Rapport de contact 810

From L'avenir de l'humanité
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Date et heure du contact: Mardi 14 Juin 2022 à 9:58 hrs
  • Traducteur(s): DeepL Translator
    autotranslation
    , gerald
  • Date de la traduction original: Samedi 18 Juin 2022 22.53h
  • Corrections & améliorations : Gérald L. Chamblack
  • Personne(s) du contact: Quinto
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction anglaise préliminaire autorisée mais non officielle de DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme convenu avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !


Rapport de contact 810 - Traduction

Cacher le Français Cacher le Suisse_Allemand
Traduction Française
Original Swiss-German
Huit cent dixième Contact Achthundertzehnter Kontakt
Mardi 14.6.2022, 9.58h Montag, 14. Juni 2022, 9.58 h

Billy:

Billy:
Je ne m'attendais pas à te voir. Cela fait des années que tu n'es pas venu ici. Quinto est ton nom, si je me souviens bien ? Mais je te souhaite la bienvenue et te salue. En fait, tu m'as surpris, car lorsque j'ai été informé de l'arrivée de quelqu'un, ce n'était pas toi, mais Bermunda, ta fille. Dich habe ich nicht erwartet. Es ist ja schon Jahre her, seit du hier gewesen bist. Quinto ist dein Name, wenn ich mich richtig besinne? Sei aber herzlich willkommen und gegrüsst. Du überraschst mich tatsächlich, denn als ich informiert wurde, dass jemand kommt, warst nicht du es, sondern Bermunda, deine Tochter.

Quinto:

Quinto:
C'était censé être une surprise, mais elle a effectivement réussi. Mais je te salue toi aussi, et je me réjouis de te revoir et de pouvoir discuter avec toi de choses qui m'intéressent beaucoup. Es sollte eine Überraschung sein, die aber tatsächlich gelungen ist. Sei jedoch auch du gegrüsst, und ich freue mich, dich wieder zu sehen und mit dir einiges bereden zu können, das mich sehr interessiert.

Billy:

Billy:
La joie des retrouvailles est aussi de mon côté. Mais il me semble que tu n'es pas venu ici uniquement pour me parler ? Die Freude des Wiedersehens ist auch auf meiner Seite. Es scheint mir aber, dass du nicht nur hergekommen bist, um mit mir etwas zu reden?

Quinto:

Quinto:
Tu es apparemment toujours très attentif. Oui, c'est le cas, car je suis sur Terre parce que j'ai un travail à effectuer ici, conformément à la mission qui m'a été confiée. Du bist offenbar immer noch sehr aufmerksam. Ja, es ist so, denn ich bin auf der Erde, weil ich hier eine Arbeit zu erledigen habe, die ich auftragsgemäss durchzuführen habe.

Billy:

Billy:
Aha - si je me souviens bien, tu t'occupes de politique et de choses comme ça, non ? Aha – wenn ich mich richtig erinnere, befasst du dich mit Politik und so, oder?

Quinto:

Quinto:
Oui, c'est vrai, et je suis chargé de m'occuper de la guerre qui se déroule malencontreusement entre la Russie et l'Ukraine. Ja, das ist richtig, und ich bin beauftragt, mich um das Kriegsgeschehen zu bemühen, das unerfreulicherweise zwischen Russland und der Ukraine stattfindet.

Billy:

Billy:
Alors tu viens ici et tu vas te retrouver dans un nid de guêpes. Dann kommst du her und wirst in ein Wespennest gelangen.

Quinto:

Quinto:
Un nid de guêpes, qu'est-ce que c'est ? Mais cela fait déjà trois jours que je suis ici et j'ai pu clarifier beaucoup de choses pendant ce temps. Ein Wespennest, was ist das? Doch ich bin schon seit 3 Tagen hier und habe vieles in dieser Zeit abklären können.

Billy:

Billy:
Bermunda ne m'a pas dit que tu venais ici, d'ailleurs il faut expliquer qu'un nid de guêpes est justement un nid ou un terrier de guêpes, et qu'une guêpe correspond à un insecte piqueur qui aime piquer quand il est importuné. Mais tes origines sont, nous dirions ici, professionnelles, car tu t'occupes de politique, etc. Tu as donc certainement déjà découvert certaines choses ? Bermunda hat mir nichts gesagt, dass du herkommst, ausserdem ist zu erklären, dass ein Wespennest eben ein Nest oder ein Wespenbau ist, und eine Wespe entspricht einem Stechinsekt, das gerne sticht, wenn es belästigt wird. Dein Herkommen ist aber, wir würden hier sagen, beruflich bedingt, denn du beschäftigst dich ja mit Politik usw. Dann hast sicher auch du schon einiges herausgefunden?

Quinto:

Quinto:
Je l'ai fait, oui, parce que j'ai été vraiment très actif. Tout est très désagréable. Das habe ich, ja, denn ich war wirklich sehr tätig. Alles ist sehr unerfreulich.

Billy:

Billy:
Alors, peut-on savoir ce que tu as trouvé ? Und, darf man wissen, was du herausgefunden hast?

Quinto:

Quinto:
Ce n'est vraiment pas un secret, et je pense que tu as également fait certaines constatations qui sont similaires ou identiques aux miennes. Les dirigeants des différents États qui fournissent à l'Ukraine les armes les plus diverses pour la conduite de la guerre ne sont pas des adeptes de la logique, de l'intelligence et de la raison, mais ils sont aveugles à la réalité. Ce fait montre que ces dirigeants sont incapables d'exercer leur fonction et ne réalisent pas qu'ils sont induits en erreur par cet homme, appelé Selensky, qui détient la présidence et le pouvoir de l'État ukrainien. De plus, j'ai clairement constaté qu'il domine tous les dirigeants de divers États par son aptitude à jouer la comédie et qu'il les utilise à des fins personnelles, qui sont importantes pour cet homme obsédé par le pouvoir et qui vont de pair avec les chuchotements sournois de l'État américain. Les dirigeants de différents États, influencés par les actions et les mensonges de l'homme Selensky, ne sont pas capables de réfléchir et donc de juger sa personne et ses intentions réelles, et ne peuvent donc pas comprendre que cet homme a pris la tête de leurs États et dirige les dirigeants qui lui sont soumis selon sa volonté. Cet homme, Selensky, contrôle incontestablement les dirigeants des différents États selon ses intentions, sans que ces dirigeants ne le réalisent, et tout se passe donc selon ses aspirations cachées, et il reçoit les armes demandées et peut réaliser ses plans tout aussi sournois. De nombreuses personnes mourront et des destructions seront causées par ses actions, mais cela ne dérange pas l'homme. Il réalise également les plans que les dirigeants des États-Unis - et d'autres pays en arrière-plan - ont secrètement élaborés. Tous les dirigeants des différents États qui livrent des armes et d'autres matériels de guerre à l'Ukraine ou à cet homme, Selensky, sont en fait tellement aveugles à la réalité qu'ils ne sont pas en mesure de reconnaître qu'ils ne décident plus eux-mêmes de la livraison des armes, mais que c'est l'homme Selensky qui le fait. Les véritables responsables des gouvernements des différents États qui fournissent des armes ne sont donc plus les véritables décideurs et dirigeants, mais c'est sans aucun doute cet homme Selensky et, en outre, les États-Unis de manière sournoise. J'ai notamment constaté qu'en Allemagne, l'intervention de l'homme Selensky a eu pour conséquence qu'il est véritablement, outre le pouvoir dirigeant régulier, la force qui détermine ce qui doit être en ce qui concerne les livraisons d'armes de cet État à l'Ukraine. En réalité, par son action déterminante, il a introduit la discorde dans les pensées des dirigeants de l'État, ce qui a entraîné un désaccord qui crée la discorde dans leurs rangs. Cela joue en faveur de cet homme, Selensky, ce qu'il parvient à masquer par sa mendicité mensongère, à savoir qu'il peut diriger les dirigeants selon sa volonté et en sa faveur et en celle des Etats-Unis, et poursuivre la guerre aussi longtemps que cela lui plaît et que cela plaît aux Etats-Unis. Das ist wirklich kein Geheimnis, und ich denke, dass du ebenfalls gewisse Feststellungen gemacht hast, die ähnlich oder gleich wie die meinen sind. Die Zuständigen der Staatsführungen der verschiedenen Staaten, die verschiedenste Waffen für die Kriegsführung in die Ukraine liefern, sind nicht der Logik und dem Verstand sowie der Vernunft zugetan, sondern sie sind der Wirklichkeitsblindheit verfallen. Diese Tatsache weist auf, dass diese Staatsführenden unfähig ihres Amtes sind und nicht realisieren, dass sie von diesem Mann, der Selensky genannt wird und die Präsidentschaft und Macht im Staat Ukraine innehat, irregeführt werden. Zudem habe ich ebenfalls eindeutig festgestellt, dass er alle jene Zuständigen der Staatsführung diverser Staaten durch seine Schauspieleignung beherrscht und für seine persönlichen Zwecke benutzt, die diesem machtbesessenen Mann von Wichtigkeit sind und die einhergehen mit hinterhältigen Einflüsterungen des Staates USA. Die von dem Tun und den Lügen des Mannes Selensky voreingenommenen Staatsführenden verschiedener Staaten sind des Denkens und folglich der Beurteilung seiner Person und seiner wirklichen Absichten nicht fähig, weshalb sie auch nicht erfassen können, dass der Mann eigentlich in deren Staaten die Führung übernommen hat und die ihm hörigen Staats-führenden nach seinem Willen lenkt. Dieser Mann Selensky lenkt unbestreitbar nach seinen Absichten die Staatsführungen der diversen Staaten, ohne dass diese Staatsvorstehenden dies realisieren, folglich alles nach seinen hintergründigen Anstrebungen geschieht und er die geforderten Waffen erhält und seine ebenso hinterhältigen Pläne verwirklichen kann. Durch sein Tun werden noch sehr viele Menschen sterben und Zerstörungen angerichtet, was dem Mann aber keinen Kum-mer bereitet. Es werden zudem auch jene Pläne verwirklicht, die heimlich von den Staatsführenden der USA – und nebst diesen weiter im Hintergrund – vorgegeben werden. Alle jene Staatsführungen der diversen Staaten jedoch, die Waffen und sonstiges Kriegsmaterial an die Ukraine resp. an diesen Mann Selensky liefern, sind effectiv bezüglich Menschenbeurteilung derart von Wirklichkeitsblindheit befallen, dass sie nicht zu erkennen vermögen, dass sie bezüglich der Entscheidung des Waffenlieferns nicht mehr selbst darüber beschliessen, sondern dies der Mann Selensky tut. Die eigentlichen Zuständigen der waffenliefernden Staatsführungen der diversen Staaten sind also nicht mehr die wirklich Entscheidenden und Führenden, sondern es ist ohne jegliche Zweifel dieser Mann Selensky und zudem auch hinterhältig die USA. Besonders habe ich festgestellt, dass in Deutschland das Einmischen von dem Mann Selensky dazu geführt hat, dass er nebst der regulären Führungsmacht wahrheitlich diejenige Kraft ist, die bezüglich der regulären zuständigen Staatsführungskräfte das bestimmt, was sein soll bezüglich der Waffenlieferungen dieses Staates an die Ukraine. Wahrheitlich hat er durch sein bestimmendes Wirken Zwietracht in die Gedanken der Staatsführenden eingebracht, folglich eine Uneinigkeit daraus her-vorgegangen ist, die Unfrieden in ihren Reihen schafft. Dies wirkt für diesen Mann Selensky vorteilig, was er durch seine verlogene Bettelei zu verdecken vermag, nämlich dass er nach seinem Willen und zu seinen und der USA Gunsten die Staatsführenden lenken und den Krieg so lange fortführen kann, wie es ihm und den USA gefällt.

Billy:

Billy:
De ce point de vue, j'ai déjà fait le tour de la question à plusieurs reprises, en pensant que les dirigeants des différents pays y réfléchiraient aussi et deviendraient ainsi plus intelligents. Mais maintenant, tout ce que tu dis me semble si logique. Je ne le comprends vraiment que maintenant, parce que tu le dis et que j'observe toute l'agitation de Selensky de ce point de vue. Il me vient aussi à l'esprit la Suisse, où la neutralité a été pour ainsi dire criminellement bafouée, parce que des éléments irresponsables, à commencer apparemment par le Conseil fédéral lui-même, ont repris et appliqué des sanctions contre la Russie de la dictature de l'UE. Von dieser Sicht habe ich zwar das Ganze schon mehrmals durch meine Gedanken gehen lassen, wobei ich aber dachte, dass die Regierenden der verschiedenen Länder sich auch einmal darum Gedanken machen und dadurch gescheiter werden würden. Jetzt jedoch erscheint mir alles so logisch, was du sagst. Das verstehe ich eigentlich erst jetzt vollends, da du es sagst und ich das ganze Getue dieses Selensky genauer aus dieser Sicht betrachte. Da kommt mir aber auch die Schweiz in den Sinn, wo sozusagen die Neutralität kriminell zur Sau gemacht wurde, weil verantwortungslose Elemente, allen voran offenbar der Bundesrat selbst, von der EU-Diktatur Sanktionen gegen Russland übernommen und angewandt haben.

Quinto:

Quinto:
Je suis également au courant de cela, et à cause de cette action irréfléchie, déraisonnable et irresponsable, l'État suisse n'est plus neutre, car la neutralité n'a pas seulement été violée par cette action, elle a été annulée et rendue nulle. La neutralité n'autorise en effet en aucune manière ce qui n'est pas absolument conforme à celle-ci, comme par exemple des sanctions qui interfèrent impérativement avec l'ordre d'un autre État. Das ist mir auch bekannt, und durch dieses unbedachte, unvernünftige und verantwortungslose Tun ist jetzt der Staat Schweiz nicht mehr neutral, denn die Neutralität wurde durch dieses Handeln nicht nur verletzt, sondern aufgehoben und nichtig gemacht. Neutralität lässt nämlich in keiner Weise etwas zu, was nicht absolut konform mit dieser ist, wie z.B. Sanktionen, die zwingend in die Ordnung eines anderen Staates eingreifen.

Billy:

Billy:
C'est ce que je comprends, car selon moi, la neutralité n'autorise absolument rien qui concerne, dans ce cas précis, d'un point de vue purement politique, l'ordre, la sécurité, la politique ou les lois d'un autre État, etc. La seule chose que la neutralité permet, c'est de donner des conseils, mais uniquement si la partie ou le parti concerné le souhaite. Mais la neutralité s'applique dans tous les domaines de la vie, dans chaque communauté, en politique et partout. Das verstehe ich auch so, denn nach meinem Verständnis lässt Neutralität überhaupt nichts zu, was, in diesem Fall rein politisch gesehen, die Ordnung, Sicherheit, die Politik oder die Gesetze usw. eines anderen Staates betrifft. Das einzige, was die Neutralität erlaubt, ist das, dass eine Ratgebung erfolgen darf, doch auch nur dann, wenn dies von der betreffenden Seite oder Partei usw. gewünscht wird. Neutralität jedoch gilt in jedem Bereich des Lebens, in jeder Gemeinschaft, in der Politik und allüberall.
En Suisse, nous avons manifestement des personnes au sein du gouvernement fédéral, du Conseil national et du Conseil des États qui ne sont pas suffisamment instruites et qui sont en outre trop stupides et idiotes pour savoir et comprendre ce qu'est réellement la neutralité, ce qu'elle signifie et quelle est sa valeur, non seulement d'un point de vue politique, mais aussi privé. Il n'y a vraiment aucune différence, car la neutralité reste toujours la même, car la neutralité ou le neutre (repris du latin 'neutrum' = 'ni l'un ni l'autre') signifie un équilibre absolu, tout comme l'absence de genre, l'impartialité, l'absence de charge, etc. La neutralité a été créée par la Suisse principalement pour la politique internationale et pour une attitude impartiale en cas de conflit avec des Etats étrangers, et ce seulement lors du Congrès de Vienne le 20 novembre 1815 ; ceci bien qu'il ait déjà été question de neutralité en 1647. Depuis la fondation de la Confédération en 1848, la neutralité permanente offrait à la Suisse une position particulière en matière de sécurité et de politique étrangère, ce qui a été reconnu comme une dimension juridique permanente dans le droit international. Or, cette neutralité a été complètement bafouée, puisque la Suisse a repris et appliqué les sanctions contre la Russie décidées par la dictature de l'UE, ce qui signifie que non seulement le traité de neutralité a été violé, mais que la neutralité de la Suisse a été bafouée. Par conséquent, les fautifs du Conseil fédéral, du Conseil national et du Conseil des Etats peuvent tourner et retourner comme ils le veulent tout ce qui concerne la violation de la neutralité, mais ils ne peuvent pas non plus annuler et défaire la violation de la neutralité avec leurs 'déclarations' mensongères et stupides selon lesquelles la neutralité autorise des sanctions. Ils ne peuvent pas non plus mentir en prétendant que la Suisse, par ses actions méchantes, viles, injustifiées et contraires à la neutralité, a fait un travail de détente et de 'bâtisseur de ponts' et qu'elle a apporté quelque chose à la paix, à la justice et à la liberté. Tout cela, avec les sanctions adoptées et lâchées contre la Russie, n'a vraiment rien à voir avec une chance pour la promotion de la paix, la neutralité et la politique de sécurité, comme le prétendent des politiciens stupides à Berne, voire même en mentant effrontément, car ils sont vraiment si stupides, incultes et incapables de savoir et de comprendre ce qu'est réellement la neutralité. L'action destructrice de ces coupables du Conseil fédéral, du Conseil national et du Conseil des États, qui sont stupides et idiots et manifestement dépourvus d'une formation suffisante, d'intelligence et de raison, a non seulement violé la neutralité de la Suisse par leur action irréfléchie de prise et d'application de sanctions, mais a également rendu l'État vulnérable, ce qui se vengera encore dans l'avenir. Wir in der Schweiz haben ganz offensichtlich Leute in der Bundesregierung sowie im Nationalrat und im Ständerat, die nicht gebildet genug und zudem zu dumm und dämlich sind, um zu wissen und zu verstehen, was Neutralität tatsächlich ist, was sie bedeutet und welchen Wert sie hat, und zwar nicht nur aus politischer, sondern auch aus privater Sicht. Da gibt es wahrlich keinen Unterschied, denn Neutralität bleibt sich immer gleich, denn Neutralität oder neutral (von lateinisch ‹neutrum› = ‹keines von beiden› übernommen) bedeutet absolute Ausgewogenheit, wie auch Geschlechtslosigkeit, Unparteilichkeit, Ungeladensein usw. Neutralität wurde von der Schweiz hauptsächlich für die internationale Politik und für eine unparteiische Haltung im Konfliktfall fremder Staaten erschaffen, und zwar erst beim Wiener Kongress am 20. November 1815; dies, obwohl schon 1647 einmal von Neutralität die Rede war. Die dauernd gültige Neutralität bot der Schweiz seit der Bundesgründung 1848 eine besondere völkerrechtliche Stellung in bezug auf deren Sicherheit und die Aussenpolitik, was als dauernde rechtliche Dimension im Völkerrecht anerkannt wurde. Diese Neutralität wurde nun jedoch völlig zur Sau gemacht, indem die Schweiz die von der EU-Diktatur veranlassten Sanktionen gegen Russland übernommen und zur Anwendung gebracht hat, was bedeutet, dass nicht nur der Neutralitäts-Vertrag verletzt, sondern die Neutralität der Schweiz zur Sau gemacht wurde. Demzufolge können die Fehlbaren des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates alles des begangenen Neutralitätsbruches so drehen und winden wie sie wollen, doch auch mit ihren verlogenen dumm-dämlichen ‹Erklärungen›, dass die Neutralität Sanktionen erlaube, können sie die Verletzung der Neutralität nicht rückgängig und ungeschehen machen. Dies auch nicht mit der Lüge, dass die Schweiz mit ihrem bösen, gemeinen, ungerechtfertigten und die Neutralität brechenden Handeln die Arbeit einer Entspannung und Gutes als ‹Brückenbauer› getan und etwas für den Frieden, die Gerechtigkeit und die Freiheit vermittelt habe. Das Ganze mit den übernommenen und gegen Russland losgelassenen Sanktionen hat wirklich nichts zu tun mit einer Chance für die Friedensförderung, Neutralität und Sicherheitspolitik, wie dumm-dämliche Politiker in Bern behaupten, ja gar unverschämt daherlügen, weil sie wirklich derart blöd, ungebildet und unfähig sind, zu wissen und zu verstehen, was Neutralität wirklich ist. Das zerstörende Handeln jener Schuldigen des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates, die dumm und dämlich, wie auch offenbar ohne genügende Bildung, ohne Verstand und ohne Vernunft sind, hat durch ihr unbedachtes Handeln der Sanktionenübernahme und Sanktionenanwendung nicht nur die Neutralität der Schweiz verletzt, sondern damit auch den Staat angreifbar gemacht, was sich in der kommenden Zukunft noch rächen wird.

Quinto:

Quinto:
Il m'est incompréhensible que la Suisse soit dirigée par des personnes qui ne sont pas censées savoir quelles sont les valeurs explicites de la neutralité et que celle-ci soit violée par l'adoption et l'application de sanctions. Il me semble qu'avec ce que tu viens de dire, tu fais vraiment allusion à une violation grave de la neutralité commise par les dirigeants de l'État suisse ? Es ist mir das unverständlich, dass in der Schweiz Personen die Staatsführung innehaben, die nicht wissen sollen, was explizit die Werte der Neutralität sind und dass diese durch die Übernahme und Anwendung von Sanktionen verletzt wird. Es scheint mir, dass du mit dem Gesagten wirklich eine schwerwiegende Verletzung der Neutralität ansprichst, die von den schweizerischen Staatsführenden begangen wurde?

Billy:

Billy:
Oui, ce n'est pas une mauvaise blague de ma part, car cela a été fait par la Berne fédérale, comme je l'ai dit. Ja, es ist kein übler Scherz von mir, denn es wurde von Bundesbern so gemacht, wie ich gesagt habe.

Quinto:

Quinto:
Vraiment ? Tatsächlich?

Billy:

Billy:
Oui, je ne plaisante pas avec toi. Ja, ich treibe keine Ulkerei mit dir.

Quinto:

Quinto:
Je ne comprends pas ce que tu as dit, parce qu'une neutralité ne peut pas être violée et modifiée au gré de l'humeur. La neutralité est un fait établi et immuable qui ne peut être modifié d'aucune manière et qui ne permet rien qui puisse causer un quelconque dommage. Surtout pas du point de vue politique de la Suisse, car comme tu l'as dit, la Suisse a signé et adopté un traité politico-international de neutralité, qui est donc valable et ne peut en aucun cas être modifié ou contourné d'un iota. Une vraie neutralité ne le permet jamais. Das, was du sagtest, ist mir unverständlich, denn eine Neutralität kann nicht nach Lust und Laune einfach verletzt und abgeändert werden. Neutralität ist ein fester und unabänderlicher Fakt, der auf keine Art und Weise geändert werden kann und nichts zulässt, das irgendwie Schaden hervorruft. Dies besonders nicht in politischer Hinsicht der Schweiz, denn wie du sagtest, wurde von der Schweiz ein politisch-internationaler Vertrag der Neutralität unterzeichnet und beschlossen, folglich dieser seine Gültigkeit hat und in jedem Fall mit keinem Jota geändert oder umgangen werden darf. Eine wahre Neutralität lässt dies niemals zu.

Billy:

Billy:
C'est clair pour moi, mais pas pour une partie des gouvernants à Berne, où justement des parties du Conseil fédéral, du Conseil national et du Conseil des Etats ont mis leurs doigts sales, leurs mauvaises pensées, leur ignorance et leur manque de formation dans le coup. Das ist mir klar, aber einem Teil der Regierenden in Bern nicht, wobei eben Teile des Bundesrates, des Nationalrates und des Ständerates ihre schmutzigen Finger, falschen Gedanken, ihr Unwissen und ihre mangelnde Bildung im Spiel hatten.

Quinto:

Quinto:
Je ne comprends pas que de telles personnes soient nommées à des postes de direction de l'État, ce qui ne devrait effectivement pas être le cas. Es ist mir unverständlich, dass solche Personen als zuständige Staatsführungskräfte in solcherart Ämter gesetzt werden, was effectiv nicht sein dürfte.

Billy:

Billy:
Tu peux le dire, car je suis du même avis. De telles personnes n'ont tout simplement pas leur place au gouvernement, et je le défends toujours. Mais tu voulais me parler d'autres choses, qui, à mon avis, concernent la théorie de l'énergie de la Création ? Das kannst du laut sagen, denn ich bin der gleichen Ansicht. Solche Leute gehören einfach nicht in die Regierung, und das vertrete ich alleweil. Aber du wolltest mit mir andere Dinge bereden, die wohl meines Erachtens die Schöpfungsenergielehre betreffen?

Quinto:

Quinto:
Tu penses bien, car c'est de cela qu'il s'agit. Du denkst richtig, denn darum handelt es sich.

Billy:

Billy:
Bien, vas-y … Gut, dann leg mal los …

Prochain Rapport de contact

Rapport_de_contact_811

lectures complémentaires

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

References


Source

Contact Report 810 PDF (FIGU Switzerland)