Difference between revisions of "Rapport de contact 854"

From L'avenir de l'humanité
(Created page with "Category:Contact Reports {{Unofficialauthorised}} <br> <div style="float:left"><br>__TOC__</div> <br clear="all" /> == Introduction == <div style="float:left"> * Contact...")
 
 
Line 9: Line 9:
 
<div style="float:left">
 
<div style="float:left">
 
* Contact 854 - Traduction '''complète''' : <span style="color:Green"><big>■</big></span>
 
* Contact 854 - Traduction '''complète''' : <span style="color:Green"><big>■</big></span>
* Date et heure du contact: Vendredi 14 Juillet 2023, 17.56 hrs - fin traduction 01.36h (Ante Meridiem)
+
* Date et heure du contact: Vendredi 14 Juillet 2023, 17.56 hrs  
 
* Traducteur(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator],[https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/ Dict.leo], Gerald Leroy.
 
* Traducteur(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator],[https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/ Dict.leo], Gerald Leroy.
 
* Date traduction française: Mardi 18 Juillet 2023 18.32h
 
* Date traduction française: Mardi 18 Juillet 2023 18.32h

Latest revision as of 16:55, 18 July 2023

NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Contact 854 - Traduction complète :
  • Date et heure du contact: Vendredi 14 Juillet 2023, 17.56 hrs
  • Traducteur(s): DeepL Translator,Dict.leo, Gerald Leroy.
  • Date traduction française: Mardi 18 Juillet 2023 18.32h
  • Corrections & amélioration apportées version française: Gerald Leroy.
  • Interlocuteur(s) du contact: Quetzal
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction française préliminaire autorisée mais non officielle via DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme contracté avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 854 - Traduction

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
Original Swiss-German - Haut Allemand
Contact huit cent cinquante quatre Achthundertvierundfünfzigster Kontakt
Vendredi, 14 Juillet 2023, 17:56 hrs Freitag, 14. Juli 2023, 17.56 Uhr
Quetzal: Quetzal:
C'est bien que tu sois venu rapidement. Sois salué - et nous partons vite, car il est important que tu voies ce qui se passe en ce moment. Gut, dass du schnell kommst. Sei gegrüsst – und wir gehen schnell weg, denn es ist wichtig, dass du das siehst, was momentan geschieht.
Billy: Billy:
Oui - Salome - qu'il en soit ainsi. Ja – Salome – dann sei es so.
Quetzal: Quetzal:
Mais le silence est toutefois de rigueur. Es ist aber Schweigen angesagt.
Billy: Billy:
Bien, bien, alors c'est encore une fois comme ça. Mais je pensais que tu savais déjà quelque chose à propos de ce film, s'il s'agit d'un vrai film de… Gut, gut, dann ist es eben wieder einmal so. Aber ich dachte, dass du bereits etwas weisst darüber, was das Ganze bezüglich des Filmes betrifft, ob er nun echt de…
Quetzal: Quetzal:
… j'en parlerai plus tard, mais pour l'instant nous devons partir tout de suite … … darüber spreche ich später, doch jetzt müssen wir sofort gehen …
Billy: Billy:
Billy: Billy:
Et nous revoilà. Il est maintenant 19h39, nous sommes partis pendant une 1½ heure. Maintenant, je voudrais savoir ce qui se passe avec le film sur l'alunissage, car il y a déjà des réactions du monde entier, et ils disent que tout est faux. J'ai également reçu un appel téléphonique de Michael depuis les Etats-Unis, disant que tout n'était qu'un canular. Und da sind wir wieder. Es ist ja jetzt 19.39 Uhr, wir waren ganze 1½ Stunden weg. Jetzt möchte ich aber wissen, was mit dem Mondlandungsfilm los ist, denn es gibt aus aller Welt schon Reaktionen, und die sagen, dass alles eine Fälschung sei. Auch von den USA habe ich einen Telephonanruf von Michael erhalten, dass alles nur ein Scherz sei.
Quetzal: Quetzal:
Non, ce n'est pas le cas, car nos investigations jusqu'à présent - pour lesquelles nous avons encore fait appel à six spécialistes et qui ont en outre été menées dans le passé - ont montré jusqu'à présent que l'ensemble correspond à la réalité et à la vérité et n'est donc pas un canular. Le véritable auteur de l'ensemble des enregistrements originaux a été assassiné peu avant le changement de millénaire, en répandant frauduleusement le mensonge selon lequel il serait décédé à la suite d'un arrêt cardiaque. Nein, das ist es nicht, denn unsere bisherigen Abklärungen – wozu noch 6 Fachkräfte zugezogen und zudem vergangenheitlich Abklärungen durchgeführt wurden, ergaben bisher, dass das Ganze der Wirklichkeit und Wahrheit entspricht und also keinem Scherz gleichkommt. Der eigentliche Urheber des Ganzen der Originalaufnahmen wurde noch kurz vor dem Jahrtausendwechsel ermordet, wobei die Lüge betrügerisch verbreitet wurde, er sei infolge eines Herzversagens verstorben.
Billy: Billy:
Qui était-ce ? Wer war es denn?
Quetzal: Quetzal:
Son nom était St… K… et il était … Sein Name war St… K…, und er war …
Billy: Billy:
Je ne le mentionnerai pas lorsque je rappellerai et transcrirai notre conversation. Le nom de St… K… est certainement bien connu, mais à mon avis, tout sera contesté avec véhémence, à savoir que sa mort est un assassinat vulgaire, tout comme l'Amérique est le premier pays au monde à vouloir éliminer les témoins gênants. Dass nenne ich aber nicht, wenn ich unser Gespräch abrufe und niederschreibe. Der Name St… K… ist ja sicher weitum wohlbekannt, doch wird meines Erachtens alles vehement bestritten werden, nämlich dass sein Ableben ein gemeiner Mord war, wie ja Amerika diesbezüglich weltweit wohl an erster Stelle steht, unbequeme Zeugen einfach aus der Welt zu schaffen.
Quetzal: Quetzal:
C'est la vérité, comme je le sais maintenant, ce qui s'est réellement passé et que la paternité du nunme… Das ist wahrheitlich so, wie auch ich es nun weiss, was wirklich geschah und dass auch der Urheberschaft des nunme…
Billy: Billy:
Il fallait s'y attendre, car la vérité ne doit tout simplement pas être rendue publique. L'Amérique est en effet connue pour empêcher toute vérité d'être rendue publique par le meurtre et l'assassinat. Damit war wohl zu rechnen, denn die Wahrheit soll einfach nicht an die Öffentlichkeit gelangen. Amerika ist ja bekannt dafür, dass alles Wahre mit Mord und Totschlag verhindert wird, dass die Wahrheit an die Öffentlichkeit gelangt.
Quetzal: Quetzal:
C'est vrai. Les images de St… K… sont certes considérées comme des faux, mais elles proviennent en fait des manœuvres de falsification des dirigeants de l'époque des Etats-Unis et de la NASA, qui sont également qualifiées de faux par d'autres faussaires dans le but de ridiculiser l'ensemble, mais qui sont considérées comme 'authentiques', mais qui sont maintenant utilisées et diffusées pour faire à nouveau parler des mensonges et des fraudes de l'époque. C'est ainsi que l'ensemble a été arrangé de manière si confuse et si intentionnelle, qu'il a été entrelacé avec des mensonges et des tromperies, que la découverte de la vérité est logiquement devenue quasiment impossible au fil du temps. Les véritables auteurs du film original et de toute la construction de l'escroquerie, ainsi que l'auteur de la diffusion de la copie actuelle du film, qui correspond en réalité à une copie des enregistrements originaux, ont tous suivi le chemin de l'éphémère et sont donc décédés. Malgré cela, le mensonge et la fraude du "premier alunissage" continuent d'être défendus et maintenus jusqu'à une époque lointaine, et des preuves fictives sont apportées à ce sujet. La séquence de film qui circule actuellement sur Internet permet à elle seule de reconnaître et de prouver les falsifications de la NASA. Il n'y a rien d'autre à dire sur cet extrait de film, qui n'est qu'une petite partie de l'ensemble des enregistrements - dont il existe plusieurs films -, si ce n'est que les contre-affirmations et les mensonges contre la vérité réelle seront sans fin et mèneront à un débat sans fin, et ce uniquement dans le but de mener la contradiction à une plus grande confusion et à des histoires mensongères. D'autres 'preuves' fictives du prétendu premier alunissage seront créées à l'avenir par les fausses manœuvres de la NASA et de ses partisans, ainsi que par les faussaires qui le contestent à juste titre, mais qui créent du faux matériel à ce sujet. Cela se fait aussi ailleurs, à divers égards, notamment par les services secrets américains, ainsi que par des personnes américaines qui falsifient la vérité. Mais cela se produit aussi dans le monde entier chez des personnes favorables aux États-Unis. Il existe également une telle fausseté et une telle hypocrisie en ce qui concerne la véritable politique, les services secrets, l'armée et les agissements des dirigeants de l'État fantôme ainsi que les groupements et associations sectaires américains que tout est effectivement totalement confus dans son ensemble. C'est tout ce que je veux dire aujourd'hui à ce sujet. Je t'en dirai plus lorsque nos investigations seront terminées, mais pour aujourd'hui, je me contenterai de ce que j'ai dit, et demain, j'en saurai certainement plus de la part des autres qui continuent à s'efforcer d'obtenir des éclaircissements. Quand je reviendrai, ce sera … Stimmt. Die Aufnahmen von St… K… werden zwar als Fälschung gehandelt, doch sie stammen effectiv aus den Fälschungsmachenschaften der damaligen Staatsführung der USA und der NASA, die anderweitig zwar jetzt von anderweitigen Fälschern ebenfalls als Fälschungen als Zweck der Lächerlichmachung des Ganzen bezeichnet werden, die jedoch als ‹echt› zu nennen sind, jetzt aber benutzt und verbreitet werden, um die damaligen Lügen und Betrügereien neuerlich ins Gerede zu bringen. So wurde bezweckterweise und also beabsichtigt das Ganze derart verwirrend arrangiert, dass es mit Lügen und Betrügerei verflochten wurde, dass logischerweise im Lauf der Zeit das Ergründen der Wahrheit so gut wie unmöglich geworden ist. Die eigentlichen Urheber des Original-Filmes sowie des ganzen Aufbaus des Betruges, wie auch der Urheber der Verbreitung des jetzigen Kopie-Filmproduktes, das aber in Wirklichkeit einem Kopieprodukt der Originalaufnahmen entspricht, sind alle ihren Weg der Vergänglichkeit gegangen und also verstorben. Nichtdestotrotz wird jedoch weiterhin und bis in fernste Zeit der Zukunft die Lüge und der Betrug der ‹ersten Mondlandung› verfechtet, aufrechterhalten und diesbezüglich fingierte Beweisführungen geführt. Allein können aber durch die gegenwärtig im Internet kursierende Filmsequenz die Fälschungen der NASA erkannt und bewiesen werden. Mehr ist wohl nicht zu diesem Filmausschnitt, der nur ein kleiner Teil der gesamten Aufnahmen ist – wobei deren mehrere Filme existieren – zu sagen, ausser, dass die Gegenbehauptungen und Lügen contra die wirkliche Wahrheit ohne Ende sein werden und zur endlosen Debatte führen, und zwar nur mit dem Sinn, dadurch den Widerstreit noch zur grösseren Verwirrung und Lügengeschichten zu führen. Es werden zukünftig von den falschen Machenschaften der NASA und deren Befürwortern weitere fingierte ‹Beweise› von der angeblich ersten Mondlandung erstellt, wie ebenso von den Fälschern, die diese mit Recht bestreiten, jedoch falsches Material dazu erstellen. Dies wird auch anderweitig getan in verschiedensten anderen Hinsichten, insbesonders unter anderem auch von den amerikanischen Geheimdiensten, wie auch von wahrheitsverfälschenden amerikanischen Personen. Dies ergibt sich jedoch auch weltweit von Personen, die amerikafreundlich sind. Auch herrscht hinsichtlich der wahren politischen, geheimdienstlichen, militärischen, wie auch der Machenschaften der Schattenstaatsführung sowie den sektiererischen Gruppierungen und Vereinigungen Amerikas eine derartige Falschheit und Verlogenheit vor, dass alles effectiv in voller Gesamhaftigkeit völlig unübersichtlich ist. Das ist alles, was ich diesbezüglich heute sagen will. Mehr dazu will ich dir erklären, wenn unsere Abklärungen beendet sind, doch für heute soll das Gesagte genügen, und morgen weiss ich zudem sicher mehr von den anderen, die sich weiter um Abklärungen bemühen. Wenn ich wiederkomme, dann …
Billy: Billy:
… C'est suffisant pour l'instant, mais je voudrais encore dire quelque chose sur les livraisons d'armes à Selensky, car l'Amérique a récemment envoyé en Ukraine des bombes à fragmentation interdites dans le monde entier, ce qui ne fera qu'empirer les choses. À mon avis, la livraison d'armes "normales" constitue déjà une participation à la guerre. … das ist ja vorläufig auch genug, doch will ich noch bezüglich der Waffenlieferungen an Selensky etwas sagen, denn neuerdings schickt ja Amerika noch weltweit geächtete Streubomben in die Ukraine, was alles noch schlimmer machen wird. Meines Erachtens ist schon die Lieferung von ‹normalen› Waffen eine Kriegsbeteiligung.
Quetzal: Quetzal:
Je comprends également cela. Das verstehe ich ebenfalls in dieser Weise.
Billy: Billy:
Je ne suis donc pas le seul à avoir cette opinion. Et ce que je veux encore dire, c'est que le terme NAZI s'applique souvent à des personnes en Ukraine et le restera encore pendant des siècles, comme je l'ai appris avec Sfath. Dann bin ich mit meiner Ansicht nicht allein. Und was ich noch sagen will: Die Bezeichnung NAZI trifft vielfach auf Menschen in der Ukraine zu und wird noch Jahrhunderte bleiben, wie ich mit Sfath zusammen erfahren habe.
Quetzal: Quetzal:
Je le sais aussi. Mais maintenant, je veux partir, car … Das ist mir auch bekannt. Doch jetzt will ich gehen, denn …
Billy: Billy:
Très bien, alors au revoir. Ist ja gut, dann auf Wiedersehn.
Quetzal: Quetzal:
Auf Wiedersehn. Auf Wiedersehn.

Rapport de contact suivant

Rapport de contact 855

Source

Contact Report 854 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Lectures complèmentaires

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z