Rapport de contact 860

From L'avenir de l'humanité
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Contact 860 - Traduction complète :
  • Date et heure du contact: Ludni 14 Août 2023, 03:03h
  • Traducteur(s): DeepL Translator,Dict.leo, Gerald Leroy.
  • Date traduction française: Dimanche 20 Août 2023 16.48h
  • Corrections & amélioration apportées version française: Gerald Leroy.
  • Interlocuteur(s) du contact: Quetzal
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction française préliminaire autorisée mais non officielle via DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme contracté avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 860

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
Original Swiss-German - Haut Allemand
Lundi 14 Aoüt 2023, 3:03h Montag, 14. August 2023, 3.03 h
Billy: Billy:
Tu es arrivé très tôt, tout comme Michael, qui est revenu d'Amérique. Aujourd'hui, j'ai des choses à te dire qu'il m'a racontées il y a environ 15 minutes, quand il est arrivé des États-Unis à 00h35 et que nous parlions encore il y a environ un quart d'heure. Il s'est en effet passé pas mal de choses désagréables là-bas, aux États-Unis, lorsqu'au début des années 1980, des Américains ont tourné le film 'Contact' ici, au centre. Il y avait en effet là-bas des intrigues aussi méchantes qu'ici, menées par toutes sortes de personnes qui travaillaient dans mon dos contre la Vérité et contre moi. Même par des membres de mon propre groupe, ainsi que par deux membres de ma famille qui se tiennent éloignés de moi depuis des années à cause des intrigues de leur mère dont j'ai divorcé. Les calomnies et les mensonges sont devenus monnaie courante, tout comme le fait que, 30 ans après le prétendu incident, on ait voulu - apparemment avec l'incitation et l'aide d'un fanatique de Darwin mal intentionné de Zurich - m'intenter un procès mensonger et m'accuser même d'agressions malveillantes sur ma fille, ce qui a toutefois été rejeté par la préfecture ou le tribunal ou autre, ce que j'ai également écrit et que Ptaah a déjà montré. Mais il y a aussi eu des gens qui ont ourdi des intrigues très malveillantes et qui ont tout rendu absurde, comme par exemple ..., ce qui a été prouvé au contraire des centaines de fois par des témoins et leurs observations et expériences vécues concernant les circonstances de contact avec vous, les Plejaren. Du bist schon sehr früh hier, wie auch Michael, der ja von Amerika zurück ist. Heute habe ich dir einiges zu erzählen, was er mir eben gerade vor etwa 15 Minuten erzählt hat, als er heute um 00.35 h von Amerika heimkam und wir noch bis vor etwa einer Viertelstunde geredet haben. Da hat sich dort drüben in den USA nämlich rundum einiges an Unerfreulichem getan, als anfangs der 1980er Jahre von Amerikanern hier im Center der Film ‹Contact› gedreht wurde. Es liefen nämlich dort drüben so gemeine Intrigen, wie es hier auch der Fall war von verschiedensten Leuten, die hinter meinem Rücken gegen die Wahrheit und mich werkelten. Sogar von eigenen Gruppemitgliedern, wie auch von 2 Familienmitgliedern, die sich durch die Intrigen ihrer von mir geschiedenen Mutter nun seit Jahren fern von mir halten. Verleumdungen und Lügen wurden gang und gäbe, wie auch, dass man mich nach rund 30 Jahren nach dem angeblichen Vorfall – offenbar mit Aufwiegelung und Hilfe eines böswilligen Darwinfanatikers aus Zürich – lügnerisch gerichtlich verklagen und mir gar böse Übergriffe auf meine Tochter vorwerfen wollte, was jedoch vom Statthalteramt oder Gericht oder so abgewiesen wurde, was ich auch schriftlich habe und schon Ptaah zeigte. Nun, es waren aber auch Leute, die recht böswillige Intrigen gesponnen haben und alles ad absurdum stellten, wie z.B. …, was aber gegenteilig hundertfach durch Zeugen und deren Beobachtungen und Miterleben bezüglich der Kontaktumstände mit euch Plejaren bewiesen wurde.
Mais il y a aussi eu des mensonges incroyables et de méchantes escroqueries de la part de ces personnes et ..., ainsi que de ceux qui se sont présentés à la FIGU et qui ont ensuite tiré le 'trait'. On est même allé jusqu'à voler mon matériel photo et vidéo, à le falsifier et à prétendre qu'il avait été pris par ces escrocs eux-mêmes. Un Américain de Los Angeles, qui s'est ensuite installé en Floride, a même fait le tour du monde jusqu'en Allemagne, où il m'a poursuivi en justice - avec une Suissesse des Grisons ou quelque chose comme ça - après avoir acquis un titre de noblesse. Finalement, la justice m'a interdit de dire un seul mot sur cet homme et ses manœuvres frauduleuses. Ce qui est élégant, c'est que je ne l'ai appris que lorsqu'il a été poursuivi en justice, non pas par moi, mais par Adela et Viktor, qui ont également payé les frais de justice. La même chose s'est produite avec le chef de la secte française vivant en Suisse à Genève ou quelque chose comme ça, qui a ensuite déménagé de Suisse en France avec ses adeptes. Et il en est allé de même avec le docteur ... au Canada, qui prétendait être marié à Semjase et qu'elle et lui étaient pour ainsi dire nés dans les Pléiades. Et je me garderai bien de dire que je … Es wurden aber auch unglaubliche Lügen erzählt und auch fiese Betrügereien von solchen Leuten und … begangen, wie auch welche, die sich in der FIGU anbiederten und dann den ‹Finkenstrich› zogen. Es wurde sogar so weit gegangen, mein Photo- und Filmmaterial zu stehlen, zu verfälschen und zu behaupten, dass dieses von diesen Betrügern selbst aufgenommen worden sei. Ein Amerikaner aus Los Angeles, der dann nach Florida zog, trudelte damit gar rund um die Welt bis nach Deutschland, wo er mich – zusammen mit einer Schweizerin aus Graubünden oder so – gerichtlich verklagte, nachdem er sich einen Adelstitel erworben hatte. Letztendlich wurde mir gerichtlich verboten, noch jemals wieder ein Wort über diesen Mann und seine betrügerischen Machenschaften zu sagen. Das Elegante dabei ist, dass ich davon erst erfuhr, als er verklagt wurde, und zwar nicht von mir, sondern von Adela und Viktor, die auch die Gerichtskosten berappten. Gleiches geschah auch bezüglich des in der Schweiz lebenden französischen Sektenhäuptlings in Genf oder so, der dann mit seinen Sektenanhängern von der Schweiz nach Frankreich umzog. Und ebenso geschah Ähnliches ja mit Doktor … in Canada, der behauptete, dass er mit Semjase verheiratet sei und sie und er sozusagen Geborene von den Plejaden seien. Und ich werde mich hüten, zu sagen, dass ich …
Quetzal: Quetzal:
Dire la vérité à ce sujet ne t'apporterait pas seulement un nouveau danger, mais tu n'aurais aucune chance que ... assume la vérité et admette que … Darüber die Wahrheit zu sagen, das würde dir nicht nur neue Gefahr bringen, sondern du hättest keinerlei Chance, dass … zur Wahrheit stehen und zugeben würde, dass …
Billy: Billy:
Justement, il vaut mieux se taire. Mais c'est ma devise depuis toujours, car ceux qui veulent paraître grands - même si leur grandeur ne repose que sur le mensonge, la tromperie et la frime ainsi que sur la volonté d'être riches - ne se laissent jamais enseigner et restent tels qu'ils sont. Je m'en passerais volontiers. Eben, da ist es besser, zu schweigen. Aber es war seit jeher meine Devise, weil doch jene, welche gross erscheinen wollen – auch wenn ihre Grösse nur auf Lügen, Betrug und Aufschneiderei sowie das Reichseinwollen gemünzt ist –, sich niemals belehren lassen und so bleiben, wie sie sind. Darauf kann ich liebend gern verzichten.
Quetzal: Quetzal:
C'est malheureusement le cas, mais ce que je veux dire, c'est que tu as manifestement entendu de la part de Michael beaucoup de choses que tu ne savais pas et qui se sont déroulées dans ton dos, comme tu as l'habitude de le dire à chaque fois. Das ist leider so, doch was ich aber sagen will: Du hast offenbar von Michael viel zu hören bekommen, was du nicht gewusst hast und was sich alles hinter deinem Rücken abgespielt hat, wie du jeweils zu sagen pflegst.
Billy: Billy:
Oui, mais en parler ouvertement serait probablement faux et mauvais, c'est pourquoi je te dirai tout quand nous serons en privé et que nous ne parlerons pas de choses qui seraient officiellement mentionnées dans les rapports de contact et marquées par des points. Il est cependant très intéressant de constater qu'en Amérique, quelqu'un écrit un livre, comme l'a dit Michael, qui prouve par des recherches très précises - si je me souviens bien de l'information - que ce n'est qu'environ 200 ou 300 ans après la naissance de Jmmanuel qu'une transformation religieuse de son nom en Jésus-Christ a eu lieu. Ceci, alors qu'auparavant, seul et toujours le nom de Jmmanuel était mentionné, et qu'il n'y a jamais eu de désignation 'Jésus-Christ', et que par conséquent toutes les falsifications à ce sujet ont été inventées des siècles plus tard, après que Jmmanuel soit mort à Srinagar à un âge avancé de plus de 110 ans, très longtemps après sa fuite de Jérusalem. Grâce à ce livre et à toutes les recherches archéologiques très précises, etc., il sera enfin prouvé que tout ce qui concerne le nom de Jésus relève de la fausseté, du mensonge et de la tromperie d'un délire sectaire, c'est-à-dire d'un mensonge fanatique sur la foi et d'une tromperie fanatique sur la foi, et que le nom 'Jésus-Christ' relève donc d'une dénomination sectaire. Le nom mensonger de "Jésus-Christ" attribué à Jmmanuel a en fait permis d'affirmer quelque chose de différent et de contraire à ce que Jmmanuel était et enseignait réellement.Ce n'est qu'à partir de là qu'est né le grand mensonge et l'énorme tromperie, qui a commencé à dominer les gens qui y croyaient dans le monde entier sous le nom de christianisme. C'est ainsi que d'autres sectes chrétiennes et une autre religion ont été construites de manière mensongère et répandues dans le monde entier, et ce à l'opposé de ce qui correspondait et correspond encore à la véritable Vérité, comme tout ce qui s'y rapporte est encore pratiqué aujourd'hui par des millions d'hommes fanatiquement croyants et attachés à leur religion. Ce n'est pas seulement le cas dans le christianisme, mais dans toutes les religions et sectes, on ne pense pas, on croit seulement. En raison de sa folie de la foi, la grande masse des Terriens n'est orientée que vers une pensée illusoire, mais pas vers la seule pensée juste et autonome, réelle et donc véritablement autodéterminée, sans l'influence d'une croyance. De ce fait, la majorité des terriens croient en 'Dieu', 'entités supérieures', 'dieux', 'anges', 'saints' et autres personnages imaginaires, fantômes imaginaires et autres absurdités, ce qui ne correspond pas à la Réalité et à sa Vérité. C'est ainsi, précisément à cause de cette croyance illusoire, que les sens de l'homme sont orientés vers la perception de choses fantomatiques, de voix et d'apparitions ainsi que de contacts, etc. qui ne sont pas réels mais auto-engendrés et imaginaires, mais qui sont ensuite crus comme réels. Ja, doch darüber offen zu reden, das wäre wohl falsch und nicht gut, weshalb ich dir dann alles sage, wenn wir rein privat sind und keine Dinge bereden, die offiziell in den Kontaktberichten erwähnt und mit lauter Pünktchen gekennzeichnet werden würden. Sehr interessant ist jedoch, dass in Amerika von jemandem ein Buch geschrieben wird, wie Michael sagte, das mit sehr genauen Nachforschungen beweist – wenn ich mich richtig auf die Information besinne –, dass erst etwa 200 oder 300 Jahre nach Jmmanuels Geburt eine religiöse Umwandlung seines Namens in Jesus Christus erfolgte. Dies, dass jedoch früher allein und immer nur der Name Jmmanuel genannt wurde und nie die Bezeichnung ‹Jesus Christus› erfolgte, folglich erst alle diesbezüglichen Fälschungen Jahrhunderte später erfunden wurden, nachdem Jmmanuel sehr lange nach seiner Flucht aus Jerusalem im hohen Alter von über 110 Jahren in Srinagar gestorben war. Durch das Buch und all die sehr genauen archäologischen Nachforschungen usw. soll also endlich bewiesen werden, dass alles des Namens der Jesusnennung der Unwahrheit, der Lüge und dem Betrug eines Sektiererwahns entsprechen, nämlich einer fanatisch bedingten Glaubenslüge und einem ebensolchen fanatischen Glaubensbetrug und der Name ‹Jesus Christus› also einer sektiererischen Namensgebung. Durch den Jmmanuel angedichteten und lügnerischen Namen ‹Jesus Christus› wurde eigentlich erst dadurch etwas anderes und Gegenteiliges von dem behauptet, was Jmmanuel wirklich war und lehrte. Erst dadurch entstand eigentlich die grosse Lüge und der Riesenbetrug, wodurch dann diese als Christentum die daran glaubenden Menschen in der ganzen Welt fortan zu beherrschen begann. So wurden auch andere christliche Sekten und eine andere Religion lügenmässig aufgebaut und weltweit verbreitet, und zwar gegenteilig zu dem, was der effectiven Wahrheit entsprach und entspricht, wie alles Diesbezügliche eben auch heute noch von Millionen fanatisch-gläubigen religionsbehangenen Menschen betrieben wird. Dies ergibt sich jedoch nicht nur im Christentum so, sondern es wird in allen und jeglichen Religionen und Sekten nicht gedacht, sondern nur geglaubt. Der grosse Pulk der Erdlinge ist infolge seines Glaubenswahns nur auf Scheindenken ausgerichtet, jedoch nicht auf das allein richtige und selbständige, wirklichkeitsechte und damit wahre selbstbestimmte Denken, ohne Einfluss eines Glaubens. Dadurch glaubt das Gros der Erdlinge an ‹Gott›, ‹höhere Wesenheiten›, ‹Götter›, ‹Engel›, ‹Heilige› und weitere Phantasiegestalten, Einbildungsgespenster und anderen Unsinn, was nicht der Wirklichkeit und deren Wahrheit entspricht. Dadurch, eben durch diesen Wahnglauben, sind die Sinne des Menschen darauf ausgerichtet, geisterhafte Dinge, Stimmen und Erscheinungen sowie Berührungen usw. wahrzunehmen, die nicht real, sondern selbsterzeugt und eingebildet sind, die dann aber als real geglaubt werden.
Eh bien, le nom de Jmmanuel a toujours été le seul correct depuis le début, mais pas le nom erroné et inventé de ‹Jésus-Christ›. Le nom de Jmmanuel était déjà utilisé depuis longtemps, c'est-à-dire à l'époque des premiers Hébreux, appelés ‹Ebraya›, et dont les lointains descendants, les juifs d'aujourd'hui, ne savent plus rien, car il n'existe absolument aucune tradition à ce sujet. Ce peuple était alors dirigé par un Africain d'un noir profond nommé ‹Avian› dans le pays de ‹Pecht›. Le chef originel était un très lointain descendant ‹negrider› d'un très petit groupe de Plejaren à la peau noire qui s'était installé en Afrique il y a plus de 13 500 ans en tant qu'immigrant et s'était mélangé aux Terriens, mais s'était tenu à l'écart des étrangers, de sorte que ceux-ci n'avaient jamais remarqué que des Plejaren étaient présents dans ce monde. Les étrangers, qui étaient sur Terre depuis très longtemps et dont la patrie lointaine se trouvait à 8 ou 9 années-lumière de notre monde, n'ont cependant pas réalisé la présence des quelques Plejaren, dont les descendants se sont complètement éteints au fil du temps. Les Ur-(premiers) Hébreux, comme nous l'avons déjà dit, vivaient justement dans le pays de 'Pecht›, à l'est de la Méditerranée, et étaient une tribu nomade dont le chef africain, ‹Avian›, s'appelait ‹Avrahm›. Je ne le sais pas, mais cela me semble évident. Ce nom a ensuite été modifié, mais je ne sais pas quand, car la tradition veut qu'il ait d'abord été écrit sans H, donc ‹Abram›, puis ‹Abraham›. D'après ce que je sais encore, le nom ‹Avram' signifierait à l'origine ‹père des nombreux peuples›. C'est en tout cas ce que m'a expliqué Sfath. C'était donc le nom utilisé par les anciens ou les premiers Hébreux, comme plus tard le nom Jmmanuel, qui ne s'écrit toutefois pas avec un ‹J› mais avec un ‹I›, comme il a été défini à tort comme 'Dieu est› ou quelque chose comme ça, mais qui avait et a toujours la signification la plus profonde de ‹maître›. Ceci, comme l'avait déjà enseigné le prophète Esaïe, qui avait annoncé Jmmanuel et l'avait également appelé ‹Emmanuel›, mais jamais ‹Fils de Dieu› ou ‹Jésus-Christ›, etc., ce qui a pourtant été fait plus tard par des menteurs et des escrocs délirants, et le nom Jmmanuel a donc été falsifié en ‹Jésus-Christ› par des fanatiques religieux. Ce nom s'est maintenu depuis lors parce qu'il a toujours été utilisé suite au mensonge et à la tromperie et qu'on ne s'est jamais demandé si le nom était correct ou non. Le mensonge éhonté de la falsification du nom ‹Jésus-Christ› n'a pas pu être prouvé par le peuple, car à l'époque, dans tous les pays du monde, celui-ci ne connaissait pas encore les Écritures et était très peu instruit - ce qui est encore souvent le cas aujourd'hui chez de nombreuses personnes, que l'on appelle tout simplement analphabètes et stupides -, c'est pourquoi on ne pensait pas par soi-même, mais on se contentait de croire. Ces personnes n'étaient donc que des ‹penseurs fictifs› et ne pouvaient pas découvrir la véritable vérité. ‹Jésus-Christ› n'a donc jamais été le nom de Jmmanuel, mais il lui a été attribué par des croyants fanatiques environ 200 ou 300 ans après sa mort, et cette nouvelle appellation l'a transformé en ‹Fils de Dieu› et en ‹saint›, ce qu'il n'a jamais été. Nun, die Namensnennung Jmmanuel war immer und von allem Anfang an allein richtig, nicht jedoch die falsche und erfundene Benennung ‹Jesus Christus›. Jmmanuels Name war schon seit alters her gebräuchlich, das heisst zur Zeit der Ur-Hebräer, die ‹Ebraya› genannt wurden, und wovon die fernen Nachfahren, eben die heutigen Judengläubigen, nichts mehr wissen, weil dazu absolut keinerlei Überlieferungen mehr existieren. Dieses Volk wurde damals von einem recht tiefschwarzen Afrikaner namens ‹Avian› im Lande ‹Pecht› geführt. Der Ur-Stammführer war ein sehr ferner negrider Nachfahre einer sehr kleinen schwarzhäutigen plejarischen Gruppe, die sich vor mehr als 13 500 Jahren als Einwanderer in Afrika ansiedelte und sich mit Erdenmenschen vermischte, jedoch sich von den Fremden fernhielt, folglich diese niemals wahrnahmen, dass Plejaren auf dieser Welt waren. Die Fremden, die schon sehr lange auf der Erde waren und deren ferne Heimat 8 oder 9 Lichtjahre von unserer Welt entfernt war, realisierten die Anwesenheit der wenigen Plejaren jedoch nicht, deren Nachfahren im Lauf der Zeit völlig ausstarben. Die Ur-Hebräer lebten, wie bereits gesagt, eben im Land ‹Pecht›, das östlich des Mittelmeers war, und sie waren ein nomadisierender Volksstamm, der seinen afrikanischen Anführer ‹Avian› jedoch ‹Avrahm› nannte. Daraus ergab sich wohl mit der Zeit der Name Abram in anderen Sprachen – das weiss ich jedoch nicht, doch für mich scheint das naheliegend. Dieser Name erfuhr dann später noch eine Änderung, wann weiss ich allerdings nicht, denn Überlieferungen zur Folge wurde er erstlich ohne H geschrieben, also ‹Abram›, dann ergab sich daraus ‹Abraham›. Wie mir noch bekannt ist, soll der Name ‹Avram› ursprünglich so viel bedeuten wie ‹Vater der vielen Völker›. Das jedenfalls erklärte mir Sfath. Das war also der Name gewesen, der von den alten resp. den Ur-Hebräern gebraucht wurde, wie später auch der Name Jmmanuel, wobei er jedoch nicht mit ‹J›, sondern mit ‹I› geschrieben, wie er auch fälschlich als ‹Gott ist› oder so definiert wurde, aber richtigerweise in tiefstem Sinn die Bedeutung ‹Lehrer› hatte und hat. Dies, wie es schon der Prophet Jesaia lehrte, der Jmmanuel voraussagend ankündigte und ihn auch ‹Immanuel› nannte, jedoch nie ‹Gottes Sohn› oder ‹Jesus Christus› usw., was aber später durch wahngläubige Lügner und Betrüger doch gründlich geschah, folglich der Name Jmmanuel durch religiöse Fanatiker zu ‹Jesus Christus› verfälscht wurde. Dieser hat sich seither erhalten, weil er infolge der Lüge und des Betruges durchwegs immer gebraucht wurde und nie nachgefragt wurde, ob der Name stimmt oder nicht. Die dreiste Lüge der Namensverfälschung ‹Jesus Christus› konnte vom Volk nicht nachgewiesen werden, denn zur damaligen Zeit war dieses in allen Ländern auf der Erde der Schrift noch nicht kundig und sehr ungebildet – was ja auch heute bei vielen Menschen noch oft der Fall ist, die einfach Analphabeten und Dumme genannt werden –, folglich nicht selbst gedacht, sondern nur geglaubt wurde. Also waren diese Menschen nur ‹Scheindenker› und konnten nicht ergründen, was die wirkliche Wahrheit war. ‹Jesus Christus› war also niemals Jmmanuels Name, sondern dieser wurde ihm wahrheitlich erst etwa 200 oder 300 Jahre nach seinem Tod durch fanatische Gläubige angedichtet und mit dieser neuen Namensnennung zum ‹Gottessohn› gestempelt und zu einem ‹Heiligen› gemacht, der er nie war.
Quetzal: Quetzal:
C'est vrai, mais puisque tu as parlé des premiers immigrants de l'un de nos mondes, comme des étrangers dont nos très lointains ancêtres s'étaient déjà tenus éloignés, je vais te rappeler ce que le Conseil t'a demandé de faire quand tu … Das ist richtig, doch da du von den frühen Einwanderern von einer unserer Welten gesprochen hast, wie von den Fremden, von denen sich schon unsere sehr fernen Vorfahren ferngehalten haben, so will ich dich daran erinnern, was dir vom Gremium aufgetragen wurde als du …
Billy: Billy:
… tu ne dois pas en parler, comme nous l'avons convenu. Il n'est pas toujours nécessaire de tout dire, car il en résulte de nombreuses questions auxquelles il n'est pas prévu de répondre, c'est pourquoi il vaut mieux se taire. De plus, les personnes mal intentionnées en font des mensonges. … davon sollst du nicht reden, wie wir abgemacht haben. Es muss ja nicht immer alles gesagt werden, denn es gibt daraus nur viele Fragen, die zu beantworten eigentlich nicht vorgesehen sind, darum ist schweigen besser. Ausserdem werden daraus von Böswilligen auch wieder Lügen gemacht.
Quetzal: Quetzal:
Oui, bien sûr. Parfois ... eh bien, je me suis un peu précipité dans mes propos. Parfois, on parle sans faire particulièrement attention à la prudence ou à ce qui a été dit une fois. Excuse-moi si je … … … Ja, natürlich. Manchmal … nun, ich war etwas voreilig mit meinen Worten. Manchmal spricht man, ohne dass die Vorsicht oder das einmal Besprochene besonders beachtet wird. Entschuldige, bitte, dass ich … … …
Billy: Billy:
C'est bon, ça m'arrive aussi. Parfois, on ne remarque que trop tard qu'un mot de trop a été dit. C'est humain. D'autre part, je sais ce que l'on m'a dit, à savoir que le monde entier doit être informé - par une annonce spéciale séparée - que toi ou les Plejaren n'avez rien à voir avec les étrangers et leurs OVNIs. Mais cela a été mentionné deux ou trois fois ces derniers temps dans nos conversations. Schon gut, geht mir ja manchmal auch so. Manchmal merkt man erst zu spät, dass ein Wort zu viel gesagt wurde. Ist eben menschlich. Zum anderen weiss ich ja, was mir gesagt wurde, eben, dass weltweit darauf hingewiesen werden soll – eben durch eine separate besondere Bekanntmachung –, dass ihr resp. ihr Plejadier nichts zu tun habt mit den Fremden und deren UFOs. Gerade das wurde jedoch in letzter Zeit 2 oder 3x in unseren Gesprächen erwähnt, weshalb ich finde, dass es eigentlich genügen sollte.
Quetzal: Quetzal:
Il est vrai que l'on en a parlé, mais le Conseil estime maintenant qu'il est urgent - comme tu devrais le savoir - d'ordonner quelque chose de spécial à ce sujet. Pour éviter tout malentendu, nous, les Plejaren, n'avons rien à voir avec les soi-disant OVNIs et leurs équipages. Nous, les Plejaren, nous tenons à l'écart de ces derniers et ne nous laissons pas non plus observer par les Terriens par l'apparition de nos appareils dans l'espace aérien. Nous ne nous laissons pas non plus localiser, observer ou enquêter de quelque manière que ce soit par les étrangers, ce qui a toujours été le cas depuis les temps anciens, car nous, les Plejaren, ne sommes pas intéressés par le fait qu'une quelconque forme de vie de cette région de l'univers Dern parvienne dans la région de Ankar notre univers du royaume de la Création. Es ist zwar richtig, dass darüber gesprochen wurde, doch das Gremium findet es nun als dringend erforderlich – wie dir bewusst sein sollte –, dass es diesbezüglich etwas Besonderes angeordnet hat. Nämlich, damit keinerlei Missverständnisse aufkommen, dass wir Plejaren in keiner Weise mit den sogenannten UFOs und deren Besatzungen etwas zu tun haben. Wir Plejaren halten uns von diesen fern und lassen uns auch nicht von Erdenmenschen durch das Erscheinen unserer Fluggeräte im Luftraum beobachten. Auch von den Fremden lassen wir uns in keiner Weise orten, beobachten oder sonstwie eruieren, was seit alters her so gehalten wurde, denn wir Plejaren sind nicht interessiert daran, dass irgendwelche Lebensformen aus diesem Dern-Universumsbereich in den Bereich unseres Ankar-Universumbereichs der Schöpfung gelangen.
Billy: Billy:
Je comprends cela, mais ce n'est certainement pas le cas de tous ceux qui liront ta déclaration dans le rapport de contact lorsque je le récupérerai, que je l'écrirai et qu'il sera ensuite diffusé sur le web. C'est pourquoi il est probablement nécessaire d'expliquer que la création renferme en elle-même 7 univers, qui présentent chacun une dimension temporelle différente, et que chacun de ces univers possède sa propre ceinture de matière ou son propre cosmos. Même les créations infiniment nombreuses qui "flottent" dans l'espace de néant du nihilo, inimaginable pour l'homme - tout comme l'univers jumeau DAL de notre univers, tout comme le nôtre de même nature - ont un cosmos ou une ceinture de matière qui se modifie constamment et s'étend aussi inexorablement. Toutes les formes de Création supérieures et évoluées - ce qui sera un jour aussi notre Création - présentent encore 7 univers avec 7 niveaux ou dimensions, mais plus de ceinture de matière, mais des niveaux particuliers d'évolution. Sous cette forme, les univers de la Création sans matière et sans cosmos existent et se développent en "durée intemporelle" ‹Zeitloser Dauer› jusqu'à l' ‹Absolutes Absolutum›, puis continuent en passant par toutes les autres formes d'Absolu ou d'univers absolus ou de créations absolues ou de niveaux d'Absolu jusqu'à l'Absolu de l'Être ‹SEIN-Absolutum›. . Du niveau le plus bas jusqu'au niveau le plus élevé, c'est-à-dire le niveau de l'ÊTRE ‹SEIN-Absolutum›, comme je l'indique ici : Das verstehe ich, was aber sicher nicht alle verstehen werden, die dann deine Aussage im Kontaktbericht lesen, wenn ich diesen abrufe, niederschreibe und er dann im Netz verbreitet wird. Daher ist es wahrscheinlich erforderlich zu erklären, dass die Schöpfung in sich selbst 7 Universen birgt, die je eine andere Gegenwartsdimension aufweisen, wobei jedes dieser Universen einen eigenen Materiegürtel resp. einen Kosmos aufweist. Auch die unendlich vielen Schöpfungen, die im für den Menschen unvorstellbaren Nichtsraum des Nihilo ‹schweben› – wie auch das DAL-Schwesteruniversum unseres Universums, wie gleicher Art das unsere –, haben einen Kosmos resp. Materiegürtel, der sich stetig verändert und auch unaufhaltsam ausweitet. Alle höheren und weiterentwickelten Schöpfungsformen jedoch – was einst auch unsere Schöpfung sein wird –, weisen wohl noch je 7 Universen mit je 7 Ebenen resp. Dimensionen auf, jedoch keinen Materiegürtel mehr, sondern besondere Ebenen der Entwicklung. In dieser Form existieren und entwickeln sich die materielosen resp. kosmoslosen Schöpfungsuniversen in ‹Zeitloser Dauer› bis ins ‹Absolutes Absolutum, dann weiter über alle anderen Absolutumformen resp. Absolutum-Universen resp. Absolut›um-Schöpfungen resp. Absolutum-Ebenen hinauf bis zum SEIN-Absolutum. Von der niedrigsten Ebene bis zur höchsten, eben zur SEIN-Ebene, wie ich diese hier aufführe:
1. SEIN Absolutum 1. SEIN-Absolutum
2. SOHAR Absolutum 2. SOHAR-Absolutum
3. Super-Absolutum 3. Super-Absolutum
4. Creation Absolutum 4. Kreations-Absolutum
5. Central Absolutum 5. Zentral-Absolutum
6. Ur-Absolutum 6. Ur-Absolutum
7. Absolute Absolutum 7. Absolutes Absolutum
Les 49 premières créations simples sont issues de l'‹Absolutes Absolutum› et présentent, en tant que formes de création les plus basses, sept (7) ceintures, dont l'une correspond à la ceinture matérielle ou au cosmos, que l'homme connaît généralement sous le nom d'univers visible avec toutes ses galaxies, nébuleuses, comètes, météores, soleils, planètes et lunes, etc. Aus dem ‹Absolutes Absolutum› gingen die ersten 49 einfachen Schöpfungen hervor, die als niedrigste Schöpfungsformen sieben (7) Gürtel aufweisen, wovon einer dem materiellen Gürtel resp. dem Kosmos entspricht, der dem Menschen allgemein als sichtbares Universum mit all seinen Galaxien, Nebeln, Kometen, Meteoren, Sonnen, Planeten und Monden usw. bekannt ist.
Quetzal: Quetzal:
La façon dont tu parviens à tout décrire avec des mots m'étonne toujours. Wie du alles durch Worte zu beschreiben vermagst, das erstaunt mich immer wieder.
Billy: Billy:
Sfath me l'a justement enseigné pour que je puisse expliquer correctement. Mais autre chose : nos scientifiques terrestres savent toujours pourquoi et d'où viennent les agents pathogènes des maladies. Divers préhistoriens, mais surtout des ufologues spécialisés dans ce domaine, croient même que des extraterrestres ont apporté ou continuent d'apporter toutes sortes de virus, de bactéries et de microbes sur Terre par le biais d'astéroïdes et de comètes afin d'exterminer les Terriens. Une hypothèse et une supposition malsaines et stupides qui ne se vérifient évidemment pas. Par exemple, lorsqu'il y a environ 82 000 ans, une épidémie a frappé la Terre et l'a frappée de mort et de destruction, comme j'ai pu le constater avec Sfath, les virus qui ont provoqué tout cela ne venaient pas de l'espace, et n'étaient pas non plus guidés par des extraterrestres avec des astéroïdes ou des comètes, etc. Dans la terre et la glace des glaciers, ainsi que dans les glaces polaires de l'Arctique et de l'Antarctique, et dans les eaux des mers et des terres, se trouvent des êtres vivants qui somnolent dans une torpeur et reviennent rapidement à la vie lorsqu'ils sont libérés de leur torpeur dans la glace ou d'une autre manière. Celles-ci sont ensuite largement propagées par le vent ou l'eau, par exemple, tout comme elles sont transportées par l'homme ou par des animaux, des bestioles ou d'autres êtres vivants, et provoquent des épidémies, des pandémies, comme ce sera le cas ce mois-ci, si je ne me trompe pas d'époque, dans des pays vers l'Extrême-Orient, où la dengue va se déclarer. Sfath hat mich dies eben gelehrt, damit ich richtig erklären soll. Aber etwas anderes: Unsere irdischen Wissenschaftler werweissen immer, wieso und woher die Erreger von Krankheiten eigentlich kommen. Diverse Prähistoriker, wie aber hauptsächlich diesbezügliche UFOforscher glauben gar, dass Ausserirdische allerlei Viren, Bakterien und Mikroben mit Asteroiden und Kometen zur Erde gebracht hätten oder immer wieder bringen würden, um die Erdlinge auszurotten. Eine kranke, blöde Annahme und Vermutung, die natürlich nicht zutrifft. Als z.B. vor rund 82 000 Jahren eine Seuche die Erde drangsalierte und diese mit Tod und Verderben überzog, wie ich mit Sfath erleben konnte, so kamen die Viren, die das Ganze hervorriefen, nicht aus dem Weltraum und auch nicht durch Ausserirdische hergelenkt mit Asteroiden oder Kometen usw., sondern infolge einer Wandelfreilegung von Erdreich, in dem gefährliche Viren waren, die sehr viel des irdischen Lebens auslöschten. Im Erdreich und in Gletschereis, wie auch im Polareis der Arktis und Antarktis sowie in den Wassern der Meere und des Landes sind Lebewesen, die in einer Starre dahindämmern und schnell zum Leben erwachen, wenn sie von der Starre im Eis oder sonstwie freiwerden. Diese werden dann z.B. auch durch den Wind oder die Wasser weitverbreitet, wie sie jedoch auch durch den Menschen oder durch Tiere, Getier oder andere Lebewesen verschleppt werden und Seuchen, Epidemien oder Pandemien auslösen, wie es z.B. diesen Monat geschehen wird, wenn ich mich nicht in der Zeit irre, in Ländern gegen den Fernen Osten, wo das Dengue-Fieber ausbrechen wird.
J'ai vu des bactéries, des virus et des microbes ou des micro-organismes de tous genres et de toutes espèces, que Sfath m'a expliqués en détail, ainsi que des espèces encore plus minuscules, qui ne sont pas encore connues des scientifiques terriens, ni même soupçonnées par eux d'être aussi minuscules. J'ai même vu des êtres vivants vivant et se déplaçant dans la glace, comme des vers de glace, comme je les appelle, qui vivaient effectivement dans les profondeurs de la glace et se déplaçaient également. Et au moins une grande partie de ces bactéries, virus et micro-organismes, ainsi que diverses formes de vie beaucoup plus petites de nombreux genres et espèces, qui somnolent dans l'immobilité, provoquent des maladies et des souffrances chez les hommes, les animaux et la faune, ainsi que chez d'autres formes de vie. Cela se produit depuis des temps immémoriaux, en particulier depuis l'époque où, suite à l'assouplissement de la morale sexuelle, le terrien fait exploser sa population et, par ses manœuvres de surpopulation, détruit et anéantit la planète, la nature, tous les écosystèmes et donc les eaux, toute la nature et donc la faune et la flore. Tout comme l'atmosphère a été empoisonnée et continue de l'être, ce qui a finalement provoqué et entraîné le changement climatique. Beaucoup de choses ont déjà été détruites, des milliers de plantes, d'animaux, de bêtes et de toutes sortes d'autres formes de vie ont été totalement exterminées dans la nature, comme c'est le cas en Ukraine à cause de la guerre, mais personne n'y pense, pas plus qu'au fait que la guerre est sans aucun doute menée en arrière-plan par l'Amérique dans son délire hégémonique. Mais cela n'est pas perçu par les idiots des gouvernements de nombreux pays, en particulier ceux qui fournissent des armes à Selensky ou qui préconisent des sanctions contre la Russie ou en sont eux-mêmes les instigateurs. Nun, Bakterien, Viren und Mikroben resp. Mikroorganismen aller Gattung und Art sah ich, die mir Sfath eingehend erklärte, wie auch noch winzigere, die heute den Erdlings-Wissenschaftlern noch nicht bekannt sind, wie sie von diesen auch in dieser Winzigkeit nicht einmal vermutet werden. Selbst im Eis lebende und sich bewegende Lebewesen sah ich, wie Eiswürmer, wie ich sie nenne, die tatsächlich tief im Eis lebten und sich auch bewegten. Und mindestens ein grosser Teil dieser in Starre dahindämmernden Bakterien, Viren und Mikroorganismen und diverse viel winzigere Lebensformen vieler Gattungen und Arten lösen bei den Menschen, Tieren und dem Getier sowie bei anderen Lebensformen Krankheiten und Leiden aus. Dies geschieht schon seit alters her, ganz besonders seit jener Zeit, da der Erdling infolge der Auflockerung der Sexualmoral seine Population hochtreibt und durch die Machenschaften der Überbevölkerung den Planeten, die Natur, alle Ökosysteme und damit die Gewässer, die ganze Natur und somit auch die Fauna und Flora zerstört und vernichtet. Dies, wie auch die Atmosphäre vergiftet wurde und weiterhin wird, was letztendlich den Klimawandel provoziert und herbeigeführt hat. Es wurde dadurch bereits sehr vieles zerstört, in der Natur tausendfach Pflanzen, Tiere, Getier und allerlei andere Lebensformen völlig ausgerottet, wie dies durch Zerstörungen auch in der Ukraine durch den Krieg geschieht, wobei aber niemand daran denkt, wie auch nicht daran, dass der Krieg ja zweifellos im Hintergrund von Amerika in seinem Hegemoniewahn geführt wird. Dies jedoch nehmen die Dummen der Regierungen vieler Länder nicht wahr, insbesondere jene nicht, die Waffen an Selensky liefern oder Sanktionen gegen Russland befürworten oder selbst veranlassen.
Quetzal: Quetzal:
C'est malheureusement le cas, et ce généralement parce que les dirigeants de nombreux pays et leurs partisans parmi les peuples ne reconnaissent pas, dans leur stupidité, que les dirigeants de l'État et les dirigeants de l'ombre, ainsi que la partie de la population qui approuve tout, sont imprégnés de machinations criminelles. Mais si l'Amérique est observée et jugée en détail en ce qui concerne sa gouvernance et ses défenseurs populaires, il ne fait aucun doute que l'Amérique est un État des extrêmes, de l'injustice, de l'hégémonie et du crime. Et cela commence par la direction de l'État elle-même, ainsi que par la partie du peuple qui est contaminée par le nivellement de la direction de l'État et la direction de l'État fantôme. Il en va de même pour l'OTAN, qui est véritablement impuissante sans la direction de l'Amérique et qui est dirigée par les puissants de l'Amérique. Das ist leider so, und zwar in der Regel darum, weil von den Staatsführenden vieler Länder und deren Befürwortenden aus den Völkern in ihrer Dummheit nicht erkannt wird, dass die Staatsführenden und die Schattenstaatsführung sowie der alles befürwortende Teil der Bevölkerung Amerikas mit verbrecherischen Machenschaften durchsetzt ist. Wenn jedoch Amerika hinsichtlich dessen Staatsführung und deren Befürwortern aus dem Volk genau betrachtet und beurteilt wird, dann ist zweifellos zu erkennen, dass Amerika ein Staat der ausgearteten Extreme, der Ungerechtigkeit, der Hegemonie und allen Verbrechens ist. Und das ist beginnend in der Staatsführung selbst, wie auch in jenem Teil des Volkes, der mit dem Gleichziehen der Staatsführung und Schattenstaatsführung durchseucht ist. Gleichermassen gilt das für die NATO, die wahrheitlich ohne die Führung Amerikas hilflos ist und durch die Mächtigen Amerikas geführt wird.
Billy: Billy:
C'est indéniable, même si des personnes aux idées irréalistes ne le voient pas et le nient, comme par exemple celui-ci, à savoir … du Japon, qui porte l'organisation meurtrière OTAN au firmament et croit à tort qu'elle lutte pour la réalisation de la paix. Dans sa croyance en l'OTAN, il ne voit et ne reconnaît pas la Vérité, pas plus que les gouvernants et une partie de la population de divers États, comme par exemple l'Allemagne et les autres États européens, dont fait malheureusement partie la Suisse. Das ist nicht zu bestreiten, obwohl unrealistisch Scheindenkende das nicht sehen und es auch bestreiten, wie z.B. dieser hier, nämlich … aus Japan, der die Mörderorganisation NATO in den Himmel hochhebt und des irren Glaubens ist, dass diese für das Zustandekommen des Friedens kämpfe. Er sieht und erkennt in seiner NATO-Gläubigkeit die Wahrheit ebenso nicht, wie auch nicht die Regierenden und Teile der Bevölkerungen diverser Staaten, wie z.B. besonders Deutschland und die übrigen Europastaaten, wozu leider auch die Schweiz gehört.
Quetzal: Quetzal:
Cela ne t'a pas valu beaucoup d'amis, car même dans ton pays, certains dirigeants et membres des autorités, ainsi que la partie de la population qui les soutient et les américanophiles mal orientés, ne l'entendent pas de cette oreille. Das trägt dir nicht gerade Freunde ein, nämlich mit dem, was du sagst, denn auch in deiner Heimat wird das von gewissen Staatsführenden und Behördenmitgliedern, wie auch von den diese befürwortenden Bevölkerungsteilen und den missorientierten Amerikafreundlichen nicht gerne gehört.
Billy: Billy:
Je le sais, mais la Vérité reste la Vérité, et ce même lorsque des personnes fausses sont aux commandes, bien qu'elles ne puissent même pas penser jusqu'au bout de leur nez en tant que croyantes et penseuses de comptoir. C'est pourquoi tant de personnes sont mortes dans le monde entier à cause des vaccins Corona non testés et que d'autres sont devenues malades et infirmes à vie à cause de ces vaccinations criminelles, dont la véritable raison était le gain d'argent. Mais la culpabilité des dirigeants fautifs de nombreux pays va encore plus loin, car ils ont complètement écarté le danger de la maladie de Corona, alors que celle-ci n'a pas encore été combattue à 100% et qu'elle n'a pas disparu, ce qui signifie qu'elle pourrait à nouveau se déclencher et faire de nombreuses victimes. Das weiss ich, doch Wahrheit bleibt Wahrheit, und zwar auch dann, wenn falsche Leute das grosse Sagen haben, obwohl sie als Gläubige und Scheindenkende nicht einmal bis an ihr Nasenende denken können. Daher kam es, dass weltweit so viele Menschen durch die unerprobten Corona-Impfungen gestorben und andere lebenslang durch diese verbrecherisch durchgeführten Impfungen, bei denen nur Geldgewinn der wahre Grund war, leidend, krank und gar Krüppel geworden sind. Doch die Schuld der fehlbaren Regierenden in vielen Ländern geht noch weiter, denn sie haben die Gefahr der Corona-Seuche völlig abgeblasen, obwohl diese noch nicht 100prozentig bekämpft und verschwunden ist, folglich sie u.U. wieder losbrechen und neuerlich viele Opfer fordern kann.
Quetzal: Quetzal:
Malheureusement, tu a raison. Leider hast du recht.
Billy: Billy:
Je le sais moi-même, c'est pourquoi je le dis, mais tous ceux qui se croient cultivés et intelligents, mais qui ne sont en réalité que de pauvres hères et des idiots, ne le disent pas. Ceux-ci occupent néanmoins des postes élevés dans les gouvernements et jusqu'aux autorités les plus basses. Ils occupent toutes sortes de postes avec stupidité et arrogance, en se croyant grands, sages et absolument irremplaçables. Das weiss ich selbst, darum sage ich es ja auch, doch all jene sagen es nicht, die sich für weiss wie gebildet und gescheit halten, doch in Wirklichkeit nur ungeheuer armselige Würstchen und dumm sind. Diese aber bekleiden trotzdem hohe Posten in den Regierungen und bis hinunter zu den niedrigsten Behörden. Sie hocken in allerlei Ämtern und bekleiden diese in ihrer Dummheit und Überheblichkeit sowie nur scheindenkend und glaubend, dass sie gross, weise und absolut unersetzlich seien.
Quetzal: Quetzal:
Ce qui est malheureusement vrai dans ce monde. Mais j'ai une question : avez-vous, toi et Sfath, voyagé une fois et … Was leider auf dieser Welt tatsächlich so ist. Doch eine Frage: Wart ihr, du und Sfath, einmal unterwegs und habt …
Billy: Billy:
Oui, entre-temps, il est connu de l'astronomie terrestre, comme je le sais, et à ma connaissance, les astronomes terriens l'ont également découvert, et il est appelé par eux … ou quelque chose comme ça. Mais je dois garder le silence à ce sujet et ne pas divulguer d'informations. Ja, inzwischen ist es der irdischen Astronomie bekannt, wie ich weiss, und meines Wissens haben die Erdlings-Astronomen diesen auch entdeckt, und er wird von ihnen … oder so genannt. Doch darüber soll ich schweigen und keine Infomationen preisgeben.
Quetzal: Quetzal:
Le silence ne s'applique pas à moi, c'est pourquoi je pense que tu peux me donner des informations à ce sujet. Das Schweigen trifft wohl nicht auf mich zu, folglich du mir deshalb wohl darüber Auskunft erteilen kannst.
Billy: Billy:
Bien sûr, Sfath ne m'a demandé de me taire que pour les Terriens. Et il a aussi dit à l'époque que … pas … Natürlich, es wurde von Sfath ja nur auf Erdlinge bezogen, dass ich schweigen soll. Und er sagte damals auch, dass … Nicht …
Quetzal: Quetzal:
… alors tu peux me renseigner à ce sujet. … dann kannst du mir ja Auskunft darüber geben.
Billy: Billy:
Bien sûr, je peux le faire. Mais j'ai encore des choses à te dire en privé, car elles ne sont pas destinées à être entendues. Natürlich, das kann ich. Jetzt aber habe ich noch einiges, das ich rein privat mit dir bereden möchte, denn es ist wirklich nicht für aller Ohren bestimmt.
Quetzal: Quetzal:
Alors parle. Dann sprich.
Billy: Billy:
Il se peut que j'en parle ouvertement si … Es ist so, dass ich dann vielleicht doch offen darüber rede, wenn …

Rapport de contact suivant

Rapport de contact 861

Source

Contact Report 860 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Lectures complèmentaires

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z