, wie mir auch Briefe geschrieben werden, wobei ich aber nicht immer die Zeit finde, diese zu beantworten. Hie und da kann ich Bernadette oder Elisabeth dafür gewinnen, doch auch sie haben alle Hände voll zu tun, folglich es eben schwierig ist.
Quetzal: Quetzal:
En plus, je te fais souvent sortir ou je viens chez toi pour discuter. Je vais devoir limiter cela. Dazu hole ich dich noch häufig weg, oder komme zu dir, um mich mit dir zu unterhalten. Das muss ich wohl einschränken.
Billy: Billy:
Ce n'est pas nécessaire, car je peux travailler plus longtemps, ce qui me permet de faire ce qui est absolument nécessaire. Das ist nicht notwendig, denn ich kann ja länger arbeiten, folglich ich trotzdem das tun kann, was eben unbedingt notwendig ist.
Quetzal: Quetzal:
Si tu le pense? … Wenn du denkst? …
Billy: Billy:
Bien sûr, car je n'ai rien contre le travail, c'est inné chez moi. En fait, j'aime travailler et je ne vois pas comment je pourrais vivre sans travailler. J'ai appris toutes sortes de choses dans ce domaine et je suis devenu polyvalent. Natürlich, denn gegen das Arbeiten habe ich nichts, das ist mir eben so angeboren. Tatsächlich arbeite ich gern, und ich wüsste nicht, wie ich überhaupt ohne Arbeit leben könnte. Arbeiten war schon als kleiner Junge mein Metier, wie auch, dass ich diesbezüglich alles Mögliche gelernt habe und ein Allrounder wurde.
Quetzal: Quetzal:
Je le sais, c'est pourquoi vous n'avez eu besoin que de 2 ou 3 entreprises spécialisées dans les gros travaux lors de la construction du centre. Das weiss ich, weshalb ihr ja beim Centeraufbau nur 2 oder 3 Fachbaufirmen für Grossarbeiten benötigtet.
Billy: Billy:
C'est vrai, pour environ 60% de l'électricité, parce que je faisais moi-même environ 40%, ce qui a ensuite été contrôlé par l'EKZ et jugé bon et correct. Tous les travaux de menuiserie, de maçonnerie, de charpente et en partie aussi d'électricité, etc. relevaient de mon domaine de travail. Nous n'avions besoin que d'une entreprise de construction pour réaliser la fosse à purin et la station d'épuration. J'avais aussi un homme qui s'y connaissait en maçonnerie et en carrelage et qui m'aidait dans la maison. Tout ce qu'il y avait à faire et à construire à l'extérieur, ainsi que la remise, la salle et tout le reste, c'était mon affaire, et tout le monde m'aidait, me donnait un coup de main, faisait des travaux de terrassement, etc. Il ne faut pas seulement mentionner les hommes, mais aussi les femmes, qui se sont engagées de manière vraiment exemplaire. Malheureusement, il n'y avait pas d'ouvriers qualifiés parmi eux et je n'avais donc qu'un ouvrier un peu compétent en matière de maçonnerie et de carrelage, mais qui n'avait jamais suivi d'école professionnelle dans ce domaine. J'ai malheureusement dû le chasser lorsqu'il s'est agi de remettre le garage en état, car, étant alcoolique, il était malheureusement tellement ivre qu'il ne faisait plus les travaux correctement, mais plutôt en causant des dégâts. Plus tard, en tant que sceptique quant à vous, les Plejaren, il se tenait en embuscade la nuit avec son appareil photo sur la grande nacelle arrière du terrain pour voir et photographier l'un d'entre vous, jusqu'à ce que Ptaah en ait assez et qu'une nuit, venant de l'ouest, il fasse briller son vaisseau et que l'homme puisse le photographier. Il m'a téléphoné sans cesse pour me demander s'il pouvait voler avec l'un de vous. Stimmt, für etwa 60% des Elektrischen, weil ich selbst etwa 40% machte, was dann vom EKZ kontrolliert und als gut und richtig befunden wurde. Alle Schreiner-, Maurer-, Zimmerei- und teils auch Elektroarbeiten usw. fielen in meinen Arbeitsbereich. Wir benötigten nur eine Baufirma, die uns die Jauchegrube und die Kläranlage baute. Dann hatte ich hilfsweise noch einen Mann, der vom Mauern und ‹Plättlilegen› etwas verstand und mir damit im Haus zur Hand ging. Was draussen zu tun war und aufgebaut werden musste, wie auch die Remise, der Saal und überhaupt alles andere, das war alles mein Ding, bei dem mir einfach alle Zuarbeiten leisteten, eben Handreichungen, wie zudem auch Erdausgrabungsarbeiten usw., wobei nicht nur die Männer zu erwähnen sind, sondern bemerkenswert auch die Frauen, die sich wirklich vorbildlich einsetzten. Nun, leider waren diesbezüglich keine gelernte Arbeitskräfte darunter, so hatte ich nur eine etwas kundige Arbeitskraft, die vom Mauern und Plattenlegen etwas verstand, jedoch nie eine diesbezügliche Berufsschule absolviert hatte. Den musste ich dann leider wegjagen, als es darum ging, die Garage wieder in Schuss zu bringen, weil er als Alkoholiker leider so betrunken war, dass er die anfallenden Arbeiten nicht mehr korrekt, sondern mehr schadenanrichtend machte. Zu späterer Zeit lauerte er dann als Zweifler bezüglich euch Plejaren in den Nächten mit der Photokamera so lange auf der hinteren grossen Geländekanzel, um jemand von euch zu sehen und zu photographieren, bis es Ptaah zu viel wurde, und er eines Nachts von Westen herkommend sein Schiff hell aufleuchten liess und es der Mann photographieren konnte. Da verflog seine Skepsis, und er war plötzlich Feuer und Flamme und telephonierte mir dauernd, ob er doch einmal mit jemandem von euch herumfliegen dürfe.
Quetzal: Quetzal:
C'est Ptaah qui m'en a parlé. Mais maintenant, je veux te parler … Davon hat mir Ptaah erzählt. Jetz aber will ich mit dir …
Billy: Billy:
Mais si nous partons, il se peut que … Wenn wir aber weg sind, dann kann es sein …
Quetzal: Quetzal:
Ça ne prendra que 4 heures, mais je … Es wird ja nur etwa 4 Stunden dauern, doch ich will …
Billy: Billy:
Bien, bien, je ne veux pas que tout s'écroule. Gut, gut, ich will ja nicht, dass alles bachabgeht.
Quetzal: Quetzal:
Mais c'est vraiment nécessaire, car … Es ist aber wirklich notwendig, denn …
Billy: Billy:
Oui, je comprends. Mais pour l'instant, je ne ferai que des points concernant … Ja, ich verstehe. Doch vorderhand werde ich nur Pünktchen machen bezüglich …
Quetzal: Quetzal:
Ce sera certainement une bonne chose, sinon tu ne seras pas en paix avec tes questions. Mais ce qui a été fait depuis longtemps est nécessaire. Mais il est préférable que tu gardes le silence jusqu'à ce que tu aies tout récupéré et mis par écrit. Das wird sicher gut sein, sonst wirst du deswegen mit Fragen an dich keine Ruhe haben. Aber das schon lange Vorgenommene ist erforderlich. Es ist aber wohl besser, wenn du so lange schweigst darüber, bis du dann alles abgerufen und niedergeschrieben hast.
Billy: Billy:
C'est sans doute le cas, mais cela nous permettra de faire le nécessaire et de revenir ici vers le matin sans que cela ne se remarque. Das ist wohl so, doch dann können wir das Notwendige arrangieren und gegen Morgen wieder hier sein, ohne dass es auffällt.
Quetzal: Quetzal:
Bien, alors allons-y. Gut, dann gehen wir.

Rapport de contact suivant

Rapport de contact 860

Source

Contact Report 859 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Lectures Complèmentaires

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z