Difference between revisions of "Rapport de contact 798"

From L'avenir de l'humanité
(Created page with "Category:Contact Reports {{Unofficialauthorised}} <br> <div style="float:left"><br>__TOC__</div> <br clear="all" /> == Introduction == <div style="float:left"> * Date et...")
 
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 22: Line 22:
  
 
==Rapport de contact 798 Traduction==
 
==Rapport de contact 798 Traduction==
{|
+
<div style="margin-top:1%; margin-bottom:1%; font-size:120%; text-align:center">{{hidecolumnsbuttons}}</div>
| style="width:10%" | <center><span id="btnHideEnglish" class="mw-ui-button" role="button">Hide English</span></center>
 
| style="width:10%" | <center><span id="btnHideSwiss-German" class="mw-ui-button" role="button">Hide Swiss-German</span></center>
 
|}
 
 
{| style="text-align:justify" id="collapsible_report"
 
{| style="text-align:justify" id="collapsible_report"
 
|- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px"
 
|- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px"
Line 40: Line 37:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| Here I am again, greetings. This afternoon your son Atlantis was in your workroom, which is why I knocked on the door of Eva's workroom to call you outside, and it was not you who came to look, but him, which of course was not good, which is why I …
+
| Me revoilà, je te salue. Cet après-midi, ton fils Atlantis était dans ta salle de travail, c'est pourquoi j'ai frappé à la porte de la salle de travail d'Eva pour t'appeler dehors, et ce n'est pas toi qui es venu, mais lui qui est venu voir, ce qui n'était évidemment pas bon, c'est pourquoi ...
 
| Da bin ich wieder, sei gegrüsst. Heute nachmittag war dein Sohn Atlantis in deinem Arbeitsraum, weshalb ich an die Türe des Arbeitsraumes von Eva klopfte, um dich nach draussen zu rufen, und da kamst nicht du, sondern er nachschauen, was natürlich nicht gut war, weshalb ich …
 
| Da bin ich wieder, sei gegrüsst. Heute nachmittag war dein Sohn Atlantis in deinem Arbeitsraum, weshalb ich an die Türe des Arbeitsraumes von Eva klopfte, um dich nach draussen zu rufen, und da kamst nicht du, sondern er nachschauen, was natürlich nicht gut war, weshalb ich …
 
|-
 
|-
Line 46: Line 43:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| … you had to get out quickly so he did not see anyone knocking on the door. That's why he also came back and said that there was nobody at the door. So of course I immediately switched and came out myself, because I thought that it was you and that you had only 'gone' so that you would surely reappear as soon as he went back, which was also the case when I came out. You said then that you would come back in the evening. That's what happened, because when I went into the living room where Eva and Selina were, you appeared on my left for a second and disappeared again, so I came back into the office, where you told me that you had important things to tell me, but that you would tell me when you came back between 20:00 hrs and 22:00 hrs and that you were ready to tell me everything. What is there to report that is so important? But first of all, greetings and also welcome; and what about what I asked, could you look up the whole thing about the earthquake with about 13,000 dead, which is mentioned in the predictions in 1949?
+
| … tu as dû t'éclipser rapidement pour qu'il ne voie personne frapper à la porte. C'est pourquoi il est revenu en disant qu'il n'y avait personne à la porte. J'ai bien sûr tout de suite réagi et je suis sorti moi-même, car je pensais que c'était toi et que tu étais juste 'parti' pour pouvoir revenir dès qu'il serait revenu, ce qui était effectivement le cas quand je suis sorti. Tu as dit que tu reviendrais ici le soir. C'est ce qui s'est passé, car lorsque je suis allé dans le salon où se trouvaient Eva et Selina, tu es apparu une seconde à ma gauche et tu as disparu, c'est pourquoi je suis revenu dans le bureau où tu m'as dit que tu aurais des choses importantes à me dire, mais que tu me les dirais quand tu reviendrais entre 20h00 et 22h00 et que tu serais prêt à tout dire. Qu'y a-t-il de si important à dire ? Mais d'abord, je te salue et te souhaite la bienvenue ; et qu'en est-il de ce que j'ai demandé, as-tu pu vérifier ce qu'il en est de tout ce tremblement de terre qui a fait environ 13'000 morts, dont il est question dans les prédictions de 1949 ?
 
| … du dich schnell verdrücken musstest, so er niemand sah, der an die Türe klopfte. Deshalb kam er auch zurück und sagte, dass niemand bei der Türe war. Da schaltete ich natürlich sofort und kam selbst raus, denn ich dachte, dass du es und nur ‹weg› warst, um sicher sofort wieder zu erscheinen, als er zurückging, was dann auch tatsächlich so war, als ich rauskam. Da sagtest du, dass du am Abend wieder herkommen würdest. Das war ja dann auch so, denn als ich in den Wohnraum rüberging, wo Eva und Selina waren, da tauchtest du für eine Sekunde links von mir auf und verschwandest wieder, deshalb kam ich wieder ins Büro, wo du mir sagtest, dass du Wichtiges zu berichten haben wirst, was du mir aber dann sagen würdest, wenn du zwischen 20.00 h und 22.00 h wieder herkommen würdest und eben bereit seist, um alles zu sagen. Was gibt es denn so Wichtiges zu berichten? Aber sei erst mal gegrüsst und auch willkommen; und wie steht es damit, was ich gefragt habe, konntest du nachschauen, was es mit dem Ganzen vom Erbeben mit etwa 13'000 Toten auf sich hat, wovon in den Voraussagen 1949 die Rede ist?
 
| … du dich schnell verdrücken musstest, so er niemand sah, der an die Türe klopfte. Deshalb kam er auch zurück und sagte, dass niemand bei der Türe war. Da schaltete ich natürlich sofort und kam selbst raus, denn ich dachte, dass du es und nur ‹weg› warst, um sicher sofort wieder zu erscheinen, als er zurückging, was dann auch tatsächlich so war, als ich rauskam. Da sagtest du, dass du am Abend wieder herkommen würdest. Das war ja dann auch so, denn als ich in den Wohnraum rüberging, wo Eva und Selina waren, da tauchtest du für eine Sekunde links von mir auf und verschwandest wieder, deshalb kam ich wieder ins Büro, wo du mir sagtest, dass du Wichtiges zu berichten haben wirst, was du mir aber dann sagen würdest, wenn du zwischen 20.00 h und 22.00 h wieder herkommen würdest und eben bereit seist, um alles zu sagen. Was gibt es denn so Wichtiges zu berichten? Aber sei erst mal gegrüsst und auch willkommen; und wie steht es damit, was ich gefragt habe, konntest du nachschauen, was es mit dem Ganzen vom Erbeben mit etwa 13'000 Toten auf sich hat, wovon in den Voraussagen 1949 die Rede ist?
 
|-
 
|-
Line 52: Line 49:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| That was really no problem, because I can clarify such things in my flying apparatus, because all your conversations with any of us are stored in every apparatus original verbatim, which are recorded on this planet in connection with you since the beginning with Sfath, and not only thousands of conversations, but millions. With Sfath's voice, however, only as far as his records have been processed, which means that there is still much work to be done before they can all be recorded in our flying apparatuses that are used in connection with you. So every word that you or any of us have spoken is recorded. This also concerns your notes or your written works that you have produced, which have been recorded as originals and can be retrieved at any time. Since you told me the number 13,000, which you still kept from what Bernadette told you, I only had to tell it to the device and very quickly I had the wording of the recording, which said that already next decade what was said and written would happen. In addition, at 13,000 it showed others, the context of which I could only understand when I read that you and Sfath had been in 1948 in ancient times at the great lake, the outlet of which created the Colorado River and then the Grand Canyon. You have also been to the sunken ship Titanic, which I had not known before. But why these conversations also came up with the number 13,000, I do not understand?
+
| Ce n'était vraiment pas un problème, parce que je peux vérifier cela dans mon appareil, parce que toutes tes conversations avec l'un d'entre nous sont stockées littéralement dans chaque appareil, qui sont enregistrées sur cette planète en relation avec toi depuis le début avec Sfath, et il ne s'agit pas seulement de milliers de conversations, mais de millions. Avec la voix de Sfath, cependant, seulement dans la mesure où ses enregistrements ont été traités jusqu'à présent, ce qui signifie qu'il y a encore beaucoup de travail à faire avant que tous ceux qui sont utilisés en relation avec toi puissent être enregistrés dans nos appareils. Ainsi, chaque mot prononcé par toi ou par l'un d'entre nous est enregistré. Cela concerne également les enregistrements ou les travaux écrits que tu as réalisés, qui ont été conservés en tant qu'originaux et peuvent être consultés à tout moment. Comme tu m'as donné le chiffre de 13'000 que tu as encore retenu de ce que Bernadette t'a dit, il m'a suffi de l'indiquer à l'appareil et j'ai très vite eu le texte de l'enregistrement, qui disait que ce qui avait été dit et écrit se produirait dès la prochaine décennie. En outre, à 13 000, il en indiquait d'autres dont je n'ai pu comprendre le contexte que lorsque j'ai pu lire que toi et Sfath étiez allés en 1948, dans les temps anciens, près du grand lac dont l'écoulement a donné naissance au fleuve Colorado puis au Grand Canyon. Vous êtes également allés voir le Titanic, ce que je ne savais pas jusqu'à présent. Mais je ne comprends pas pourquoi ces discussions ont eu lieu à propos du chiffre 13'000 ?
 
| Das war wirklich kein Problem, denn solches kann ich in meinem Fluggerät abklären, denn all deine Gespräche mit jemandem von uns sind in jedem Gerät original-wörtlich eingelagert, die auf diesem Planeten im Zusammenhang mit dir seit dem Beginn mit Sfath aufgezeichnet sind, und zwar sind es nicht nur Tausende von Gesprächen, sondern Millionen. Mit Sfaths Stimme allerdings nur soweit, wie bisher seine diesbezüglichen Aufzeichnungen bearbeitet wurden, was also noch viel Arbeit bedeutet, bis alle in unseren Fluggeräten aufgezeichnet werden können, die im Zusammenhang mit dir benutzt werden. So ist also jedes Wort aufgezeichnet, das du oder jemand von uns gesprochen hat. Dies betrifft auch deine Aufzeichnungen resp. deine schriftlichen Arbeiten, die du gefertigt hast, die als Originale festgehalten wurden und jederzeit abgerufen werden können. Da du mir die Zahl 13'000 nanntest, die du noch von dem behalten hast, was dir Bernadette sagte, da musste ich nur diese dem Gerät nennen, und sehr schnell hatte ich den Wortlaut der Aufzeichnung, der lautete, dass schon nächstes Jahrzehnt das geschehen werde, was gesagt und geschrieben wurde. Ausserdem zeigte es bei 13'000 noch andere an, deren Zusammenhang ich erst verstehen konnte, als ich nachlesen konnte, dass du und Sfath 1948 in alter Zeit beim grossen See gewesen seid, durch dessen Auslauf der Colorado River und dann der Grand Canyon entstanden ist. Auch bei dem versunkenen Schiff Titanic seid ihr gewesen, was ich bisher nicht gewusst habe. Warum diese Gespräche aber bei der Zahl 13'000 auch kamen, das verstehe ich nicht?
 
| Das war wirklich kein Problem, denn solches kann ich in meinem Fluggerät abklären, denn all deine Gespräche mit jemandem von uns sind in jedem Gerät original-wörtlich eingelagert, die auf diesem Planeten im Zusammenhang mit dir seit dem Beginn mit Sfath aufgezeichnet sind, und zwar sind es nicht nur Tausende von Gesprächen, sondern Millionen. Mit Sfaths Stimme allerdings nur soweit, wie bisher seine diesbezüglichen Aufzeichnungen bearbeitet wurden, was also noch viel Arbeit bedeutet, bis alle in unseren Fluggeräten aufgezeichnet werden können, die im Zusammenhang mit dir benutzt werden. So ist also jedes Wort aufgezeichnet, das du oder jemand von uns gesprochen hat. Dies betrifft auch deine Aufzeichnungen resp. deine schriftlichen Arbeiten, die du gefertigt hast, die als Originale festgehalten wurden und jederzeit abgerufen werden können. Da du mir die Zahl 13'000 nanntest, die du noch von dem behalten hast, was dir Bernadette sagte, da musste ich nur diese dem Gerät nennen, und sehr schnell hatte ich den Wortlaut der Aufzeichnung, der lautete, dass schon nächstes Jahrzehnt das geschehen werde, was gesagt und geschrieben wurde. Ausserdem zeigte es bei 13'000 noch andere an, deren Zusammenhang ich erst verstehen konnte, als ich nachlesen konnte, dass du und Sfath 1948 in alter Zeit beim grossen See gewesen seid, durch dessen Auslauf der Colorado River und dann der Grand Canyon entstanden ist. Auch bei dem versunkenen Schiff Titanic seid ihr gewesen, was ich bisher nicht gewusst habe. Warum diese Gespräche aber bei der Zahl 13'000 auch kamen, das verstehe ich nicht?
 
|-
 
|-
Line 58: Line 55:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| With regard to the 13,000, I have to ask Bernadette again what she actually wanted to know. In the heat of the moment, I only understood that much, that it was about an earthquake in which about 13,000 people died, to which I told her that there were others that claimed many lives. Just in the stress with finances and at the same time with information and talking, because I was talking to someone at the same time, I was a bit 'off my feet', consequently I could only tell you the number 13'000 in connection with earthquakes.
+
| En ce qui concerne les 13'000, je dois encore une fois demander à Bernadette ce qu'elle voulait vraiment savoir. Dans le feu de l'action, j'ai juste compris qu'il s'agissait d'un tremblement de terre qui avait fait environ 13'000 morts, et je lui ai dit qu'il y en avait d'autres qui avaient fait beaucoup de morts. Dans le stress des finances et en même temps des informations et des discours, parce que je parlais en même temps à quelqu'un, j'étais un peu "à côté de la plaque", c'est pourquoi je n'ai pu te donner que le chiffre de 13'000 en rapport avec les tremblements de terre.
 
| In bezug auf die 13'000 muss ich Bernadette nochmals fragen, was sie eigentlich wissen wollte. Verstanden habe ich in der Hitze des Gefechtes nur gerade so viel, dass es um ein Erdbeben ging, bei dem etwa 13'000 Tote zu beklagen waren, wozu ich ihr sagte, dass noch andere waren, die viele Tote forderten. Gerade im Stress mit Finanzen und zugleich mit Auskünften und Reden, weil ich gleichzeitig mit jemandem redete, bin ich etwas ‹neben den Schuhen gestanden›, folglich ich dir nur noch die Zahl 13'000 im Zusammenhang mit Erdbeben nennen konnte.
 
| In bezug auf die 13'000 muss ich Bernadette nochmals fragen, was sie eigentlich wissen wollte. Verstanden habe ich in der Hitze des Gefechtes nur gerade so viel, dass es um ein Erdbeben ging, bei dem etwa 13'000 Tote zu beklagen waren, wozu ich ihr sagte, dass noch andere waren, die viele Tote forderten. Gerade im Stress mit Finanzen und zugleich mit Auskünften und Reden, weil ich gleichzeitig mit jemandem redete, bin ich etwas ‹neben den Schuhen gestanden›, folglich ich dir nur noch die Zahl 13'000 im Zusammenhang mit Erdbeben nennen konnte.
 
|-
 
|-
Line 64: Line 61:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| Good, sort it out with her.
+
| Bien, règle ça avec elle.
 
| Gut, kläre das mit ihr.
 
| Gut, kläre das mit ihr.
 
|-
 
|-
Line 70: Line 67:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| I will. The fact that the conversations about the lake, the Colorado River, the Grand Canyon and the Titanic came up in your search is probably because the number 13,000 was also mentioned in the conversation, but in a different context. When we talked about the time travel of the two places we visited, we also talked about earthquakes – and I remember this even after so long – and made comparisons. We, Sfath and I, discussed this several times, and I'm sure we sometimes also mentioned the number 13,000, because in addition to time travel we also talked about earthquakes. Precisely because of the huge flat area that was formed many millions of years ago, through violent earthquakes and volcanic activity, etc., which occurred almost 2 billion years ago, from which the mountains of the Rocky Mountains were formed, and then also the Great Lake, comparisons were made with earthquakes of the present and coming times on Earth. I remember that we also talked about the sunken Titanic, which not only sank because of an iceberg, but was also caused by a seaquake. The fact that we then dived to about 3,500 metres or so in 1948, this was only because Sfath wanted to show me what a sunken ship looks like after about 40 years.
+
| Je le ferai. Si les discussions sur le lac, le Colorado River, le Grand Canyon et le Titanic sont apparues dans ta recherche, c'est probablement parce que le chiffre 13'000 a également été mentionné lors de la conversation, mais dans un autre contexte. Lorsque nous avons parlé des voyages dans le temps des deux lieux de visite, nous avons également parlé - et je m'en souviens encore après tant d'années - des tremblements de terre et fait des comparaisons. Nous en avons discuté plusieurs fois, Sfath et moi, et nous avons sans doute parfois évoqué le chiffre de 13 000, parce qu'en plus des voyages dans le temps, nous parlions aussi de tremblements de terre. C'est justement à cause de l'immense plaine qui s'est formée il y a plusieurs millions d'années, à la suite d'énormes tremblements de terre et de l'activité volcanique, etc., qui se sont produits il y a près de deux milliards d'années et qui ont donné naissance aux montagnes des Rocheuses, puis au grand lac, que des comparaisons ont été faites avec les tremblements de terre actuels et futurs sur la Terre. Je me souviens que nous avons également parlé du Titanic, qui n'a pas seulement fait naufrage à cause d'un iceberg, mais aussi à cause d'un tremblement de terre, c'était comme ça. Si nous avons plongé en 1948 à environ 3500 mètres, c'est uniquement parce que Sfath voulait me montrer à quoi ressemblait un navire coulé après environ 40 ans.
 
| Das werde ich. Dass die Gespräche wegen des Sees, des Colorado Rivers, des Grand Canyon und der Titanic bei deiner Suche auftauchten, das liegt wohl daran, dass bei dem Gespräch die Zahl 13'000 auch genannt wurde, jedoch in anderem Zusammenhang. Als über die Zeitreisen der beiden Besuchsorte gesprochen wurde, da haben wir – und daran erinnere ich mich selbst noch nach so langer Zeit – auch über Erdbeben gesprochen und Vergleiche gezogen. Darüber haben wir, Sfath und ich, mehrmals diskutiert, wobei wir wohl manchmal sicher auch die Zahl 13'000 genannt haben, weil wir nebst Zeitreisen auch über Erdbeben gesprochen haben. Gerade wegen des riesigen Flachgebietes, das sich vor vielen Jahrmillionen gebildet hat, und zwar durch gewaltige Erdbeben und Vulkantätigkeit usw., die sich vor nahezu 2 Milliarden Jahren ergeben haben, woraus dann die Gebirge der Rocky Mountains entstanden, und dann auch der grosse See, da wurden Vergleiche mit Erdbeben der gegenwärtigen und kommenden Zeit auf der Erde gezogen. Dabei vermag ich mich zu erinnern, dass wir auch über die versunkene Titanic gesprochen haben, die nicht nur havarierte, weil ein Eisberg, sondern auch ein Seebeben das Unglück verursachte, das ergab sich einfach so. Dass wir dann 1948 auf etwa 3500 Meter oder so tauchten, war dies nur deshalb, weil mir Sfath vor Augen führen wollte, wie ein versunkenes Schiff nach etwa 40 Jahren aussieht.
 
| Das werde ich. Dass die Gespräche wegen des Sees, des Colorado Rivers, des Grand Canyon und der Titanic bei deiner Suche auftauchten, das liegt wohl daran, dass bei dem Gespräch die Zahl 13'000 auch genannt wurde, jedoch in anderem Zusammenhang. Als über die Zeitreisen der beiden Besuchsorte gesprochen wurde, da haben wir – und daran erinnere ich mich selbst noch nach so langer Zeit – auch über Erdbeben gesprochen und Vergleiche gezogen. Darüber haben wir, Sfath und ich, mehrmals diskutiert, wobei wir wohl manchmal sicher auch die Zahl 13'000 genannt haben, weil wir nebst Zeitreisen auch über Erdbeben gesprochen haben. Gerade wegen des riesigen Flachgebietes, das sich vor vielen Jahrmillionen gebildet hat, und zwar durch gewaltige Erdbeben und Vulkantätigkeit usw., die sich vor nahezu 2 Milliarden Jahren ergeben haben, woraus dann die Gebirge der Rocky Mountains entstanden, und dann auch der grosse See, da wurden Vergleiche mit Erdbeben der gegenwärtigen und kommenden Zeit auf der Erde gezogen. Dabei vermag ich mich zu erinnern, dass wir auch über die versunkene Titanic gesprochen haben, die nicht nur havarierte, weil ein Eisberg, sondern auch ein Seebeben das Unglück verursachte, das ergab sich einfach so. Dass wir dann 1948 auf etwa 3500 Meter oder so tauchten, war dies nur deshalb, weil mir Sfath vor Augen führen wollte, wie ein versunkenes Schiff nach etwa 40 Jahren aussieht.
 
|-
 
|-
Line 76: Line 73:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| And what was regarding the Colorado River? – Why did you go there?
+
| Et que s'est-il passé avec le Colorado River ? - Pourquoi y êtes-vous allés ?
 
| Und was war bezüglich des Colorado Rivers? – Warum seid ihr dorthin?
 
| Und was war bezüglich des Colorado Rivers? – Warum seid ihr dorthin?
 
|-
 
|-
Line 82: Line 79:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| It was actually an educational course regarding the history of how the river was formed. It was a journey back in time, a little more than 5 or 6 million years back, when at the present place of origin of the Colorado River the water flowed out of a spillway of the huge lake and found the way that is known today and called the Colorado River. At first it was just a small stream, but over time it became a river and then a stream, but it grew bigger and bigger and ate into the ground, creating the canyon that is almost 2 kilometres high today. The great width, however, is due to the fact that rocks and sand constantly came loose, crumbled and crumbled away, which was then carried away by the river, making the canyon wider and wider. At least that's what would happen, as Sfath explained to me at the time. I do not know how everything really turned out after that, after we were there, because I can only tell you what Sfath told me, so I do not think I need to tell you any more about it.
+
| C'était en fait un cours sur l'histoire de la formation du fleuve. C'était un voyage dans le temps, un peu plus de 5 à 6 millions d'années en arrière, lorsque, sur le lieu d'origine actuel du fleuve Colorado, l'eau s'est écoulée d'un déversoir de l'immense lac et a cherché le chemin que l'on connaît aujourd'hui et que l'on appelle le fleuve Colorado. Ce n'était d'abord qu'un petit ruisseau qui, au fil du temps, s'est transformé en rivière puis en fleuve, mais ce dernier n'a cessé de grossir et de creuser le sol, créant ainsi le canyon qui mesure aujourd'hui près de 2 kilomètres de haut. Mais la grande largeur est due au fait que des rochers et du sable se détachaient constamment, s'effondraient et s'effritaient, ce qui était ensuite entraîné par le fleuve, et le canyon s'élargissait ainsi de plus en plus. C'est en tout cas ce qui allait se passer, comme me l'avait expliqué Sfath à l'époque. Je ne sais pas comment tout s'est réellement passé par la suite, après notre passage, car je ne peux que rapporter ce que Sfath m'a dit, et je n'ai donc pas besoin d'en dire plus.  
 
| Das war eigentlich ein Lehrgang bezüglich der Entstehungsgeschichte des Stromes. Es war eine Zeitreise zurück in die Vergangenheit, etwas mehr als 5 gegen 6 Millionen Jahre zurück, als am heutigen Ursprungsort des Colorado Rivers das Wasser aus einem Überlauf des riesigen Sees abfloss und sich den Weg suchte, der heute bekannt ist und Colorado River genannt wird. Erst war es nur ein kleiner Bach, der aber im Lauf der Zeit zum Fluss und dann zum Strom wurde, doch dieser wurde immer grösser und frass sich in den Grund, wodurch der Canyon entstand, der heute nahezu 2 Kilometer hoch ist. Die grosse Breite aber entstand dadurch, dass dauernd Felsen und Sand sich lösten, abstürzten und abbröckelten, was dann vom Strom mitgerissen und so der Canyon breiter und breiter wurde. Das jedenfalls würde geschehen, wie mir Sfath damals erklärte. Wie sich alles danach wirklich ergab, eben nach unserem Dortsein, das weiss ich nicht, denn ich kann nur das wiedergeben, was mir Sfath gesagt hat, folglich ich darüber wohl nicht mehr berichten muss.
 
| Das war eigentlich ein Lehrgang bezüglich der Entstehungsgeschichte des Stromes. Es war eine Zeitreise zurück in die Vergangenheit, etwas mehr als 5 gegen 6 Millionen Jahre zurück, als am heutigen Ursprungsort des Colorado Rivers das Wasser aus einem Überlauf des riesigen Sees abfloss und sich den Weg suchte, der heute bekannt ist und Colorado River genannt wird. Erst war es nur ein kleiner Bach, der aber im Lauf der Zeit zum Fluss und dann zum Strom wurde, doch dieser wurde immer grösser und frass sich in den Grund, wodurch der Canyon entstand, der heute nahezu 2 Kilometer hoch ist. Die grosse Breite aber entstand dadurch, dass dauernd Felsen und Sand sich lösten, abstürzten und abbröckelten, was dann vom Strom mitgerissen und so der Canyon breiter und breiter wurde. Das jedenfalls würde geschehen, wie mir Sfath damals erklärte. Wie sich alles danach wirklich ergab, eben nach unserem Dortsein, das weiss ich nicht, denn ich kann nur das wiedergeben, was mir Sfath gesagt hat, folglich ich darüber wohl nicht mehr berichten muss.
 
|-
 
|-
| But first I want to talk about something else; there is a matter that goes back almost 100 years, but which is still being talked about today and has not been officially clarified, namely in relation to the child Charly, who was murdered at that time. Recently I saw another programme that dealt with this and proved what had really happened.
+
| Mais il faut d'abord parler d'autre chose ; j'ai en effet une affaire qui remonte à près de 100 ans, mais qui fait encore parler d'elle aujourd'hui et qui n'a pas été officiellement élucidée, à propos de l'enfant Charly, qui a été assassiné à l'époque. Récemment, j'ai vu une nouvelle émission qui en parlait et qui montrait ce qui s'était réellement passé.
 
| Erst soll nun aber anderes zur Sprache kommen; da habe ich nämlich eine Sache, die bald 100 Jahre zurückreicht, die aber bis heute von sich reden macht und offiziell nicht geklärt wurde, und zwar in bezug auf das Kind Charly, das damals ermordet wurde. Kürzlich habe ich wieder eine Sendung gesehen, die davon handelte und gewerweisst wurde, was wirklich geschehen war.
 
| Erst soll nun aber anderes zur Sprache kommen; da habe ich nämlich eine Sache, die bald 100 Jahre zurückreicht, die aber bis heute von sich reden macht und offiziell nicht geklärt wurde, und zwar in bezug auf das Kind Charly, das damals ermordet wurde. Kürzlich habe ich wieder eine Sendung gesehen, die davon handelte und gewerweisst wurde, was wirklich geschehen war.
 
|-
 
|-
Line 91: Line 88:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| We can talk about that later because I have more important things to report.
+
| Nous pourrons en parler plus tard, car j'ai des choses plus importantes à dire.
 
| Darüber können wir später noch reden, denn ich habe Wichtigeres zu berichten.
 
| Darüber können wir später noch reden, denn ich habe Wichtigeres zu berichten.
 
|-
 
|-
Line 97: Line 94:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| Of course, because I also have some things I want to say anyway. The human beings of Earth – as Ptaah said, I was right in what I said – produced an unusually large number of offspring during the time when the lockdowns prevailed. So overpopulation increased abnormally, contrary to all the placatory claims of those who like to whitewash everything by lies and deceit and talk humanity much smaller in real numbers than it really is. Their electronic world population counting machine is truly null and void, because it is designed to indicate far fewer births than actually take place, so that today the overpopulation counts over 9.2 billion human beings, while the birth counting clock or the world population clock has not even reached 8 billion.
+
| Bien sûr, parce que j'ai aussi des choses à dire de toute façon. L'homme de la Terre - comme l'a dit Ptaah, j'avais raison sur ce que j'ai dit - a eu une descendance inhabituellement nombreuse pendant la période où les lockdowns prévalaient. La surpopulation a donc augmenté de manière inhabituelle, et ce contrairement à toutes les affirmations lénifiantes de ceux qui aiment tout enjoliver par le mensonge et la tromperie et qui disent que le nombre réel de l'humanité est beaucoup plus petit qu'il ne l'est en réalité. Leur machine électronique à compter la population mondiale est en réalité nulle et non avenue, car elle est conçue pour indiquer beaucoup moins de naissances qu'il n'y en a réellement, ce qui fait qu'aujourd'hui la surpopulation compte plus de 9,2 milliards de personnes, alors que le compteur de naissances ou l'horloge de la population mondiale n'est même pas encore arrivé à 8 milliards.
 
| Natürlich, denn ich habe sowieso auch noch einiges, das ich sagen will. Der Mensch der Erde – wie Ptaah sagte, hatte ich recht mit dem, was ich sagte – hat ungewöhnlich viele Nachkommen gezeugt während der Zeit, da die Lockdowns vorherrschten. Die Überbevölkerung nahm also ungewöhnlich stark zu, und zwar entgegen allen beschwichtigenden Behauptungen jener, welche gerne durch Lügen und Betrügerei alles beschönigen und die Menschheit in ihrer wirklichen Anzahl viel kleiner reden, als sie wirklich ist. Ihre elektronische Welt-Bevölkerungszählmaschine ist wahrheitlich null und nichtig, denn sie ist ausgerichtet darauf, viel weniger Geburten anzugeben, als wirklich stattfinden, folglich heute die Überbevölkerung über 9,2 Milliarden Menschen zählt, während die Geburtenzähluhr resp. die Weltbevölkerungsuhr noch nicht einmal bei 8 Milliarden angekommen ist.
 
| Natürlich, denn ich habe sowieso auch noch einiges, das ich sagen will. Der Mensch der Erde – wie Ptaah sagte, hatte ich recht mit dem, was ich sagte – hat ungewöhnlich viele Nachkommen gezeugt während der Zeit, da die Lockdowns vorherrschten. Die Überbevölkerung nahm also ungewöhnlich stark zu, und zwar entgegen allen beschwichtigenden Behauptungen jener, welche gerne durch Lügen und Betrügerei alles beschönigen und die Menschheit in ihrer wirklichen Anzahl viel kleiner reden, als sie wirklich ist. Ihre elektronische Welt-Bevölkerungszählmaschine ist wahrheitlich null und nichtig, denn sie ist ausgerichtet darauf, viel weniger Geburten anzugeben, als wirklich stattfinden, folglich heute die Überbevölkerung über 9,2 Milliarden Menschen zählt, während die Geburtenzähluhr resp. die Weltbevölkerungsuhr noch nicht einmal bei 8 Milliarden angekommen ist.
 
|-
 
|-
| When I also see that the people of the gross overpopulation are changing drastically more and more negatively and even falling into degeneration with regard to human being, which the loudmouthed anthropologists have obviously not yet noticed, then even for the attentive layman it is recognisable how much this human science is good for. In any case, I am not aware of these already very negative forms of development in anthropology, which have already reached a form of degeneration in this respect that is so seminal that it is becoming more and more noticeable. In particular, the new generations from around 1965 onwards are degenerating more and more in a negative way, seeking to get a foothold in governments, in companies and corporations and in all kinds of businesses and organisations, etc., hatching crazy ideas and laws for governance and striving to dominate the world, as America does in a different way with the military and NATO, which is dependent on the USA. And they are doing it the same way America has been doing it since time immemorial, because they are not only creating crazy ideas of all kinds, but they are on the path of total degeneracy and promise-breaking, as America is, and has been since that name existed for the state. America makes promises of all kinds, but none of the promises are kept, for, to the contrary, each is shamefully broken and acted upon and written contrary to what has just been established by the covenants of a promise. It is well known that America does not record these promises and agreements in writing, but only makes them orally, and thus it can and is later claimed, in the case of every breach of promise, that no such promise was ever made in such and such a matter. If, however, a promise is recorded in writing, then after it is broken, the excuse is automatically made that everything was misunderstood, or that a changed situation would have required a necessary breaking of the promise.
+
| Si je constate par ailleurs que les personnes souffrant de surpopulation massive se transforment de manière drastique et de plus en plus négative, et qu'elles sont même sujettes à une dégénérescence de leur humanité, ce que les anthropologues à la langue bien pendue n'ont apparemment pas encore constaté, même le profane attentif peut se rendre compte de l'utilité de cette science humaine. Je n'ai en tout cas pas connaissance que ces formes de développement déjà très négatives de l'anthropologie aient été remarquées sur le plan scientifique et qu'elles aient déjà atteint à cet égard une forme de dégénérescence qui est à ce point porteuse d'avenir qu'elle se fait de plus en plus sentir en s'étendant. Les nouvelles générations, à partir de 1965 environ, deviennent de plus en plus négatives, cherchent à s'emparer des gouvernements, des entreprises et des groupes, ainsi que de toutes les entreprises et organisations possibles, etc., élaborent des idées et des lois folles pour la direction de l'État et aspirent à dominer le monde, comme l'Amérique le fait d'une autre manière avec l'armée et l'OTAN, qui dépend des États-Unis. Et ils le font exactement comme l'Amérique le fait depuis toujours, car non seulement ils créent des idées folles de toutes sortes, mais ils sont sur la voie de la dégénérescence totale et du non-respect des promesses, comme c'est le propre de l'Amérique, et ce depuis que ce nom existe pour l'État. L'Amérique fait des promesses de toutes sortes, mais aucune d'entre elles n'est tenue, car au contraire, chacune d'entre elles est honteusement rompue, et les actions et les écrits vont à l'encontre de ce qui a été établi par les accords fixés par une promesse. Bien entendu, l'Amérique ne consigne pas ces promesses et ces accords par écrit, mais les fait uniquement oralement, et c'est ainsi que l'on peut et que l'on prétend plus tard, à chaque rupture de promesse, qu'une telle promesse n'a jamais été faite sur tel ou tel sujet. Mais si une promesse a déjà été consignée par écrit, le fait de ne pas la tenir entraîne automatiquement l'excuse que tout a été mal compris ou qu'un changement de situation aurait nécessité une rupture de la promesse.
 
| Wenn ich im weiteren sehe, dass die Menschen der krassen Überbevölkerung sich drastisch mehr und mehr negativ verändern und gar der Ausartung bezüglich des Menschseins verfallen, was die grossmäuligen Anthropologen bisher offenbar noch nicht festgestellt haben, dann ist selbst für den aufmerksamen Laien erkennbar, wieviel diese Humanwissenschaft taugt. Mir ist jedenfalls nicht bekannt, dass diese schon sehr negativen Entwicklungsformen der Anthropologie wissensmässig aufgefallen sind, die diesbezüglich bereits eine Form der Ausartung erreicht haben, die derart zukunftweisend ist, dass sie sich ausbreitend immer mehr bemerkbar macht. Insbesondere die neuen Generationen ab ca. 1965 arten immer mehr im Negativen aus, suchen sich in den Regierungen, in den Firmen und Konzernen sowie in allen möglichen Unternehmen und Organisationen usw. breitzumachen, brüten verrückte Ideen und Gesetze für die Staatsführung aus und streben danach, die Welt zu beherrschen, wie es Amerika auf andere Art und Weise mit dem Militär und der von den USA abhängigen NATO macht. Und sie machen es genauso wie Amerika seit alters her, denn sie erschaffen nicht nur verrückte Ideen aller Art, sondern sie sind auf dem Weg völliger Ausartung und des Versprechensbruchs, wie es Amerika eigen ist, und zwar seit jener Zeit, da dieser Name für den Staat existiert. Amerika macht Versprechungen aller Art, jedoch keines der Versprechen wird gehalten, denn gegenteilig wird jedes schändlich gebrochen und konträr dem gehandelt und geschrieben, was eben durch die mit einem Versprechen festgelegten Abmachungen festgelegt wurde. Wohlweislich werden von Amerika diese Versprechungen und Abmachungen nicht schriftlich festgehalten, sondern diese nur mündlich gemacht, und dadurch kann und wird später bei jedem Versprechensbruch behauptet, dass niemals ein solches Versprechen in der und jener Sache geben worden sei. Wird aber schon mal ein Versprechen schriftlich festgehalten, dann erfolgt nach einer Brechung desselben automatisch die Ausrede, dass alles missverstanden worden sei, oder dass eine veränderte Situation einen notwendigen Bruch des Versprechens erfordert hätte.
 
| Wenn ich im weiteren sehe, dass die Menschen der krassen Überbevölkerung sich drastisch mehr und mehr negativ verändern und gar der Ausartung bezüglich des Menschseins verfallen, was die grossmäuligen Anthropologen bisher offenbar noch nicht festgestellt haben, dann ist selbst für den aufmerksamen Laien erkennbar, wieviel diese Humanwissenschaft taugt. Mir ist jedenfalls nicht bekannt, dass diese schon sehr negativen Entwicklungsformen der Anthropologie wissensmässig aufgefallen sind, die diesbezüglich bereits eine Form der Ausartung erreicht haben, die derart zukunftweisend ist, dass sie sich ausbreitend immer mehr bemerkbar macht. Insbesondere die neuen Generationen ab ca. 1965 arten immer mehr im Negativen aus, suchen sich in den Regierungen, in den Firmen und Konzernen sowie in allen möglichen Unternehmen und Organisationen usw. breitzumachen, brüten verrückte Ideen und Gesetze für die Staatsführung aus und streben danach, die Welt zu beherrschen, wie es Amerika auf andere Art und Weise mit dem Militär und der von den USA abhängigen NATO macht. Und sie machen es genauso wie Amerika seit alters her, denn sie erschaffen nicht nur verrückte Ideen aller Art, sondern sie sind auf dem Weg völliger Ausartung und des Versprechensbruchs, wie es Amerika eigen ist, und zwar seit jener Zeit, da dieser Name für den Staat existiert. Amerika macht Versprechungen aller Art, jedoch keines der Versprechen wird gehalten, denn gegenteilig wird jedes schändlich gebrochen und konträr dem gehandelt und geschrieben, was eben durch die mit einem Versprechen festgelegten Abmachungen festgelegt wurde. Wohlweislich werden von Amerika diese Versprechungen und Abmachungen nicht schriftlich festgehalten, sondern diese nur mündlich gemacht, und dadurch kann und wird später bei jedem Versprechensbruch behauptet, dass niemals ein solches Versprechen in der und jener Sache geben worden sei. Wird aber schon mal ein Versprechen schriftlich festgehalten, dann erfolgt nach einer Brechung desselben automatisch die Ausrede, dass alles missverstanden worden sei, oder dass eine veränderte Situation einen notwendigen Bruch des Versprechens erfordert hätte.
 
|-
 
|-
| The negative degenerations of human beings that have become visible since the mid-1960s, whereby these degenerations are recognisably increasing more and more in accordance with the uncontrolled growth of overpopulation, will sooner or later lead to roaring misery and to the downfall of humanity in the form in which it presents itself today. The fact that overpopulation is to blame for everything is something that the majority of the earthlings do not want to admit, nor do those in power and above all the economic bosses. The same applies to the pollution of the environment and the poisoning of everything, including all natural foodstuffs and therefore also drinking water, which all degenerates completely to the point of damaging the health and death of human beings. This is to a great extent due to the massive spreading of all kinds of toxic substances by the operators of agriculture and horticulture. What today call themselves large-scale farmers and large-scale horticulture, which as a rule also includes small-scale farms, are in reality nothing but poisoners who pollute and poison everything and destroy the world in every way to the point of no return. Even many so-called organic farms poison the plant world with too much copper etc. and think that they are doing something good with their organic products, which they sell at exorbitant prices. If you consider that the human beings who believe in everything are cheated because they have less costs with their copper etc. than those who use tons of toxins and fertilisers so that they can produce enough natural food, then this makes those think who are still capable of thinking. But the fact that only a few human beings are human beings in this respect also gives food for thought. Unfortunately, every sensible word that is said and taught is thrown to the wind by the majority of the earthlings and by know-it-alls, so that only very few think about it, namely those who belong to the minority and are capable of thinking for themselves, deciding for themselves and acting for themselves and are therefore free of any religious belief. These are also the ones who know that all the evils that exist on Earth today and destroy everything are solely the effects that have arisen as a result of overpopulation and will continue to exist and become worse and worse as the overpopulation continues to grow. All the evils become greater and more precarious with the birth of each new offspring, because for each one more toxic substances of all kinds, including plastic and synthetics, etc., are blown out into the air, fields, meadows, forests and gardens, as well as into every body of water, which is absorbed by all plants, animals, creatures and all other living beings, and so also by human beings, and deposited in their organisms. And effectively, it is already the case that not only animals and creatures etc., but also human beings, by breathing in the 'free' air and ingesting food, which also includes water, have the finest plastic dust particles and poisons of all kinds in their organism. And CO<sub>2</sub> emissions add to all this, because all living beings, and thus also plants of all kinds, also inhale and exhale this toxic substance, but nobody talks about this, and this is the effective fact that human beings also inhale these exhaust gases, the carbon. Even if this is only weak in itself, it can, according to Plejaren data, have a harmful effect on human beings. A fact that has apparently not yet been established by earthly science – or is being concealed from mankind.
+
| Les dégénérescences négatives de l'être humain, visibles depuis le milieu des années 1960 et qui ne cessent de s'amplifier en raison de la croissance incontrôlée de la surpopulation, conduisent tôt ou tard à une misère criante et à la disparition de l'humanité telle qu'elle se présente aujourd'hui. La majorité des terriens ne veut pas admettre que la surpopulation est responsable de tout, pas plus que les gouvernants et surtout les chefs d'entreprise. Cela concerne également la pollution de l'environnement et l'empoisonnement de toutes les choses, jusqu'à tous les aliments naturels et donc aussi l'eau potable, qui dégénèrent jusqu'à nuire à la santé et à la mort de l'homme. Et ce, dans une large mesure, par l'épandage sans mesure de substances toxiques de toutes sortes par les exploitants agricoles et horticoles. Ce que l'on appelle aujourd'hui les grands agriculteurs et les grands horticulteurs, mais dont font généralement aussi partie les petites exploitations, ne sont en réalité que des lanceurs de poisons qui polluent et empoisonnent tout et détruisent le monde de toutes les manières possibles jusqu'à ne plus pouvoir le faire. Même de nombreuses exploitations soi-disant BIO empoisonnent le monde végétal avec trop de cuivre, etc. et pensent faire quelque chose de bien avec leurs produits BIO qu'elles vendent à des prix exorbitants. Si l'on considère que les gens qui croient en Dieu sont ainsi trompés, car ils ont moins de frais avec leur utilisation de cuivre, etc. que ceux qui utilisent des tonnes de produits toxiques et d'engrais pour produire suffisamment de denrées alimentaires naturelles, cela donne à réfléchir à ceux qui sont encore capables de penser. Mais le fait que peu de gens soient dans ce cas donne aussi à réfléchir. Chaque mot que l'on dit et que l'on enseigne de manière raisonnable est malheureusement rejeté par la majorité des terriens et par les personnes qui savent, si bien que très peu de personnes s'en préoccupent, à savoir celles qui appartiennent à la minorité et qui sont capables de penser, de décider et d'agir par elles-mêmes et qui sont donc libres de toute croyance religieuse. Ce sont eux qui savent que tous les maux qui existent aujourd'hui sur la Terre et qui détruisent tout sont uniquement les effets qui sont apparus suite à la surpopulation et qui persistent et s'aggravent aussi longtemps que la surpopulation continue de croître. Tous les maux augmentent et deviennent plus précaires avec la naissance de chaque nouveau descendant, car pour chacun d'entre eux, davantage de substances toxiques de toutes sortes, y compris le plastique et les matières synthétiques, etc. sont rejetées dans l'air, les champs, les prairies, les forêts et les jardins, ainsi que dans chaque cours d'eau, absorbées et déposées dans l'organisme de toutes les plantes, de tous les animaux, de toutes les bestioles et de tous les autres êtres vivants, donc aussi de l'homme. Et en réalité, il n'y a pas que les animaux et la faune, mais aussi les hommes qui, en respirant l'air 'libre' et en se nourrissant, dont l'eau fait partie, ont dans leur organisme de fines particules de poussière de plastique et des poisons de toutes sortes. Et les émissions de CO2 s'ajoutent à tout cela, car tous les êtres vivants, et donc les plantes de toutes sortes, respirent et expirent également cette substance toxique, mais personne n'en parle, et c'est le fait effectif que l'homme aussi respire ces gaz d'échappement, le carbone justement. Même si celui-ci n'est que faible en soi, il peut, selon les données plejarischen, avoir une influence néfaste sur l'homme. Un fait qui n'a apparemment pas encore été constaté par la science terrestre - ou qui est dissimulé à l'humanité.
 
| Die negativen Ausartungen der Menschen, die sich seit Mitte der 1960er Jahre sichtbar machen, wobei sich diese Ausartungen gemäss dem unkontrollierten Wachstum der Überbevölkerung erkennbar immer mehr steigern, führen früher oder später ins brüllende Elend und zum Untergang der Menschheit in der Form, wie sie sich heute dargibt. Dass dabei die Überbevölkerung die Schuld an allem trägt, will das Gros der Erdlinge ebenso nicht wahrhaben, wie auch die Regierenden und vor allem die Wirtschaftsbosse nicht. Ebenso betrifft das die Umweltverschmutzung und die Vergiftung aller Dinge, bis hin zu allen natürlichen Lebensmitteln und folglich auch dem Trinkwasser, was alles restlos bis zur Gesundheitsschädigung und zum Tod des Menschen ausartet. Dies in grösstem Mass durch das masslose Ausbringen der Giftstoffe aller Art durch die Betreiber der Landwirtschaft und des Gartenbaus. Was sich heute als Grosslandwirte und Grossgartenbau bezeichnet, wozu in der Regel aber auch Kleinbetriebe gehören, sind wahrheitlich nur noch Giftschleudern, die alles verpesten und vergiften und die Welt in jeder Art und Weise bis zum Geht-nicht-Mehr vernichten. Selbst viele sogenannte BIO-Betriebe vergiften mit zu viel Kupfer usw. die Pflanzenwelt und meinen, dass sie etwas Gutes mit ihren BIO-Produkten tun, die sie zu überrissenen Preisen verkaufen. Wenn man bedenkt, dass dadurch die allesgläubigen Menschen betrogen werden, weil sie ja mit ihrem Kupfereinsatz usw. weniger Kosten haben, als eben jene, welche Tonnagen von Giftstoffen und Düngemitteln gebrauchen, damit sie genügend natürliche Nahrungsmittel zuwege bringen, dann gibt das jenen zu denken, welche noch des Denkens fähig sind. Dass aber nur wenige diesbezügliche Menschen sind, das gibt auch zu denken. Es wird jedes Wort, das man vernunftträchtig sagt und lehrt, leider vom Gros der Erdlinge und von Besserwissern in den Wind geschlagen, so nur sehr wenige sich Gedanken darüber machen, nämlich jene, welche der Minorität angehören und des Selbstdenkens, Selbstentscheidens und Selbsthandelns fähig und also frei von jedem religiösen Glauben sind. Diese sind es auch, die wissen, dass alles Übel, das heute auf der Erde existiert und alles zerstört, allein die Auswirkungen sind, die infolge der Überbevölkerung entstanden sind und so lange weiterbestehen und immer schlimmer werden, wie die Überbevölkerung weiter anwächst. All die Übel werden mit der Geburt jedes neuen Nachkommen grösser und prekärer, denn für jeden wird mehr Giftstoff aller Art, auch Plastik und Kunststoff usw. in die Luft, Felder, Wiesen, Wälder und Gärten, wie auch in jedes Gewässer hinausgeblasen, das von allen Pflanzen, Tieren, dem Getier und allen sonstigen Lebewesen, also auch vom Menschen, aufgenommen und in deren Organismus abgelagert wird. Und effectiv ist es bereits so, dass nicht nur Tiere und Getier usw., sondern auch die Menschen durch das Einatmen der ‹freien› Atemluft sowie die Nahrungsaufnahme, wozu auch das Wasser gehört, in ihrem Organismus feinste Plastikstaubteilchen und Gifte aller Art haben. Und der CO<sub>2</sub>-Ausstoss kommt noch zu allem hinzu, denn alle Lebewesen und damit auch die Pflanzen aller Art überhaupt, atmen auch diesen Giftstoff ein und aus, wovon aber davon niemand spricht, und das ist die effective Tatsache, dass auch der Mensch diese Abgase, eben den Kohlenstoff einatmet. Auch wenn dieser an und für sich nur schwach ist, kann er nach plejarischen Angaben doch u.U. einen schädlichen Einfluss auf den Menschen haben. Eine Tatsache, die offenbar von der irdischen Wissenschaft entweder noch nicht festgestellt wurde – oder der Menschheit verheimlicht wird.
 
| Die negativen Ausartungen der Menschen, die sich seit Mitte der 1960er Jahre sichtbar machen, wobei sich diese Ausartungen gemäss dem unkontrollierten Wachstum der Überbevölkerung erkennbar immer mehr steigern, führen früher oder später ins brüllende Elend und zum Untergang der Menschheit in der Form, wie sie sich heute dargibt. Dass dabei die Überbevölkerung die Schuld an allem trägt, will das Gros der Erdlinge ebenso nicht wahrhaben, wie auch die Regierenden und vor allem die Wirtschaftsbosse nicht. Ebenso betrifft das die Umweltverschmutzung und die Vergiftung aller Dinge, bis hin zu allen natürlichen Lebensmitteln und folglich auch dem Trinkwasser, was alles restlos bis zur Gesundheitsschädigung und zum Tod des Menschen ausartet. Dies in grösstem Mass durch das masslose Ausbringen der Giftstoffe aller Art durch die Betreiber der Landwirtschaft und des Gartenbaus. Was sich heute als Grosslandwirte und Grossgartenbau bezeichnet, wozu in der Regel aber auch Kleinbetriebe gehören, sind wahrheitlich nur noch Giftschleudern, die alles verpesten und vergiften und die Welt in jeder Art und Weise bis zum Geht-nicht-Mehr vernichten. Selbst viele sogenannte BIO-Betriebe vergiften mit zu viel Kupfer usw. die Pflanzenwelt und meinen, dass sie etwas Gutes mit ihren BIO-Produkten tun, die sie zu überrissenen Preisen verkaufen. Wenn man bedenkt, dass dadurch die allesgläubigen Menschen betrogen werden, weil sie ja mit ihrem Kupfereinsatz usw. weniger Kosten haben, als eben jene, welche Tonnagen von Giftstoffen und Düngemitteln gebrauchen, damit sie genügend natürliche Nahrungsmittel zuwege bringen, dann gibt das jenen zu denken, welche noch des Denkens fähig sind. Dass aber nur wenige diesbezügliche Menschen sind, das gibt auch zu denken. Es wird jedes Wort, das man vernunftträchtig sagt und lehrt, leider vom Gros der Erdlinge und von Besserwissern in den Wind geschlagen, so nur sehr wenige sich Gedanken darüber machen, nämlich jene, welche der Minorität angehören und des Selbstdenkens, Selbstentscheidens und Selbsthandelns fähig und also frei von jedem religiösen Glauben sind. Diese sind es auch, die wissen, dass alles Übel, das heute auf der Erde existiert und alles zerstört, allein die Auswirkungen sind, die infolge der Überbevölkerung entstanden sind und so lange weiterbestehen und immer schlimmer werden, wie die Überbevölkerung weiter anwächst. All die Übel werden mit der Geburt jedes neuen Nachkommen grösser und prekärer, denn für jeden wird mehr Giftstoff aller Art, auch Plastik und Kunststoff usw. in die Luft, Felder, Wiesen, Wälder und Gärten, wie auch in jedes Gewässer hinausgeblasen, das von allen Pflanzen, Tieren, dem Getier und allen sonstigen Lebewesen, also auch vom Menschen, aufgenommen und in deren Organismus abgelagert wird. Und effectiv ist es bereits so, dass nicht nur Tiere und Getier usw., sondern auch die Menschen durch das Einatmen der ‹freien› Atemluft sowie die Nahrungsaufnahme, wozu auch das Wasser gehört, in ihrem Organismus feinste Plastikstaubteilchen und Gifte aller Art haben. Und der CO<sub>2</sub>-Ausstoss kommt noch zu allem hinzu, denn alle Lebewesen und damit auch die Pflanzen aller Art überhaupt, atmen auch diesen Giftstoff ein und aus, wovon aber davon niemand spricht, und das ist die effective Tatsache, dass auch der Mensch diese Abgase, eben den Kohlenstoff einatmet. Auch wenn dieser an und für sich nur schwach ist, kann er nach plejarischen Angaben doch u.U. einen schädlichen Einfluss auf den Menschen haben. Eine Tatsache, die offenbar von der irdischen Wissenschaft entweder noch nicht festgestellt wurde – oder der Menschheit verheimlicht wird.
 
|-
 
|-
| Plants as well as animals, creatures and other life-forms produce very large amounts of CO<sub>2</sub> through their exhalation, but volcanic eruptions also produce a lot of this gas, as does the thawing of permafrost, whereby the ground, which was permanently frozen until decades ago, thaws and releases CO<sub>2</sub> that has been deposited in it. The big debacle, however, which causes CO<sub>2</sub> emissions to rise steadily and rapidly, is overpopulation, whose activities produce and release so much CO<sub>2</sub> that it has not only caused climate change, but has also created the danger that all of nature will no longer be able to cope. A fact that is apparently either not yet recognised by the responsible science or is simply concealed from mankind. Driving cars, as well as operating other machines that depend on combustion engines, etc., produces a great deal of CO<sub>2</sub> emissions, and when it gets cold, the heating of houses and other buildings, etc., is added to this, which increases CO<sub>2</sub> emissions enormously, which escape into the air and ultimately damage the climate. Also the generation of energy, which is used for cooking and other vital things, as well as for many work activities, etc., creates enormous emissions. And all this requires large amounts of energy, some of which is also created by burning fossil fuels, thus increasing the amount of CO<sub>2</sub> in the atmosphere. Instead of planting everywhere possible, fertile forests are being cleared and fertile meadows and floodplains are also being destroyed and built up, because new housing has to be created for the horrendous mass of overpopulation. Swamps and moors are drained in order to exploit them, so that new land can be created to build new housing for the massively growing overpopulation and new factories for the likewise growing industry, as well as new facilities for sports, etc.
+
| Les plantes, les bêtes, les animaux et d'autres formes de vie produisent de très grandes quantités de CO2 en expirant, mais les éruptions volcaniques produisent également une grande quantité de ce gaz, tout comme le dégel du permafrost, où le sol, encore gelé en permanence il y a quelques décennies, dégèle et libère le CO2 qui s'y est déposé. Mais la grande débâcle, celle qui fait augmenter les émissions de CO2 de manière constante et rapide, c'est la surpopulation, dont les activités génèrent et libèrent une telle quantité de CO2 qu'elle n'a pas seulement provoqué le changement climatique, mais qu'elle risque aussi de rendre la nature entière incapable de la supporter. Un fait qui n'est apparemment pas encore reconnu par les scientifiques compétents, ou qui est tout simplement caché à l'humanité.
 +
La conduite de voitures, ainsi que le fonctionnement d'autres machines dépendant de moteurs à combustion, etc., génèrent beaucoup d'émissions de CO2 , auxquelles s'ajoute le chauffage des maisons et autres constructions, etc. lorsqu'il fait froid, ce qui augmente considérablement les émissions de CO2 , qui s'échappent dans l'air et finissent par nuire au climat. La production d'énergie, utilisée par exemple pour la cuisine et d'autres choses vitales, ainsi que pour de nombreuses activités professionnelles, etc. Et tout cela nécessite de grandes quantités d'énergie, dont une partie est générée par la combustion de combustibles fossiles, ce qui augmente la quantité de CO2 dans l'atmosphère.
 +
Au lieu de planter des plantes partout où cela est possible, on défriche des forêts fertiles, on détruit des prairies et des zones alluviales fertiles et on les construit parce qu'il faut créer de nouveaux logements pour la masse énorme de la surpopulation. Les marais et les marécages sont asséchés pour être exploités, afin de créer de nouveaux terrains pour construire de nouveaux logements pour la surpopulation croissante, de nouvelles usines pour l'industrie croissante, de nouvelles installations pour le sport, etc.  
 
| Pflanzen sowie Tiere, Getier und andere Lebensformen produzieren durch ihr Ausatmen sehr grosse Mengen an CO<sub>2</sub>, wobei aber auch durch vulkanische Eruptionen viel dieses Gases entsteht, wie jedoch auch hauptsächlich durch das Auftauen von Permafrost, wobei der bis vor Jahrzehnten noch dauerhaft gefrorene Boden auftaut und CO<sub>2</sub> freisetzt, das sich darin abgelagert hat. Das grosse Debakel jedoch, was die CO<sub>2</sub>-Emissionen stetig und rapid steigen lässt, ist die Überbevölkerung, durch deren Aktivitäten derart viel CO<sub>2</sub> erzeugt und freigesetzt wird, dass dadurch nicht nur der Klimawandel verursacht wurde, sondern auch die Gefahr entstanden ist, dass die ganze Natur dies nicht mehr zu verkraften vermag. Eine Tatsache, die offenbar von der zuständigen Wissenschaft entweder noch nicht erkannt, oder einfach der Menschheit verschwiegen wird. Das Fahren von Autos, wie auch das Betreiben von sonstigen Verbrennungsmotoren abhängigen Maschinen usw. erzeugt sehr viel CO<sub>2</sub>-Emissionen, und wenn es kalt wird, kommt das Heizen der Häuser und sonstigen Bauten usw. noch dazu, was die CO<sub>2</sub>-Emissionen gewaltig mehr steigen lässt, die in die Luft entweichen und letztendlich das Klima schädigen. Auch das Erzeugen von Energien, die z.B. für das Kochen benutzt werden und lebenswichtige andere Dinge, wie auch für viele Arbeitsverrichtungen usw., schafft ungeheure Emissionen. Und all dies benötigt grosse Mengen an Energie, die teils auch durch das Verbrennen von fossilen Brennstoffen erschaffen wird, und somit den Anteil von CO<sub>2</sub> in der Atmosphäre erhöht. Anstatt dass überall, wo es eben möglich ist, Pflanzen gesetzt werden, wird fruchtbares Waldgebiet gerodet, auch fruchtbare Wiesen und Auen zugrunde gerichtet und verbaut, weil neue Wohnbauten für die horrende Masse der Überbevölkerung geschaffen werden müssen. Sümpfe und Moore werden trockengelegt, um sie auszubeuten, damit wieder neuer Grund entsteht, um wieder für die masslos wachsende Überbevölkerung neue Wohnbauten und für die ebenfalls wachsende Industrie neue Fabriken, wie auch für den Sport neue Anlagen usw. zu bauen.
 
| Pflanzen sowie Tiere, Getier und andere Lebensformen produzieren durch ihr Ausatmen sehr grosse Mengen an CO<sub>2</sub>, wobei aber auch durch vulkanische Eruptionen viel dieses Gases entsteht, wie jedoch auch hauptsächlich durch das Auftauen von Permafrost, wobei der bis vor Jahrzehnten noch dauerhaft gefrorene Boden auftaut und CO<sub>2</sub> freisetzt, das sich darin abgelagert hat. Das grosse Debakel jedoch, was die CO<sub>2</sub>-Emissionen stetig und rapid steigen lässt, ist die Überbevölkerung, durch deren Aktivitäten derart viel CO<sub>2</sub> erzeugt und freigesetzt wird, dass dadurch nicht nur der Klimawandel verursacht wurde, sondern auch die Gefahr entstanden ist, dass die ganze Natur dies nicht mehr zu verkraften vermag. Eine Tatsache, die offenbar von der zuständigen Wissenschaft entweder noch nicht erkannt, oder einfach der Menschheit verschwiegen wird. Das Fahren von Autos, wie auch das Betreiben von sonstigen Verbrennungsmotoren abhängigen Maschinen usw. erzeugt sehr viel CO<sub>2</sub>-Emissionen, und wenn es kalt wird, kommt das Heizen der Häuser und sonstigen Bauten usw. noch dazu, was die CO<sub>2</sub>-Emissionen gewaltig mehr steigen lässt, die in die Luft entweichen und letztendlich das Klima schädigen. Auch das Erzeugen von Energien, die z.B. für das Kochen benutzt werden und lebenswichtige andere Dinge, wie auch für viele Arbeitsverrichtungen usw., schafft ungeheure Emissionen. Und all dies benötigt grosse Mengen an Energie, die teils auch durch das Verbrennen von fossilen Brennstoffen erschaffen wird, und somit den Anteil von CO<sub>2</sub> in der Atmosphäre erhöht. Anstatt dass überall, wo es eben möglich ist, Pflanzen gesetzt werden, wird fruchtbares Waldgebiet gerodet, auch fruchtbare Wiesen und Auen zugrunde gerichtet und verbaut, weil neue Wohnbauten für die horrende Masse der Überbevölkerung geschaffen werden müssen. Sümpfe und Moore werden trockengelegt, um sie auszubeuten, damit wieder neuer Grund entsteht, um wieder für die masslos wachsende Überbevölkerung neue Wohnbauten und für die ebenfalls wachsende Industrie neue Fabriken, wie auch für den Sport neue Anlagen usw. zu bauen.
 
|-
 
|-
| Forests are plundered and destroyed, in addition to the forest fires that destroy thousands of hectares year after year. But trees absorb a lot of CO<sub>2</sub> from the air and trap the carbon in their wood. However, trees are unconscionably felled and burnt, while others are consumed in many ways for overpopulation. This not only completely eliminates the absorption of CO<sub>2</sub>, but it is also released back into the atmosphere from the wood itself, just as burning produces a lot of CO<sub>2</sub>, which accelerates and tremendously drives global warming. Every year, an estimated 10 million hectares of forest are lost worldwide, while only a tiny fraction is replanted. In Brazil in particular, a lot of virgin forest is destroyed because the country's
+
| Les forêts sont pillées et détruites, sans compter les incendies de forêt qui détruisent chaque année des milliers d'hectares. Or, les arbres absorbent une grande quantité de CO2 de l'air et emprisonnent le carbone dans leur bois. Mais des arbres sont abattus et brûlés sans conscience, tandis que d'autres sont utilisés de diverses manières pour la surpopulation. Ainsi, non seulement l'absorption de CO2 n'a plus lieu d'être, mais le bois lui-même le libère dans l'atmosphère, tout comme la combustion produit beaucoup de CO2, ce qui accélère et accélère énormément le réchauffement climatique. On estime que 10 millions d'hectares de forêts disparaissent chaque année dans le monde, alors que seule une infime partie est reboisée. Au Brésil en particulier, une grande partie de la forêt primaire est détruite parce que le président du pays s'en moque éperdument et qu'il est absolument stupide et idiot, lui qui, en tant qu'ancien militariste, n'a aucune connaissance de ce que la nature représente pour toute vie sur la planète et en particulier pour l'homme.
 
| Wälder werden ausgeräubert und vernichtet, nebst den Waldbränden, die Jahr für Jahr Tausende von Hektaren vernichten. Bäume aber nehmen sehr viel CO<sub>2</sub> aus der Luft in sich auf und schliessen den Kohlenstoff in ihrem Holz ein. Doch es werden gewissenlos Bäume gefällt und verbrannt, während anderes für die Überbevölkerung in vielerlei Art und Weisen verbraucht wird. Dadurch fällt nicht nur die Aufnahme von CO<sub>2</sub> völlig weg, sondern es wird aus dem Holz selbst auch wieder in die Atmosphäre freigesetzt, wie auch durch das Verbrennen viel CO<sub>2</sub> entsteht, was die globale Erwärmung beschleunigt und ungeheuer vorantreibt. Jahr für Jahr gehen so weltweit schätzungsweise 10 Millionen Hektar Wald verloren, wohingegen nur ein verschwindend geringer Teil wieder aufgeforstet wird. Besonders in Brasilien wird viel Urwald vernichtet, weil dem
 
| Wälder werden ausgeräubert und vernichtet, nebst den Waldbränden, die Jahr für Jahr Tausende von Hektaren vernichten. Bäume aber nehmen sehr viel CO<sub>2</sub> aus der Luft in sich auf und schliessen den Kohlenstoff in ihrem Holz ein. Doch es werden gewissenlos Bäume gefällt und verbrannt, während anderes für die Überbevölkerung in vielerlei Art und Weisen verbraucht wird. Dadurch fällt nicht nur die Aufnahme von CO<sub>2</sub> völlig weg, sondern es wird aus dem Holz selbst auch wieder in die Atmosphäre freigesetzt, wie auch durch das Verbrennen viel CO<sub>2</sub> entsteht, was die globale Erwärmung beschleunigt und ungeheuer vorantreibt. Jahr für Jahr gehen so weltweit schätzungsweise 10 Millionen Hektar Wald verloren, wohingegen nur ein verschwindend geringer Teil wieder aufgeforstet wird. Besonders in Brasilien wird viel Urwald vernichtet, weil dem
 
|-
 
|-
| president of the country does not give a damn and is absolutely stupid and dumb, who as a former militarist has no knowledge whatsoever about what nature means for all life on the planet and especially for human beings. Not only forests or mainly their trees are being cut down and robbed at an ever increasing rate, but also the animals living in the forests, the creatures and other living beings, as well as the savannahs and the arable land etc. are perishing with it, because the loss of trees considerably desecrates all natural life. Forests are therefore vital for all life to exist at all. Today, only about 30%, i.e. about 4 billion hectares of all land on Earth, is made up of forests, which is already very little, because it would have to be more than 60% if everything were in order in this respect. However, deforestation is constantly increasing irresponsibly, as a result of which the number of hectares of the world's remaining forest is rapidly decreasing, by an estimated 10 to 11 million hectares per year. It is therefore urgent that many trees are planted, which is expensive, but much of the future depends on it. Every tree that is planted and also grows, thrives and becomes big counts, because every tree means that life on Earth can continue to exist.
+
| Le président du pays n'en a rien à faire et il est absolument stupide et idiot, lui qui, en tant qu'ancien militariste, n'a aucune connaissance de ce que la nature représente pour toute vie sur la planète et en particulier pour l'homme. Non seulement les forêts, et principalement leurs arbres, sont abattus et dépouillés de plus en plus rapidement, mais les animaux, la faune et les autres êtres vivants qui vivent dans les forêts, ainsi que les savanes et les terres cultivées, etc. sont également détruits, car la perte d'arbres porte gravement atteinte à toute vie naturelle. Les forêts sont donc vitales pour que toute vie puisse exister. Aujourd'hui, les forêts ne couvrent plus que 30%, soit environ 4 milliards d'hectares, de toutes les terres émergées de la planète, ce qui est déjà très peu, car il en faudrait plus de 60% si tout allait bien à cet égard. Or, la déforestation ne cesse d'augmenter de manière irresponsable, et le nombre d'hectares de forêts encore existantes dans le monde diminue rapidement, à raison de 10 à 11 millions d'hectares par an selon les estimations. Il est donc urgent de planter de nombreux arbres, ce qui est certes coûteux, mais dont dépend en grande partie l'avenir. Chaque arbre planté, qui croît, s'épanouit et grandit, compte, car chaque arbre signifie que la vie sur terre peut continuer à exister.
 
| Präsidenten des Landes dies hundsegal und er absolut dumm und dämlich ist, der als ehemaliger Militarist keinerlei Kenntnisse darüber besitzt, was die Natur für alles Leben auf dem Planeten und speziell für den Menschen überhaupt bedeutet. Nicht nur Wälder resp. hauptsächlich deren Bäume werden immer schneller gefällt und ausgeräubert, sondern auch die in den Wäldern lebenden Tiere, das Getier und die sonstigen Lebewesen, wie auch die Savannen und das Ackerland usw. gehen damit zugrunde, denn der Verlust von Bäumen schändet erheblich alles natürliche Leben. Wälder sind also lebenswichtig, dass überhaupt alles Leben existieren kann. Heute sind es nur noch rund 30%, also etwa noch 4 Milliarden Hektar aller Landflächen der Erde, die aus Wald bestehen, was bereits sehr wenig ist, denn es müssten über 60% sein, wenn diesbezüglich alles in Ordnung wäre. Die Abholzung der Wälder nimmt jedoch ständig verantwortungslos zu, folglich die Zahl der Hektaren des noch weltweit bestehenden Waldes rapide abnimmt, und zwar schätzungsweise 10 bis 11 Millionen Hektar pro Jahr. Daher ist es dringendst notwendig, dass viele Bäume gepflanzt werden, was zwar teuer ist, doch davon hängt viel der Zukunft ab. Jeder Baum zählt, der gepflanzt wird und auch wächst, gedeiht und gross wird, denn jeder Baum bedeutet, dass das Leben auf der Erde weiterexistieren kann.
 
| Präsidenten des Landes dies hundsegal und er absolut dumm und dämlich ist, der als ehemaliger Militarist keinerlei Kenntnisse darüber besitzt, was die Natur für alles Leben auf dem Planeten und speziell für den Menschen überhaupt bedeutet. Nicht nur Wälder resp. hauptsächlich deren Bäume werden immer schneller gefällt und ausgeräubert, sondern auch die in den Wäldern lebenden Tiere, das Getier und die sonstigen Lebewesen, wie auch die Savannen und das Ackerland usw. gehen damit zugrunde, denn der Verlust von Bäumen schändet erheblich alles natürliche Leben. Wälder sind also lebenswichtig, dass überhaupt alles Leben existieren kann. Heute sind es nur noch rund 30%, also etwa noch 4 Milliarden Hektar aller Landflächen der Erde, die aus Wald bestehen, was bereits sehr wenig ist, denn es müssten über 60% sein, wenn diesbezüglich alles in Ordnung wäre. Die Abholzung der Wälder nimmt jedoch ständig verantwortungslos zu, folglich die Zahl der Hektaren des noch weltweit bestehenden Waldes rapide abnimmt, und zwar schätzungsweise 10 bis 11 Millionen Hektar pro Jahr. Daher ist es dringendst notwendig, dass viele Bäume gepflanzt werden, was zwar teuer ist, doch davon hängt viel der Zukunft ab. Jeder Baum zählt, der gepflanzt wird und auch wächst, gedeiht und gross wird, denn jeder Baum bedeutet, dass das Leben auf der Erde weiterexistieren kann.
 
|-
 
|-
| The real solution is the planting of trees and other vegetation of all kinds, so also the re-greening of the whole of nature in general, which could generate up to 50% of the CO<sub>2</sub> that human beings, animals, creatures and all other living things need. Moreover, as the Plejaren scientists say, this could keep global warming below that which makes life on Earth possible without major natural disasters.
+
| La véritable solution consiste à planter des arbres et d'autres végétaux de toutes sortes, et donc à revégétaliser toute la nature, ce qui pourrait générer jusqu'à 50% de l'absorption de CO2 dont ont besoin les hommes, les animaux, la faune et tous les autres êtres vivants. En outre, comme le disent les scientifiques pléiariens, cela permettrait de maintenir le réchauffement de la Terre en dessous de ce qui permet la vie sur Terre sans grandes catastrophes naturelles.
 
| Die wahre Lösung ist die Pflanzung von Bäumen und sonstigen Gewächsen aller Art, so also auch die Wiederbegrünung der ganzen Natur überhaupt, die bis zu 50% der CO<sub>2</sub>-Aufnahme erzeugen könnte, die der Mensch, die Tiere, das Getier und alle sonstigen Lebewesen benötigen. Ausserdem könnte damit, wie die Wissenschaftler der Plejaren sagen, die Erderwärmung unter dem gehalten werden, was das Leben auf der Erde ohne grosse Naturkatastrophen ermöglicht.
 
| Die wahre Lösung ist die Pflanzung von Bäumen und sonstigen Gewächsen aller Art, so also auch die Wiederbegrünung der ganzen Natur überhaupt, die bis zu 50% der CO<sub>2</sub>-Aufnahme erzeugen könnte, die der Mensch, die Tiere, das Getier und alle sonstigen Lebewesen benötigen. Ausserdem könnte damit, wie die Wissenschaftler der Plejaren sagen, die Erderwärmung unter dem gehalten werden, was das Leben auf der Erde ohne grosse Naturkatastrophen ermöglicht.
 
|-
 
|-
| Plants of all kinds sequester carbon, which greatly reduces its proportion in the atmosphere, which also reduces the greenhouse effect that constantly drives global warming, and will do so until it collapses if the logic, reason and rationality of human beings do not take hold very soon and do what is necessary. Plants also cause the Earth to cool somewhat, which means that water does not evaporate so rapidly and the glaciers do not melt so quickly, which, however, happens the opposite way at high temperatures. Water is also very necessary for all vegetation, for all animals, all living beings in general and therefore also for human beings. In addition, there is no doubt that the greening of any form of nature stimulates the water cycle, which also results in more precipitation and water storage in the Earth. The increase in moisture in the soil alone makes it useful for growing food, which means food and income for human beings around the world.
+
| Les plantes de toutes sortes séquestrent le carbone, ce qui réduit fortement sa part dans l'atmosphère, réduisant ainsi l'effet de serre qui ne cesse d'alimenter le réchauffement de la planète, et ce jusqu'à ce qu'il s'effondre si la logique, l'intelligence et la raison de l'homme n'interviennent pas très rapidement et si le nécessaire n'est pas fait. Les plantes ont également pour effet de refroidir quelque peu la terre, ce qui permet de limiter l'évaporation rapide de l'eau et la fonte des glaciers, ce qui est le contraire lorsque les températures sont élevées. L'eau est également très nécessaire à toute la végétation, à tous les animaux, à toutes les bêtes, à tous les êtres vivants et donc à l'homme. De plus, il est certain que la végétalisation de toute forme de nature stimule le cycle de l'eau, ce qui entraîne une augmentation des précipitations et de la rétention d'eau dans le sol. L'augmentation de l'humidité du sol à elle seule le rend utilisable pour la culture alimentaire, ce qui signifie nourriture et revenus pour les habitants du monde entier.
 
| Pflanzen aller Art sequestrieren Kohlenstoff, was seinen Anteil in der Atmosphäre stark verringert, wodurch auch der Treibhauseffekt reduziert wird, der die Erderwärmung ständig vorantreibt, und zwar solange, bis es zum Kollaps kommt, wenn nicht sehr bald die Logik, der Verstand und die Vernunft des Menschen greifen und das Notwendige getan wird. Pflanzen bewirken ausserdem, dass die Erde etwas abkühlt, wodurch das Wasser nicht so rapide verdunstet und die Gletscher nicht so schnell abschmelzen, was bei hohen Temperaturen jedoch gegenteilig geschieht. Wasser ist auch sehr notwendig für die gesamte Vegetation, für alle Tiere, das Getier, alle Lebewesen überhaupt und somit auch für den Menschen. Zusätzlich, das steht einwandfrei fest, stimuliert die Begrünung jeder Form der Natur den Wasserzyklus, folglich sich auch mehr Niederschlag und Wassereinlagerung in der Erde ergibt. Der Anstieg der Feuchtigkeit im Boden allein macht ihn für den Nahrungsanbau nutzbar, was Nahrung und Einkommen für die Menschen rund um die Welt bedeutet.
 
| Pflanzen aller Art sequestrieren Kohlenstoff, was seinen Anteil in der Atmosphäre stark verringert, wodurch auch der Treibhauseffekt reduziert wird, der die Erderwärmung ständig vorantreibt, und zwar solange, bis es zum Kollaps kommt, wenn nicht sehr bald die Logik, der Verstand und die Vernunft des Menschen greifen und das Notwendige getan wird. Pflanzen bewirken ausserdem, dass die Erde etwas abkühlt, wodurch das Wasser nicht so rapide verdunstet und die Gletscher nicht so schnell abschmelzen, was bei hohen Temperaturen jedoch gegenteilig geschieht. Wasser ist auch sehr notwendig für die gesamte Vegetation, für alle Tiere, das Getier, alle Lebewesen überhaupt und somit auch für den Menschen. Zusätzlich, das steht einwandfrei fest, stimuliert die Begrünung jeder Form der Natur den Wasserzyklus, folglich sich auch mehr Niederschlag und Wassereinlagerung in der Erde ergibt. Der Anstieg der Feuchtigkeit im Boden allein macht ihn für den Nahrungsanbau nutzbar, was Nahrung und Einkommen für die Menschen rund um die Welt bedeutet.
 
|-
 
|-
| Unfortunately, I will say this, that what
+
| Malheureusement, je tiens à dire que ce qui
 
| Leider, das will ich noch sagen, dass das, was …
 
| Leider, das will ich noch sagen, dass das, was …
 
|-
 
|-
Line 127: Line 126:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| But what you
+
| Mais ce que tu
 
| Was du aber …
 
| Was du aber …
 
|-
 
|-
Line 133: Line 132:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| Of course you don't. Even though the whole thing has been openly apparent for years to those human beings who are open-minded and realise this, they remain silent about it. As a rule, they do so because they offend their fellow human beings with their observation and are even insulted and ridiculed. So they prefer to keep quiet. – You said that you had very important things to report and that they actually concern not only us from the core-group, but also the FIGU passive members and even the whole of humanity.
+
| Bien sûr que non. Même si tout cela est évident depuis des années pour les gens qui sont ouverts d'esprit et qui le constatent, ils ne disent rien. En général, c'est parce que leur constat les heurte, voire les insulte et les ridiculise. Ils préfèrent donc se taire. - Tu as dit que tu avais des choses très importantes à rapporter et que cela ne nous concernait pas seulement nous de la KG, mais aussi les membres passifs de la FIGU et même l'humanité entière.
 
| Natürlich nicht. Auch wenn das Ganze bereits seit Jahren für jene Menschen offen ersichtlich ist, die offenen Sinnes sind und dies feststellen, so schweigen sie darüber. Dies in der Regel deshalb, weil sie bei den Mitmenschen mit ihrer Feststellung anecken und gar beschimpft und lächerlich gemacht werden. Also schweigen sie lieber. – Du sagtest, dass du sehr Wichtiges hättest, was du berichten musst und das eigentlich nicht nur uns von der KG, sondern auch die FIGU-Passiv-mitglieder und gar die ganze Menschheit angehe.
 
| Natürlich nicht. Auch wenn das Ganze bereits seit Jahren für jene Menschen offen ersichtlich ist, die offenen Sinnes sind und dies feststellen, so schweigen sie darüber. Dies in der Regel deshalb, weil sie bei den Mitmenschen mit ihrer Feststellung anecken und gar beschimpft und lächerlich gemacht werden. Also schweigen sie lieber. – Du sagtest, dass du sehr Wichtiges hättest, was du berichten musst und das eigentlich nicht nur uns von der KG, sondern auch die FIGU-Passiv-mitglieder und gar die ganze Menschheit angehe.
 
|-
 
|-
Line 139: Line 138:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| Yes, that is true. – Several attempts have been made to find the origin of the Corona plague, but the undertakings that have taken place to investigate the plague have always ended miserably with claims that the origin of the plague has been found, that it 'definitely' found its way to human beings through bats. This claim still exists today, but it is untenable, because the true origin is effectively based on the laboratory work of a few men who were well rewarded until the end of their lives, who allowed themselves to be bought financially in their younger years for the hatred of two persons and were able to bring about the dangerous Corona virus. This, however, is what those persons who have been and still are engaged in the alleged 'clarification' and 'elucidation' of the Corona origin do not want to admit or accept.
+
| Oui, c'est vrai. - On a déjà essayé à plusieurs reprises de trouver l'origine de la maladie de Corona, mais les entreprises menées pour découvrir l'épidémie se sont toujours soldées par des échecs cuisants : on a prétendu que l'origine de la maladie avait été trouvée et qu'elle avait "certainement" été transmise aux hommes par les chauves-souris. Cette affirmation existe encore aujourd'hui, mais elle ne tient pas la route, car la véritable origine est en fait le travail de laboratoire de quelques hommes bien récompensés jusqu'à la fin de leur vie, qui se sont laissés acheter financièrement dans leur jeunesse pour la haine de deux personnes et qui ont réussi à créer le dangereux virus Corona. Mais c'est ce que refusent d'admettre et d'accepter les personnes qui se sont occupées et s'occupent encore de la prétendue "clarification" et "élucidation" de l'origine du virus Corona.  
 
| Ja, das stimmt. – Schon mehrmals wurde versucht, den Ursprung der Corona-Seuche zu finden, doch die Unternehmen, die zur Ergründung der Seuche stattfanden, endeten jedoch stets kläglich damit, dass behauptet wurde, es sei der Ursprung der Seuche gefunden worden, diese habe ‹bestimmt› durch Fledermäuse den Weg zu den Menschen gefunden. Diese Behauptung existiert noch heute, die jedoch unhaltbar ist, denn der wahre Ursprung beruht effectiv in Laborarbeit einiger bis an ihr Lebensende gut belohnter Männer, die sich in jungen Jahren für den Hass zweier Personen finanziell kaufen liessen und das gefährliche Corona-Virus zuwegebringen konnten. Das aber wollen jene Personen nicht wahrhaben und nicht akzeptieren, die sich mit der angeblichen ‹Abklärung› und ‹Aufklärung› des Corona-Ursprungs befassten und noch immer befassen.
 
| Ja, das stimmt. – Schon mehrmals wurde versucht, den Ursprung der Corona-Seuche zu finden, doch die Unternehmen, die zur Ergründung der Seuche stattfanden, endeten jedoch stets kläglich damit, dass behauptet wurde, es sei der Ursprung der Seuche gefunden worden, diese habe ‹bestimmt› durch Fledermäuse den Weg zu den Menschen gefunden. Diese Behauptung existiert noch heute, die jedoch unhaltbar ist, denn der wahre Ursprung beruht effectiv in Laborarbeit einiger bis an ihr Lebensende gut belohnter Männer, die sich in jungen Jahren für den Hass zweier Personen finanziell kaufen liessen und das gefährliche Corona-Virus zuwegebringen konnten. Das aber wollen jene Personen nicht wahrhaben und nicht akzeptieren, die sich mit der angeblichen ‹Abklärung› und ‹Aufklärung› des Corona-Ursprungs befassten und noch immer befassen.
 
|-
 
|-
| What also needs to be mentioned is that this artificially man-made virus has special created characteristics that viruses cannot develop naturally.
+
| Ce qu'il faut encore mentionner, c'est que ce virus créé artificiellement par l'homme possède des propriétés particulières que les virus ne peuvent pas acquérir et développer à l'état naturel.  
 
| Was noch erwähnt werden muss, ist das, dass dieses künstlich menschenerschaffene Virus besondere erschaffene Eigenschaften hat, die Viren in natürlicher Entstehungsweise nicht eigen werden und entwickeln können.
 
| Was noch erwähnt werden muss, ist das, dass dieses künstlich menschenerschaffene Virus besondere erschaffene Eigenschaften hat, die Viren in natürlicher Entstehungsweise nicht eigen werden und entwickeln können.
 
|-
 
|-
| Initially, there were 16 of these persons, but 11 of them died over the years. But the last 5, who were still alive and very old, created the virus and released it, but unintentionally as a result of carelessness, which also cost them their lives. So none of these persons are still alive, because the last one died in January 2020, but before they all went out of existence, they destroyed the laboratories and their facilities and equipment, and so on.
+
| Au début, il y avait 16 personnes, dont 11 sont décédées au fil des ans. Mais les 5 derniers, encore en vie et déjà très âgés, ont tout de même créé le virus et l'ont libéré, mais involontairement, suite à une imprudence qui leur a également coûté la vie. Aucune de ces personnes n'est donc encore en vie, la dernière étant décédée en janvier 2020. Mais avant qu'elles ne disparaissent toutes, elles ont détruit les laboratoires et leurs installations et appareils, etc.  
 
| Erst waren anfangs 16 dieser Personen, wovon jedoch im Lauf der Jahre 11 verstarben. Doch die 5 letzten, die noch lebten und schon sehr betagt waren, erschufen das Virus doch noch und setzten es frei, allerdings ungewollt infolge Unvorsichtigkeit, die ihnen auch das Leben kostete. Also lebt keine dieser Personen noch, denn die letzte verstarb im Januar 2020. Doch ehe sie alle aus dem Leben gingen, zerstörten sie die Labore und deren Einrichtungen und Geräte usw.
 
| Erst waren anfangs 16 dieser Personen, wovon jedoch im Lauf der Jahre 11 verstarben. Doch die 5 letzten, die noch lebten und schon sehr betagt waren, erschufen das Virus doch noch und setzten es frei, allerdings ungewollt infolge Unvorsichtigkeit, die ihnen auch das Leben kostete. Also lebt keine dieser Personen noch, denn die letzte verstarb im Januar 2020. Doch ehe sie alle aus dem Leben gingen, zerstörten sie die Labore und deren Einrichtungen und Geräte usw.
 
|-
 
|-
| What resulted from all this is now as well known to you as what I have now briefly told you. But what Ptaah already explained to you more than 2 years ago, our research has now proven to be effective truth, namely that various corporations and companies specialising in pharmaceutical products hoped to make a big profit if they could intervene as quickly as possible with pharmaceutical means against the pandemic and convey safety with big promises. This was an idea that was quickly grasped and turned into reality by promoting vaccines that, according to lies and fraudulent claims, were supposed to be effective against the Corona epidemic. But not a word of it was true, because the vaccines propagated were nothing more than placebo products, some of which consisted only of distilled water, while others contained medicinal active substances, which, however, had not been tested in any way to see whether they were suitable for vaccination against the Corona epidemic. In reality, however, there was no effectiveness whatsoever against the virus, so that the lie of 90 or 95 per cent effectiveness corresponded only to a lie and a dangerous fraud, which brought death to many Earth-humans, for the mixtures of the vaccines brought and still bring death to many human beings. The truth is that our research – and I am speaking expressly of the laboratory research results, which are much more precise than those obtained on Earth with primitive equipment – which we have carried out on Erra since November 2019, has shown that of the alleged 90 to 95 percent effectiveness, as claimed by the Earthly pharmaceutical companies, only 16 to 23 percent of the various alleged vaccines contain elements that can work against the Corona plague, depending on the production. In many cases, the so-called vaccines are not only useless; quite the opposite, they are even life-threatening in some cases, whereas the virus itself, the infection and the disease itself are less dangerous than any of these vaccines, which means that for many human beings the better way is not to be vaccinated in order to survive everything and not to succumb to death, or to have to suffer lifelong discomfort due to the inadequate vaccines. Depending on the state of the immune system, the Earth-human is more susceptible or more protected against the attack of the virus, which means that the current state of health is decisive for an infection by the virus.
+
| Tu sais maintenant ce qu'il en est advenu, tout comme ce que je viens de te raconter brièvement. Mais ce que Ptaah t'avait déjà expliqué il y a plus de deux ans, nos recherches l'ont maintenant prouvé comme vérité effective, à savoir que différents groupes et entreprises spécialisés dans les produits pharmaceutiques espéraient faire de gros bénéfices en intervenant le plus rapidement possible contre la pandémie avec des moyens pharmaceutiques et en faisant de grandes promesses de sécurité. C'est une idée qui a été rapidement adoptée et mise en pratique, en faisant la promotion de vaccins qui, selon des mensonges et des déclarations frauduleuses, devaient être efficaces contre la maladie de Corona. Mais rien de tout cela n'était vrai, car les vaccins annoncés n'étaient rien de plus que des produits placebo, dont certains n'étaient que de l'eau distillée, tandis que d'autres contenaient des substances médicamenteuses actives qui n'avaient en aucun cas été contrôlées et testées pour être utilisées comme vaccins contre la maladie de Corona. En réalité, il n'y avait aucune efficacité contre le virus, de sorte que le mensonge d'une efficacité de 90 ou 95% n'était qu'un mensonge et une tromperie dangereuse, qui a causé la mort de nombreux Terriens, car les mélanges de vaccins ont causé et causent encore la mort de nombreuses personnes. En vérité, nos recherches - et je parle expressément des résultats de recherche en laboratoire, qui sont bien plus précis que tous ceux obtenus sur Terre avec des appareils primitifs - que nous avons menées sur Erra depuis novembre 2019, ont révélé que sur les 90 à 95 % d'efficacité prétendue, comme le prétendent les groupes pharmaceutiques terrestres, seuls 16 à 23 % des différents prétendus vaccins, selon leur production, contiennent des éléments qui peuvent agir - expressément, peuvent agir - contre la peste de Corona. Dans de nombreux cas, les soi-disant vaccins ne sont pas seulement inutilisables ; au contraire, ils sont même parfois mortels, alors que le virus lui-même, la contagion et la maladie sont moins dangereux que l'un de ces vaccins. Par conséquent, pour de nombreuses personnes, la meilleure solution est de ne pas se faire vacciner pour survivre et ne pas mourir, ou de souffrir de troubles à vie à cause des vaccins défectueux. Selon l'état de son système immunitaire, l'homme est plus ou moins vulnérable à l'attaque du virus.
 
| Was sich aus allem ergab, ist dir nun ebenso bekannt wie das, was ich dir jetzt kurz erzählt habe. Was dir Ptaah aber bereits schon vor mehr als 2 Jahren erklärt hat, das haben nun unsere Forschungen als effective Wahrheit bewiesen, dass nämlich verschiedene auf pharmazeutische Produkte spezialisierte Konzerne und Firmen den grossen Profit erhofften, wenn sie so schnell wie möglich mit pharmazeutischen Mitteln gegen die Pandemie eingreifen und mit grossen Versprechungen Sicherheit vermitteln konnten. Dies war eine Idee, die schnell gefasst und in die Wirklichkeit umgesetzt wurde, und zwar indem Impfstoffe propagiert wurden, die gemäss Lügen und Betrugsangaben wirksam gegen die Corona-Seuche sein sollten. Mitnichten aber war ein Wort daran wahr, denn die propagierten Impfstoffe waren nichts mehr als Placebo-Produkte, die teilweise nur aus destilliertem Wasser bestanden, während andere medikamentöse Wirkstoffe enthielten, die jedoch in keiner Weise geprüft und getestet waren, ob sie sich für Impfungen gegen die Corona-Seuche eigneten. In Wirklichkeit war jedoch keinerlei Wirksamkeit gegen das Virus vorhanden, so die Lüge von 90 oder 95 Prozent Wirksamkeit nur einer Lüge und einem gefährlichen Betrug entsprach, was vielen Erdenmenschen den Tod brachte, denn die Mixturen der Impfstoffe brachten und bringen noch heute vielen Menschen den Tod. Wahrheitlich ergaben jetzt unsere Forschungen – und ich spreche ausdrücklich von den Labor-Forschungsergebnissen, die um sehr vieles genauer sind als alle, die auf der Erde mit primitiven Geräten eruiert werden –, die wir auf Erra seit November 2019 gemacht haben, dass von den angeblich 90 bis 95 Prozent Wirksamkeit, wie die irdischen Pharmakonzerne behaupten, je nach Produktion gerademal 16 bis 23 Prozent der verschiedenen angeblichen Impfstoffe Elemente enthalten, die gegen die Corona-Seuche wirken können – ausdrücklich gesagt, wirken können. Vielfach sind die sogenannten Impfstoffe nicht nur unbrauchbar; ganz gegenteilig sind sie sogar teilweise lebensgefährlich, wohingegen das Virus selbst, die Ansteckung und die Krankheit selbst ungefährlicher ist, als eben einer dieser Impfstoffe, folglich für viele Menschen der bessere Weg der ist, sich nicht impfen zu lassen, um alles zu überstehen und nicht dem Tod zu verfallen, oder durch die mangelhaften Impfstoffe lebenslange Beschwerden erleiden zu müssen. Je nach Zustand des Immunsystems ist der Erdenmensch anfälliger oder geschützter gegen die Angriffigkeit des Virus, folglich also bezüglich einer Infektion durch dieses der effectiv gegebene momentane Gesundheitszustand massgebend ist.
 
| Was sich aus allem ergab, ist dir nun ebenso bekannt wie das, was ich dir jetzt kurz erzählt habe. Was dir Ptaah aber bereits schon vor mehr als 2 Jahren erklärt hat, das haben nun unsere Forschungen als effective Wahrheit bewiesen, dass nämlich verschiedene auf pharmazeutische Produkte spezialisierte Konzerne und Firmen den grossen Profit erhofften, wenn sie so schnell wie möglich mit pharmazeutischen Mitteln gegen die Pandemie eingreifen und mit grossen Versprechungen Sicherheit vermitteln konnten. Dies war eine Idee, die schnell gefasst und in die Wirklichkeit umgesetzt wurde, und zwar indem Impfstoffe propagiert wurden, die gemäss Lügen und Betrugsangaben wirksam gegen die Corona-Seuche sein sollten. Mitnichten aber war ein Wort daran wahr, denn die propagierten Impfstoffe waren nichts mehr als Placebo-Produkte, die teilweise nur aus destilliertem Wasser bestanden, während andere medikamentöse Wirkstoffe enthielten, die jedoch in keiner Weise geprüft und getestet waren, ob sie sich für Impfungen gegen die Corona-Seuche eigneten. In Wirklichkeit war jedoch keinerlei Wirksamkeit gegen das Virus vorhanden, so die Lüge von 90 oder 95 Prozent Wirksamkeit nur einer Lüge und einem gefährlichen Betrug entsprach, was vielen Erdenmenschen den Tod brachte, denn die Mixturen der Impfstoffe brachten und bringen noch heute vielen Menschen den Tod. Wahrheitlich ergaben jetzt unsere Forschungen – und ich spreche ausdrücklich von den Labor-Forschungsergebnissen, die um sehr vieles genauer sind als alle, die auf der Erde mit primitiven Geräten eruiert werden –, die wir auf Erra seit November 2019 gemacht haben, dass von den angeblich 90 bis 95 Prozent Wirksamkeit, wie die irdischen Pharmakonzerne behaupten, je nach Produktion gerademal 16 bis 23 Prozent der verschiedenen angeblichen Impfstoffe Elemente enthalten, die gegen die Corona-Seuche wirken können – ausdrücklich gesagt, wirken können. Vielfach sind die sogenannten Impfstoffe nicht nur unbrauchbar; ganz gegenteilig sind sie sogar teilweise lebensgefährlich, wohingegen das Virus selbst, die Ansteckung und die Krankheit selbst ungefährlicher ist, als eben einer dieser Impfstoffe, folglich für viele Menschen der bessere Weg der ist, sich nicht impfen zu lassen, um alles zu überstehen und nicht dem Tod zu verfallen, oder durch die mangelhaften Impfstoffe lebenslange Beschwerden erleiden zu müssen. Je nach Zustand des Immunsystems ist der Erdenmensch anfälliger oder geschützter gegen die Angriffigkeit des Virus, folglich also bezüglich einer Infektion durch dieses der effectiv gegebene momentane Gesundheitszustand massgebend ist.
 
|-
 
|-
| It takes a long time, years of research and development, to develop a vaccine that is really useful and can be used with a good conscience to counteract the pathogen. This usually takes at least 10 to 15 years. Then, however, it may still be necessary to continue research into adaptation if a pathogen mutates, as is the case with the corona virus.
+
| La mise au point d'un vaccin réellement utilisable et utilisable en toute bonne conscience pour contrer l'agent pathogène nécessite de longues années de recherche et de développement. Cela prend en général au moins 10 à 15 ans. Mais il est possible qu'il faille ensuite poursuivre les recherches en vue d'une adaptation lorsqu'un agent pathogène mute, comme c'est le cas du virus Corona.
 
| Einen wirklich brauchbaren und mit gutem Gewissen in Anwendung zu bringenden und dem Erreger entgegenwirkenden Impfstoff zu entwickeln, dazu bedarf es lange Zeit, und zwar Jahre, in denen dieser erforscht und entwickelt wird. Dies dauert in der Regel mindestens 10 bis 15 Jahre. Dann ist aber u.U. weiterhin eine dauernde Weiterforschung zur Angleichung erforderlich, wenn ein Krankheitserreger mutiert, wie das beim Corona-Virus der Fall ist.
 
| Einen wirklich brauchbaren und mit gutem Gewissen in Anwendung zu bringenden und dem Erreger entgegenwirkenden Impfstoff zu entwickeln, dazu bedarf es lange Zeit, und zwar Jahre, in denen dieser erforscht und entwickelt wird. Dies dauert in der Regel mindestens 10 bis 15 Jahre. Dann ist aber u.U. weiterhin eine dauernde Weiterforschung zur Angleichung erforderlich, wenn ein Krankheitserreger mutiert, wie das beim Corona-Virus der Fall ist.
 
|-
 
|-
| What is further to be said according to the results that our researches have yielded since November 2019 until a few days ago, i.e. within 2 years and a few months, these findings and aspects let come up that on Earth with the application of untested and strongly disadvantageous vaccines life-dangerous and deliberately life-destroying criminal action was taken – whereby it is to be taken into account that our research modularity with regard to the research of chemistry and medicine etc. is much further, more knowledgeable as well as more extensively developed than all of the Earth-humans. And the whole of the criminal actions of the corporations and companies in this respect, who deliberately released such vaccination products, which were supposed to prevent infection by the Corona virus, but which were completely ineffective and even life-threatening from the very beginning, claimed many human lives, as a result of which many people willing to be vaccinated in all countries of the Earth died as a result of the vaccines. In truth, they were completely ineffective against any possible infection of a corona plague mutation, but they were helpful and offered an alleged protection for those who could call a perfectly good immune system their own, or for those human beings who could cope with their fear by getting vaccinated – which, however, often ended their lives in a short time.
+
| Ce qu'il faut encore dire, selon les résultats de nos recherches depuis novembre 2019 jusqu'à il y a quelques jours, c'est-à-dire en 2 ans et quelques mois, c'est que ces connaissances et ces aspects ont fait apparaître que l'utilisation de vaccins non testés et fortement préjudiciables sur la Terre était un acte criminel mettant la vie en danger et détruisant délibérément la vie - il faut tenir compte du fait que notre modularité de recherche en matière de chimie et de médecine, etc. est beaucoup plus avancée, plus riche en connaissances et plus développée que celle de tous les êtres humains de la Terre. Et l'ensemble des actions criminelles des entreprises et des sociétés qui ont sciemment mis sur le marché de tels produits de vaccination, censés prévenir une infection par le virus Corona, mais qui étaient dès le départ totalement inefficaces et même, selon les cas, dangereux pour la vie, a coûté la vie à de nombreuses personnes, car de nombreuses personnes voulant se faire vacciner dans tous les pays du monde sont mortes à cause de ces vaccins. En réalité, ceux-ci étaient totalement inefficaces contre toute infection possible par une mutation de la maladie de Corona, mais ils étaient utiles et offraient une prétendue protection à ceux qui pouvaient se targuer d'avoir un système immunitaire parfaitement efficace ou à ceux qui pouvaient surmonter leur peur en se faisant vacciner - ce qui, dans de nombreux cas, mettait fin à leur vie en peu de temps.
 
| Was weiter zu sagen ist gemäss den Resultaten, die unsere Forschungen seit dem November 2019 bis vor wenigen Tagen, also innerhalb 2 Jahren und einigen wenigen Monaten ergeben haben, liessen diese Erkenntnisse und Aspekte aufkommen, dass auf der Erde mit der Anwendung ungeprüfter und stark nachteiliger Impfstoffe lebensgefährlich und bewusst lebenszerstörend verbrecherisch gehandelt wurde – wobei zu berücksichtigen ist, dass unsere Forschungsmodularität in bezug auf die Erforschung der Chemie und Medizin usw. sehr viel weiter, erkenntnisreicher sowie umfangreicher entwickelt ist, als alle der Erdenmenschen. Und das Ganze des diesbezüglichen verbrecherischen Handelns der Konzerne und Firmen, die solcherart Impfprodukte wohlbewusst freigaben, die angeblich einer Infektion durch das Corona-Virus vorbeugen sollten, jedoch von allem Beginn an vollkommen wirkungslos und je nachdem sogar lebensgefährlich waren, forderte viele Menschenleben, folglich viele Impfwillige in allen Staaten der Erde durch die Impfstoffe verstarben. Wahrheitlich waren diese nämlich gegen jede mögliche Infektion einer Corona-Seuche-Mutation völlig wirkungslos, jedoch hilfreich und einen angeblichen Schutz bietend für jene, welche ein vollkommen gutes Immunsystem ihr eigen nennen konnten, oder für jene Menschen, die ihre Angst damit bewältigen konnten, indem sie sich impfen liessen – was aber vielfach deren Leben in kurzer Zeit beendete.
 
| Was weiter zu sagen ist gemäss den Resultaten, die unsere Forschungen seit dem November 2019 bis vor wenigen Tagen, also innerhalb 2 Jahren und einigen wenigen Monaten ergeben haben, liessen diese Erkenntnisse und Aspekte aufkommen, dass auf der Erde mit der Anwendung ungeprüfter und stark nachteiliger Impfstoffe lebensgefährlich und bewusst lebenszerstörend verbrecherisch gehandelt wurde – wobei zu berücksichtigen ist, dass unsere Forschungsmodularität in bezug auf die Erforschung der Chemie und Medizin usw. sehr viel weiter, erkenntnisreicher sowie umfangreicher entwickelt ist, als alle der Erdenmenschen. Und das Ganze des diesbezüglichen verbrecherischen Handelns der Konzerne und Firmen, die solcherart Impfprodukte wohlbewusst freigaben, die angeblich einer Infektion durch das Corona-Virus vorbeugen sollten, jedoch von allem Beginn an vollkommen wirkungslos und je nachdem sogar lebensgefährlich waren, forderte viele Menschenleben, folglich viele Impfwillige in allen Staaten der Erde durch die Impfstoffe verstarben. Wahrheitlich waren diese nämlich gegen jede mögliche Infektion einer Corona-Seuche-Mutation völlig wirkungslos, jedoch hilfreich und einen angeblichen Schutz bietend für jene, welche ein vollkommen gutes Immunsystem ihr eigen nennen konnten, oder für jene Menschen, die ihre Angst damit bewältigen konnten, indem sie sich impfen liessen – was aber vielfach deren Leben in kurzer Zeit beendete.
 
|-
 
|-
| The above is only part of the story, for our research has also shown that both the ever-mutating corona virus itself and the criminally used vaccines can cause long-term health damage from the disease or from vaccination. Thus, our researchers explored results of long-term effects by which, even shortly after vaccination – if there is no fatality – persistent suffering occurs, which can be short-lasting or even lifelong. Even in later years, after-effects can degenerate into illnesses that can lead to cancer, brain damage, respiratory damage and body movement disorders, etc., which 1. cannot be traced back to their origin and 2. also cannot be cured. Men can become incapable of procreation or produce harmful offspring, while women can lose their ability to conceive, have stillbirths or give birth to sick and suffering offspring. All this is possible, among other things, through irresponsible vaccination with largely ineffective and sometimes life-threatening and untested vaccines, as well as through infection and disease from the corona epidemic. And the fact that this can happen and that what has been said will be carried into the future, is due in no small part to the state leaders who, with their confused and unconscionable orders, as a result of their incompetence, very quickly and irresponsibly aided and abetted the criminal machinations of the pharmaceutical corporations and pharmaceutical companies, who did everything criminal imaginable to secure their profits and to drive them to heights they would otherwise never have reached.
+
| Ce qui précède n'est qu'une partie de l'ensemble, car les résultats de nos recherches ont montré que le virus Corona lui-même, qui ne cesse de muter, ainsi que les vaccins utilisés de manière criminelle, peuvent provoquer des dommages à long terme sur la santé par la maladie ou par la vaccination. Nos chercheurs ont ainsi mis en évidence des résultats d'effets à long terme qui, peu de temps après la vaccination - si elle n'est pas suivie de décès -, provoquent des souffrances persistantes qui peuvent être de courte durée, voire durer toute la vie. Même plus tard, les effets secondaires peuvent dégénérer en maladies pouvant aller jusqu'à des cancers, des lésions cérébrales, des troubles respiratoires et des troubles de la mobilité corporelle, etc. Les hommes peuvent devenir inaptes à la procréation ou avoir une descendance endommagée, tandis que les femmes peuvent perdre leur capacité à concevoir, avoir des enfants mort-nés ou donner naissance à une descendance malade et souffrante. Tout cela est possible, entre autres, à cause de la vaccination irresponsable avec des vaccins largement inefficaces, parfois mortels et non testés, mais aussi à cause d'une infection et d'une maladie causées par la maladie de Corona. Et si cela peut se produire et que ce qui a été dit se poursuivra à l'avenir, c'est grâce aux dirigeants de l'État qui, par leurs ordres confus et inconscients et en raison de leur incompétence, ont très vite encouragé de manière irresponsable les agissements criminels des groupes pharmaceutiques et des entreprises pharmaceutiques, qui ont fait tout ce qui était possible de faire de manière criminelle pour garantir leurs profits et les pousser à des niveaux qu'ils n'auraient jamais atteints autrement.
 
| Das Gesagte ist nur ein Teil des Ganzen, denn ausserdem ergaben die Resultate unserer Forschungen, dass sowohl das immer wieder mutierenden Corona-Virus selbst, wie auch die verbrecherisch angewandten Impfstoffe Langzeitgesundheitsschäden durch die Seuche oder durch Impfungen verursachen können. So ergründeten unsere Forschenden Resultate von Langzeitwirkungen, durch die schon kurz nach der Impfung – wenn keine Todesfolge auftritt – anhaltende Leiden auftreten, die kurzanhaltend oder gar lebenslang anhaltend sein können. Selbst in späteren Jahren können Nachwirkungen in Krankheiten ausarten, die hin bis zu Krebsleiden, Hirnschädigungen, Atemschädigungen und Körperbewegungsleiden usw. führen können, die 1. in ihrem Ursprung nicht ergründet und 2. auch nicht geheilt werden können. Männer können zeugungsunfähig werden oder schadenbehaftete Nachkommenschaft zeugen, während Frauen ihre Empfängnisfähigkeit verlieren, Totgeburten haben oder kranke und leidende Nachkommenschaft gebären können. Dies alles ist nebst anderem möglich durch die verantwortungslose Impferei mit weitestgehend wirkungslosen und teils lebensgefährlichen sowie ungeprüften Impfstoffen, wie aber auch durch eine Infektion und Erkrankung durch die Corona-Seuche. Und dass dies geschehen kann und sich das Gesagte in die Zukunft tragen wird, dazu tragen die Staatsführenden alles bei, die mit ihren konfusen und gewissenlosen Anordnungen infolge ihrer Unfähigkeit den verbrecherischen Machenschaften der Pharmakonzerne und Pharmafirmen sehr schnell verantwortungslos Vorschub leisteten, die alles erdenklich Verbrecherische taten, um ihren Profit zu sichern und in Höhen zu treiben, die sie sonst niemals erreicht hätten.
 
| Das Gesagte ist nur ein Teil des Ganzen, denn ausserdem ergaben die Resultate unserer Forschungen, dass sowohl das immer wieder mutierenden Corona-Virus selbst, wie auch die verbrecherisch angewandten Impfstoffe Langzeitgesundheitsschäden durch die Seuche oder durch Impfungen verursachen können. So ergründeten unsere Forschenden Resultate von Langzeitwirkungen, durch die schon kurz nach der Impfung – wenn keine Todesfolge auftritt – anhaltende Leiden auftreten, die kurzanhaltend oder gar lebenslang anhaltend sein können. Selbst in späteren Jahren können Nachwirkungen in Krankheiten ausarten, die hin bis zu Krebsleiden, Hirnschädigungen, Atemschädigungen und Körperbewegungsleiden usw. führen können, die 1. in ihrem Ursprung nicht ergründet und 2. auch nicht geheilt werden können. Männer können zeugungsunfähig werden oder schadenbehaftete Nachkommenschaft zeugen, während Frauen ihre Empfängnisfähigkeit verlieren, Totgeburten haben oder kranke und leidende Nachkommenschaft gebären können. Dies alles ist nebst anderem möglich durch die verantwortungslose Impferei mit weitestgehend wirkungslosen und teils lebensgefährlichen sowie ungeprüften Impfstoffen, wie aber auch durch eine Infektion und Erkrankung durch die Corona-Seuche. Und dass dies geschehen kann und sich das Gesagte in die Zukunft tragen wird, dazu tragen die Staatsführenden alles bei, die mit ihren konfusen und gewissenlosen Anordnungen infolge ihrer Unfähigkeit den verbrecherischen Machenschaften der Pharmakonzerne und Pharmafirmen sehr schnell verantwortungslos Vorschub leisteten, die alles erdenklich Verbrecherische taten, um ihren Profit zu sichern und in Höhen zu treiben, die sie sonst niemals erreicht hätten.
 
|-
 
|-
| All this is what was to be said today in plain language, what Ptaah ordered, what a few days ago our precise research revealed, but which goes even further than what I have passed on. In addition to this, it is to be explained that I am not an expert in this field of research, which is why I cannot speak in the technical language as everything was explained to me. On the whole, I have only stated in my words what is fact of the whole.
+
| C'est tout ce qu'il fallait dire en clair aujourd'hui, ce que Ptaah a ordonné, ce que nos recherches précises ont révélé il y a quelques jours, mais qui vont encore plus loin que ce que j'ai transmis. Il faut encore expliquer que je ne suis pas une spécialiste de ce domaine de recherche, c'est pourquoi je ne peux pas parler dans le langage technique, comme tout m'a été expliqué. Dans l'ensemble, je n'ai mentionné avec mes mots que ce qui est un fait de l'ensemble.
 
| Das alles ist das, was heute im Klartext zu sagen war, was Ptaah anordnete, was vor wenigen Tagen unsere genauen Forschungen ergaben, die jedoch noch weiterführen als das, was ich weitergegeben habe. Dazu ist noch zu erklären, dass ich keine Fachkraft auf diesem Gebiet der Forschung bin, weshalb ich nicht in der Fachsprache reden kann, wie mir alles erklärt wurde. Im grossen und ganzen habe ich mit meinen Worten nur das genannt, was Fakt des Ganzen ist.
 
| Das alles ist das, was heute im Klartext zu sagen war, was Ptaah anordnete, was vor wenigen Tagen unsere genauen Forschungen ergaben, die jedoch noch weiterführen als das, was ich weitergegeben habe. Dazu ist noch zu erklären, dass ich keine Fachkraft auf diesem Gebiet der Forschung bin, weshalb ich nicht in der Fachsprache reden kann, wie mir alles erklärt wurde. Im grossen und ganzen habe ich mit meinen Worten nur das genannt, was Fakt des Ganzen ist.
 
|-
 
|-
| Now, in order to say what is the concern of Ptaah, I will mention the 7 important things he mentioned, which he considers necessary in an advisory way, which I put into the following words:
+
| Maintenant, pour dire ce qu'est le souci de Ptaah, je vais citer les 7 importances qu'il a citées et qu'il considère comme nécessaires à titre de conseil, que je résume en ces termes :
 
| Nun, um das zu sagen, was das Anliegen von Ptaah ist, so will ich die 7 von ihm genannten Wichtigkeiten nennen, die er ratgebend als notwendig erachtet, die ich in folgende Worte fasse:
 
| Nun, um das zu sagen, was das Anliegen von Ptaah ist, so will ich die 7 von ihm genannten Wichtigkeiten nennen, die er ratgebend als notwendig erachtet, die ich in folgende Worte fasse:
 
|}
 
|}
Line 170: Line 169:
 
| style="width:50%" |
 
| style="width:50%" |
 
|-
 
|-
| <br>First and foremost, the wearing of an FFP2 respirator is the only effective means of protecting oneself against the Corona epidemic and all its mutations. This is indeed at present and for a long time to come the only protection against the Corona virus, which can appear anywhere and unexpectedly where human beings carelessly go without protective masks.
+
| <br>En 1er lieu, le port d'un masque de protection respiratoire FFP2 est le seul moyen efficace de se protéger contre la maladie de Corona et toutes ses mutations. En effet, c'est actuellement et pour longtemps encore la seule protection contre le virus Corona, qui peut survenir n'importe où et à l'improviste, là où les gens se promènent imprudemment sans masque de protection.
 
| <br>In 1. Linie ist das Tragen einer FFP2-Atemschutzmaske das angesagte einzig wirksame Mittel, um sich gegen die Corona-Seuche und all deren Mutationen zu schützen. Dies ist tatsächlich gegenwärtig und noch längere Zeit der einzige Schutz gegen das Corona-Virus, das überall und unverhofft auftreten kann, wo von Menschen leichtsinnig ohne Schutzmasken einhergegangen wird.
 
| <br>In 1. Linie ist das Tragen einer FFP2-Atemschutzmaske das angesagte einzig wirksame Mittel, um sich gegen die Corona-Seuche und all deren Mutationen zu schützen. Dies ist tatsächlich gegenwärtig und noch längere Zeit der einzige Schutz gegen das Corona-Virus, das überall und unverhofft auftreten kann, wo von Menschen leichtsinnig ohne Schutzmasken einhergegangen wird.
 
|-
 
|-
| <br>Secondly, it is easier to be infected by the disease and to survive and recover from it as an illness than to rely on dubious vaccines, many of which are such that they carry the risk of fatal consequences.
+
| <br>il est plus facile d'être infecté par la maladie, de la surmonter et de s'en remettre, que de compter sur des vaccins douteux qui sont Les vaccins sont souvent tels qu'ils risquent de provoquer la mort.
 
|<br>2. Es ist leichter, von der Seuche infiziert zu werden und sie als Krankheit zu überstehen und zu genesen, als sich auf zweifelhafte Impfstoffe zu verlassen, die vielfach derart sind, dass sie die Gefahr einer Todesfolge in sich tragen.
 
|<br>2. Es ist leichter, von der Seuche infiziert zu werden und sie als Krankheit zu überstehen und zu genesen, als sich auf zweifelhafte Impfstoffe zu verlassen, die vielfach derart sind, dass sie die Gefahr einer Todesfolge in sich tragen.
 
|- style="font-weight:bold"
 
|- style="font-weight:bold"
| <br>Thirdly, protecting oneself against the Corona virus or the Corona epidemic means that simply wearing an FFP2 respiratory protection mask guarantees a certain degree of safety against being infected by the Corona virus in contact with other people.
+
| <br>Se protéger contre le virus Corona ou la maladie de Corona signifie que le simple fait de porter un masque de protection respiratoire FFP2 garantit, dans une certaine mesure, une sécurité contre une infection par le virus Corona dans les relations avec les autres.
 
| <br>3. Sich gegen das Corona-Virus resp. gegen die Corona-Seuche zu schützen, bedeutet: Allein das Tragen einer FFP2-Atem-schutzmaske gewährleistet bis zu einem gewissen Grad eine Sicherheit davor, im Umgang mit Mitmenschen einer Infektion durch das Corona-Virus anheimzufallen.
 
| <br>3. Sich gegen das Corona-Virus resp. gegen die Corona-Seuche zu schützen, bedeutet: Allein das Tragen einer FFP2-Atem-schutzmaske gewährleistet bis zu einem gewissen Grad eine Sicherheit davor, im Umgang mit Mitmenschen einer Infektion durch das Corona-Virus anheimzufallen.
 
|-
 
|-
| <br>Fourthly, however, it is very important to note that even the correct wearing of a respirator is of great importance, so it must cover the mouth and nose in such a way that no oral or nasal fluid can escape from the mask. This is only possible to a certain extent if the mask is worn tightly and in such a way that it covers at least half the length of the nose. When inhaled, air normally passes through the nose and down the trachea into the airways and so into the lungs. Nasal breathing ensures that the inhaled air is normally cleaned, moistened and also warmed by the hairs and mucous membranes in the nose, consequently it is absorbed by the lungs unnoticed by the human beings. If, however, it is infected by any pathogens, these also enter the lungs unnoticed by human beings in the same way and from there infect the organism uninhibitedly.
+
| <br>Il est toutefois très important de noter que même le port correct d'un masque de protection respiratoire est très important, car il doit couvrir la bouche et le nez de telle sorte que le liquide buccal ou nasal ne puisse pas s'échapper du masque. Cela n'est possible, dans une certaine mesure, que si le masque est porté de manière ajustée et de façon à couvrir au moins la moitié de la longueur du nez. Lors de l'inspiration, l'air passe normalement par le nez et par la trachée pour atteindre les voies respiratoires et ainsi les poumons. La respiration nasale garantit que l'air inhalé est normalement purifié, humidifié et réchauffé par les poils et les muqueuses du nez, de sorte qu'il est absorbé par les poumons sans que l'homme s'en aperçoive. Mais si elle est infectée par des agents pathogènes quelconques, ceux-ci pénètrent de la même manière dans les poumons sans que l'homme s'en aperçoive et, de là, infectent l'organisme de manière incontrôlable.
 
| <br>4. Es ist jedoch sehr wichtig zu beachten, dass selbst das richtige Tragen einer Atemschutzmaske von grosser Bedeutung ist, folglich durch diese der Mund sowie die Nase in der Weise bedeckt sein müssen, dass keine Mund- oder Nasenflüssigkeit aus der Maske austreten kann. Dies ist nur dann in gewissem Grad möglich, wenn die Maske enganliegend und so getragen wird, dass sie mindestens die halbe Nasenlänge bedeckt. Beim Einatmen gelangt die Luft normalerweise durch die Nase und über die Luftröhre in die Luftwege und so in die Lunge. Die Nasenatmung gewährleistet, dass normalerweise die eingeatmete Luft durch die Härchen und Schleimhäute in der Nase gereinigt, angefeuchtet und auch angewärmt wird, folglich sie von der Lunge für den Menschen unbemerkt aufgenommen wird. Wird sie jedoch durch irgendwelche Krankheitserreger infiziert, dann gelangen diese ebenfalls unbemerkbar für den Menschen auf gleichem Wege in die Lunge und infizieren von dort aus unhemmbar den Organismus.
 
| <br>4. Es ist jedoch sehr wichtig zu beachten, dass selbst das richtige Tragen einer Atemschutzmaske von grosser Bedeutung ist, folglich durch diese der Mund sowie die Nase in der Weise bedeckt sein müssen, dass keine Mund- oder Nasenflüssigkeit aus der Maske austreten kann. Dies ist nur dann in gewissem Grad möglich, wenn die Maske enganliegend und so getragen wird, dass sie mindestens die halbe Nasenlänge bedeckt. Beim Einatmen gelangt die Luft normalerweise durch die Nase und über die Luftröhre in die Luftwege und so in die Lunge. Die Nasenatmung gewährleistet, dass normalerweise die eingeatmete Luft durch die Härchen und Schleimhäute in der Nase gereinigt, angefeuchtet und auch angewärmt wird, folglich sie von der Lunge für den Menschen unbemerkt aufgenommen wird. Wird sie jedoch durch irgendwelche Krankheitserreger infiziert, dann gelangen diese ebenfalls unbemerkbar für den Menschen auf gleichem Wege in die Lunge und infizieren von dort aus unhemmbar den Organismus.
 
|-
 
|-
| <br>Fifthly, even wearing a respiratory mask does not offer complete protection against infection by the Corona virus, because it can happen that the virus finds its way into the respiratory tract or the swallowing tract due to carelessness, whereby an infection inevitably takes place and the disease infects the organs and thus the organism becomes ill.
+
| <br>Même le port d'un masque de protection respiratoire n'offre pas une sécurité totale contre une infection par le virus Corona, car il peut arriver que, par imprudence, le virus trouve le chemin des voies respiratoires ou de la déglutition, ce qui entraîne inévitablement une infection et la contamination des organes et donc une maladie de l'organisme.
 
| <br>5. Selbst das Tragen einer Atemschutzmaske bietet keine volle Sicherheit gegen eine Infektion durch das Corona-Virus, denn es kann u.U. durch eine Unvorsichtigkeit geschehen, dass das Virus durch irgendwelche Umstände doch den Weg in die Atemwege oder Schluckwege findet, wodurch unweigerlich eine Infektion stattfindet und die Seuche die Organe infiziert und so der Organismus derweise erkrankt.
 
| <br>5. Selbst das Tragen einer Atemschutzmaske bietet keine volle Sicherheit gegen eine Infektion durch das Corona-Virus, denn es kann u.U. durch eine Unvorsichtigkeit geschehen, dass das Virus durch irgendwelche Umstände doch den Weg in die Atemwege oder Schluckwege findet, wodurch unweigerlich eine Infektion stattfindet und die Seuche die Organe infiziert und so der Organismus derweise erkrankt.
 
|-
 
|-
| <br>Sixthly, a complex process takes place in the mouth by which food and saliva are normally transported from the oral cavity into the stomach, but the stomach makes normal swallowing movements every day, even without food intake. The saliva accumulating in the mouth and also irritation of the base of the tongue involuntarily triggers the swallowing reflex, which causes the swallowing movements to take place without voluntary influence. When infected, the virus enters the oral cavity, then the pharynx, further into the oesophagus and finally into the stomach, and consequently the whole organism is ultimately contaminated with the virus.
+
| <br>La bouche est le lieu d'un processus complexe par lequel les aliments et la salive sont normalement transportés de la cavité buccale vers l'estomac, qui effectue toutefois des mouvements de déglutition normaux chaque jour, même en l'absence de nourriture. La salive qui s'accumule dans la bouche et l'irritation de la base de la langue déclenchent involontairement le réflexe de déglutition, ce qui provoque des mouvements de déglutition sans influence volontaire. En cas d'infection, le virus pénètre dans la cavité buccale, puis dans le pharynx, dans l'œsophage et enfin dans l'estomac, et c'est donc tout l'organisme qui est finalement contaminé par le virus.
 
| <br>6. Im Mund findet ein komplexer Vorgang statt, durch den normalerweise Nahrung und Speichel aus der Mundhöhle in den Magen befördert wird, der jedoch auch ohne Nahrungsaufnahme täglich normale Schluckbewegungen macht. Durch den sich im Mund ansammelnden Speichel und zudem durch Reizungen des Zungengrundes wird unwillkürlich der Schluckreflex ausgelöst, wodurch ohne willentliche Beeinflussung die Schluckbewegungen erfolgen. Bei einer Infizierung gelangt das Virus in die Mundhöhle, dann in den Rachen, weiter in die Speiseröhre und letztlich in den Magen, und folglich wird letztendlich der ganze Organismus mit dem Virus verseucht.
 
| <br>6. Im Mund findet ein komplexer Vorgang statt, durch den normalerweise Nahrung und Speichel aus der Mundhöhle in den Magen befördert wird, der jedoch auch ohne Nahrungsaufnahme täglich normale Schluckbewegungen macht. Durch den sich im Mund ansammelnden Speichel und zudem durch Reizungen des Zungengrundes wird unwillkürlich der Schluckreflex ausgelöst, wodurch ohne willentliche Beeinflussung die Schluckbewegungen erfolgen. Bei einer Infizierung gelangt das Virus in die Mundhöhle, dann in den Rachen, weiter in die Speiseröhre und letztlich in den Magen, und folglich wird letztendlich der ganze Organismus mit dem Virus verseucht.
 
|-
 
|-
| <br>Seventhly, it is ultimately also necessary, in order to protect oneself against infection by the Corona virus, which in fact can only be an FFP2 respirator mask without an exhalation valve, in order to protect not only oneself but also fellow human beings from infection under certain circumstances, so in addition to correctly wearing a suitable respirator mask, it is urgently necessary to maintain a certain safe distance from the next person, if there is no high degree of certainty that this person is free of the pathogen Corona virus.
+
| <br>Pour se protéger contre une infection par le virus Corona, ce qui ne peut être qu'un masque de protection respiratoire FFP2 sans valve d'expiration, il faut non seulement se protéger soi-même, mais aussi protéger les autres d'une éventuelle infection, mais il est également indispensable de porter correctement un masque respiratoire approprié et de garder une certaine distance de sécurité avec son voisin, à moins d'avoir la certitude qu'il est exempt de l'agent pathogène du virus Corona.
 
| <br>7. Es ist letztendlich auch erforderlich, um sich gegen eine Infektion durch das Corona-Virus zu schützen, was tatsächlich nur eine FFP2-Atemschutzmaske ohne Ausatmungs-Ventil sein kann, um nicht nur sich selbst, sondern auch die Mitmenschen u.U. vor einer Infektion zu schützen, so ist es nebst dem korrekten Tragen einer geeigneten Atemmaske dringend erforderlich, dass ein gewisser Sicherheitsabstand zum Nächsten gewahrt wird, wenn keine hohe Gewissheit dafür besteht, dass dieser frei vom Erreger Corona-Virus ist.
 
| <br>7. Es ist letztendlich auch erforderlich, um sich gegen eine Infektion durch das Corona-Virus zu schützen, was tatsächlich nur eine FFP2-Atemschutzmaske ohne Ausatmungs-Ventil sein kann, um nicht nur sich selbst, sondern auch die Mitmenschen u.U. vor einer Infektion zu schützen, so ist es nebst dem korrekten Tragen einer geeigneten Atemmaske dringend erforderlich, dass ein gewisser Sicherheitsabstand zum Nächsten gewahrt wird, wenn keine hohe Gewissheit dafür besteht, dass dieser frei vom Erreger Corona-Virus ist.
 
|}
 
|}
Line 195: Line 194:
 
| style="width:50%" |
 
| style="width:50%" |
 
|-
 
|-
| <br>This is what Ptaah says and is also very concerned because the whole of the state decrees regarding the general lifting of protective measures is being done too early. Furthermore, he mentioned that he cannot understand that the majority of the respective populations would act irresponsibly in such a way that such human beings would be elected and admitted to the state leaderships, who would issue such nonsense and, moreover, harmful decrees for the respective populations, which would be devoid of reason and rationality.
+
| <br>C'est ce que dit Ptaah, qui est en outre très préoccupé par le fait que l'ensemble des ordonnances de l'Etat concernant la levée générale des mesures de protection intervient trop tôt. Il a en outre mentionné qu'il ne pouvait pas comprendre que la majorité des populations concernées agissent de manière irresponsable en élisant et en permettant à de telles personnes d'accéder à la direction de l'État et d'édicter de telles absurdités et de surcroît des ordonnances nuisibles pour les populations concernées, qui sont dépourvues de raison et de bon sens.
 
| <br>Das ist das, was Ptaah sagt und zudem sehr besorgt ist, weil das Ganze der Staatsverordnungen bezüglich der allgemeinen Aufhebung der Schutzmassnahmen zu frühzeitig erfolgt. Ausserdem erwähnte er, dass er nicht verstehen kann, dass vom Gros der jeweiligen Bevölkerungen verantwortungslos gehandelt werde in der Weise, dass solcherlei Menschen an die Staatsführungen gewählt und zugelassen werden, die derartige Unsinnigkeiten und zudem schadenbringende Anordnungen für die jeweiligen Bevölkerungen erlassen würden, die dem Verstand und jeder Vernunft entbehren.
 
| <br>Das ist das, was Ptaah sagt und zudem sehr besorgt ist, weil das Ganze der Staatsverordnungen bezüglich der allgemeinen Aufhebung der Schutzmassnahmen zu frühzeitig erfolgt. Ausserdem erwähnte er, dass er nicht verstehen kann, dass vom Gros der jeweiligen Bevölkerungen verantwortungslos gehandelt werde in der Weise, dass solcherlei Menschen an die Staatsführungen gewählt und zugelassen werden, die derartige Unsinnigkeiten und zudem schadenbringende Anordnungen für die jeweiligen Bevölkerungen erlassen würden, die dem Verstand und jeder Vernunft entbehren.
 
|-
 
|-
Line 201: Line 200:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| What he says is true, but the majority of the people are incapable of thinking for themselves, because they are attached to a religious faith that makes it impossible for them to think for themselves, and consequently only a small part understands and is able to think for themselves about what and whether the person is really suitable for any state post and for the leadership of the state or not. This minority, however, is fundamentally disregarded and possibly shouted down, or, if a human being of this minority stands for election in order to finally be able to rightfully lead the people and the affairs of state, he is eliminated as a result of false electoral propaganda or through electoral fraud, consequently those come to the helm of state leadership who make something much worse and even evil out of the bad existing. The fact that this is the case is particularly evident at present in the war in Ukraine, which was instigated by government incompetents who are in control of the government and are bringing unspeakable suffering to many human beings. In addition to this, the human beings of the West are taking a biased stand in defence of those who are actually to blame for the whole thing or are otherwise being attacked as a result of strife, hatred and revenge, etc. What I have to say of importance, I will then, when recalling and writing it down, specially mark, such as colouring it in black and bold.
+
| C'est vrai, ce qu'il dit, mais la majorité de chaque peuple est incapable de penser par elle-même, car elle est attachée à une croyance religieuse qui l'empêche de penser par elle-même, donc seule une petite partie comprend et peut réfléchir par elle-même à ce qu'est une personne et si elle est vraiment apte ou non à occuper un poste quelconque dans l'État et à diriger l'État. Cette minorité est cependant fondamentalement méprisée et éventuellement criée sur les toits, ou si une personne de cette minorité se présente aux élections pour pouvoir enfin diriger le peuple et les affaires de l'État de manière juste, elle est éliminée à la suite d'une fausse propagande électorale ou d'une falsification des élections, et ce sont donc ceux qui transforment le mauvais existant en quelque chose de bien pire et même de mauvais qui arrivent à la tête de l'État. La guerre en Ukraine, déclenchée par des personnes incapables de gouverner, qui tiennent les rênes du gouvernement et infligent des souffrances indicibles à de nombreuses personnes, prouve qu'il en est ainsi. À cela s'ajoute le fait que les Occidentaux prennent la défense de ceux qui sont en fait responsables de tout cela ou qui sont attaqués d'une manière ou d'une autre en raison de querelles, de haine, de vengeance, etc. Ce que j'ai à dire d'important, je le marquerai en le rappelant et en l'écrivant, par exemple en le colorant en noir et en gras.
 
| Das stimmt schon, was er sagt, doch das Gros jedes Volkes ist des Selbstdenkens unfähig, denn es hängt einem religiösen Glauben nach, der ihm das Selbstdenken verunmöglicht, folglich nur ein kleiner Teil es versteht und kann, sich selbst darüber Gedanken zu machen, was und ob die Person für irgendeinen Staatsposten und zur Führung des Staates wirklich taugt oder eben nicht. Diese Minorität jedoch wird grundlegend missachtet und womöglich niedergeschrien, oder, wenn ein Mensch dieser Minderheit sich zur Wahl aufstellt, um endlich des Rechtens das Volk und die Staatsgeschäfte führen zu können, wird er infolge falscher Wahlpropaganda oder durch Wahlfälschung ausgeschaltet, folglich jene ans Ruder der Staatsführung gelangen, welche aus dem schlechten Vorhandenen etwas noch viel Schlechteres und gar Böses machen. Dass dies so ist, erweist sich gegenwärtig ja besonders durch den Krieg in der Ukraine, der durch Regierungsunfähige, die das Heft der Regierung in der Hand haben und unsagbares Leid über viele Menschen bringen, angezettelt wurde. Dazu kommt noch, dass die Menschen des Westens parteiisch die Verteidigung jener ergreifen, welche eigentlich die Schuld am Ganzen tragen oder sonstwie infolge von Streit, Hass und Rache usw. angegriffen werden. Was ich an Wichtigem zu sagen habe, werde ich dann beim Abrufen und Niederschreiben besonders kennzeichnen, wie z.B. es schwarz und fett einfärben.
 
| Das stimmt schon, was er sagt, doch das Gros jedes Volkes ist des Selbstdenkens unfähig, denn es hängt einem religiösen Glauben nach, der ihm das Selbstdenken verunmöglicht, folglich nur ein kleiner Teil es versteht und kann, sich selbst darüber Gedanken zu machen, was und ob die Person für irgendeinen Staatsposten und zur Führung des Staates wirklich taugt oder eben nicht. Diese Minorität jedoch wird grundlegend missachtet und womöglich niedergeschrien, oder, wenn ein Mensch dieser Minderheit sich zur Wahl aufstellt, um endlich des Rechtens das Volk und die Staatsgeschäfte führen zu können, wird er infolge falscher Wahlpropaganda oder durch Wahlfälschung ausgeschaltet, folglich jene ans Ruder der Staatsführung gelangen, welche aus dem schlechten Vorhandenen etwas noch viel Schlechteres und gar Böses machen. Dass dies so ist, erweist sich gegenwärtig ja besonders durch den Krieg in der Ukraine, der durch Regierungsunfähige, die das Heft der Regierung in der Hand haben und unsagbares Leid über viele Menschen bringen, angezettelt wurde. Dazu kommt noch, dass die Menschen des Westens parteiisch die Verteidigung jener ergreifen, welche eigentlich die Schuld am Ganzen tragen oder sonstwie infolge von Streit, Hass und Rache usw. angegriffen werden. Was ich an Wichtigem zu sagen habe, werde ich dann beim Abrufen und Niederschreiben besonders kennzeichnen, wie z.B. es schwarz und fett einfärben.
 
|}
 
|}
Line 208: Line 207:
 
| style="width:50%" |
 
| style="width:50%" |
 
|-
 
|-
| <br>The whole of the emerging disaster and war leads to the fact that in the incompetent governments of the most diverse states the populations are influenced by partisan rulers who quickly let a hatred arise in them against those who are the ones who have started the war or the disaster. Against these, people rant, curse and blaspheme – as a rule of right, because war and the creation of mischief of any kind, and thus also the killing of human beings, can never be acceptable as a human act – but reality and its truth are not considered. This is because the emerging and well-directed hatred, which is deliberately stirred up from above, precisely by those in power, causes reason and rationality to be disregarded. Consequently, sides are taken for one or other of the opponents, who are exalted to heaven, but the others are wished to hell and condemned. The consequences of war are not taken into account: as a rule, both sides or both opponents or opponents, the attackers and also necessarily the defenders, go after each other equally and murder, torture, massacre, kill, rape and destroy etc. without pardon.
+
| <br>L'ensemble des malheurs et des guerres qui s'annoncent a pour conséquence que, dans les gouvernements incompétents des différents États, les populations sont influencées par des gouvernants partisans qui font rapidement naître en eux une haine contre ceux qui ont lancé la guerre ou les malheurs. On les insulte, on les maudit et on les blasphème - en général à juste titre, car la guerre et le malheur en tout genre, et donc aussi le meurtre d'êtres humains, ne peuvent jamais être acceptés comme des actes humains -, mais on ne tient pas compte de la réalité et de sa vérité. Ceci parce que la haine qui monte et qui est bien dirigée, attisée sciemment d'en haut, précisément par les gouvernants, fait fi de l'intelligence et de la raison. Par conséquent, on prend parti pour l'un ou l'autre des adversaires, qui sont exaltés au ciel, tandis que les autres sont souhaités et condamnés à l'enfer. Ce faisant, on ne tient pas compte des conséquences de la guerre : en règle générale, les deux parties ou les deux adversaires, les agresseurs comme les défenseurs, s'attaquent de la même manière et tuent, torturent, massacrent, tuent, violent et détruisent sans pitié, etc.
 
| <br>Das Ganze des aufkommenden Unheils und Krieges führt dazu, dass in den unfähigen Regierungen der verschiedensten Staaten durch parteiische Regierende die Bevölkerungen beeinflusst werden, die schnell einen Hass in sich gegen jene aufkommen lassen, welche jene sind, die den Krieg oder das Unheil gestartet haben. Gegen diese wird geschimpft, geflucht und gelästert – in der Regel des Rechtens, weil Krieg und das Unheilschaffen jeder Art und damit auch das Töten von Menschen niemals als menschliche Handlung akzeptierbar sein kann –, wobei aber die Wirklichkeit und deren Wahrheit nicht bedacht wird. Dies, weil nämlich der aufkommende und wohlgesteuerte Hass, der bewusst von oben, eben von den Regierenden, geschürt wird, den Verstand und die Vernunft missachten lässt. Folglich wird Partei für die einen oder anderen Kontrahenten ergriffen, die in den Himmel hochgejubelt, die anderen jedoch zur Hölle gewünscht und verdammt werden. Dabei wird nicht der Folgen bedacht, wenn es zum Krieg kommt, dass in der Regel beide Seiten resp. beide Kontrahenten resp. die Gegner, die Angreifer, wie auch zwingend die Verteidiger gleichermassen aufeinander losgehen und ohne Pardon morden, foltern, massakrieren, töten, vergewaltigen und zerstören usw.
 
| <br>Das Ganze des aufkommenden Unheils und Krieges führt dazu, dass in den unfähigen Regierungen der verschiedensten Staaten durch parteiische Regierende die Bevölkerungen beeinflusst werden, die schnell einen Hass in sich gegen jene aufkommen lassen, welche jene sind, die den Krieg oder das Unheil gestartet haben. Gegen diese wird geschimpft, geflucht und gelästert – in der Regel des Rechtens, weil Krieg und das Unheilschaffen jeder Art und damit auch das Töten von Menschen niemals als menschliche Handlung akzeptierbar sein kann –, wobei aber die Wirklichkeit und deren Wahrheit nicht bedacht wird. Dies, weil nämlich der aufkommende und wohlgesteuerte Hass, der bewusst von oben, eben von den Regierenden, geschürt wird, den Verstand und die Vernunft missachten lässt. Folglich wird Partei für die einen oder anderen Kontrahenten ergriffen, die in den Himmel hochgejubelt, die anderen jedoch zur Hölle gewünscht und verdammt werden. Dabei wird nicht der Folgen bedacht, wenn es zum Krieg kommt, dass in der Regel beide Seiten resp. beide Kontrahenten resp. die Gegner, die Angreifer, wie auch zwingend die Verteidiger gleichermassen aufeinander losgehen und ohne Pardon morden, foltern, massakrieren, töten, vergewaltigen und zerstören usw.
 
|-
 
|-
| <br>What is not right, especially in war, is that the powerful who are not involved in it, the politicians and the populations of other states who have been stirred up by them, take sides with one or the other side or the opponents, the attackers or the defenders of the belligerent. For this purpose, childishly – as senile human beings do because they are no longer capable of logic, reason and rationality – the aggressors or also otherwise disagreeable opponents are 'punished' with stupid and economically damaging sanctions. However, these do not affect the perpetrators of the war, because they have made provisions for themselves and usually live in joy and glory despite the sanctions, while the innocent populations are disadvantaged and have to suffer because the economy partially or completely no longer functions.
+
| <br>Ce qui n'est pas juste en cas de guerre, c'est que les puissants qui ne sont pas impliqués, les politiciens et les populations d'autres États qu'ils incitent à prendre parti pour l'un ou l'autre camp ou pour les adversaires, les agresseurs ou les défenseurs du belligérant. Pour ce faire, les agresseurs ou les adversaires indésirables sont 'punis' de manière puérile - comme le font les personnes séniles, car elles ne sont plus capables de logique, d'intelligence et de raison - par des sanctions stupides et nuisibles à l'économie. Celles-ci ne touchent toutefois pas les auteurs de la guerre, car ceux-ci ont pris leurs dispositions et vivent généralement dans la joie et la gloire, même malgré les sanctions, tandis que les populations innocentes sont désavantagées et doivent en souffrir parce que l'économie ne fonctionne plus partiellement ou totalement.
 
| <br>Was nun speziell bei Krieg nicht des Rechtens geschieht, ist das, dass die nicht darin involvierten Mächtigen, die Politiker und die von diesen aufgewiegelten Bevölkerungen anderer Staaten Partei für die eine oder andere Seite resp. die Kontrahenten, die Angreifer oder die Verteidiger des Kriegsführenden ergreifen. Dazu werden kindisch – wie senile Menschen das auch tun, weil sie der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht mehr fähig sind – die Angreifer oder auch sonst unliebsame Gegner mit blöden und wirtschaftsschädigenden Sanktionen ‹bestraft›. Die treffen jedoch nicht die Urheber des Krieges, denn diese haben für sich vorgesorgt und leben auch trotz der Sanktionen in der Regel in Freuden und Herrlichkeit, während die unschuldigen Bevölkerungen benachteiligt werden und darunter leiden müssen, weil die Wirtschaft teilweise oder völlig nicht mehr funktioniert.
 
| <br>Was nun speziell bei Krieg nicht des Rechtens geschieht, ist das, dass die nicht darin involvierten Mächtigen, die Politiker und die von diesen aufgewiegelten Bevölkerungen anderer Staaten Partei für die eine oder andere Seite resp. die Kontrahenten, die Angreifer oder die Verteidiger des Kriegsführenden ergreifen. Dazu werden kindisch – wie senile Menschen das auch tun, weil sie der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht mehr fähig sind – die Angreifer oder auch sonst unliebsame Gegner mit blöden und wirtschaftsschädigenden Sanktionen ‹bestraft›. Die treffen jedoch nicht die Urheber des Krieges, denn diese haben für sich vorgesorgt und leben auch trotz der Sanktionen in der Regel in Freuden und Herrlichkeit, während die unschuldigen Bevölkerungen benachteiligt werden und darunter leiden müssen, weil die Wirtschaft teilweise oder völlig nicht mehr funktioniert.
 
|-
 
|-
| <br>Criminally, in addition to imposing sanctions on the countries of the aggressors, other states that are not involved in the war supply weapons and all kinds of other war material to the other opponents or the defenders, thus continuing the war and spreading and perpetuating disaster, misery, death, murder, rape, misery, ruin and destruction and irresponsibly driving it on. But all those who take sides with one side or the other and who, in their hatred, are all the more incapable of thinking logically, intelligently and rationally, do not think of this. This is especially because they are incapable of thinking and deciding for themselves, since their religious faith has subconsciously and ignorantly stifled their ability to think for themselves.
+
| <br>De manière criminelle, d'autres États qui ne sont pas impliqués dans la guerre, en plus d'imposer des sanctions aux pays des agresseurs, fournissent des armes et toutes sortes d'autres matériels de guerre aux autres adversaires ou aux défenseurs, ce qui ne fait que perpétuer la guerre et répandre et entretenir le malheur, la misère, la mort, le meurtre, le viol, la détresse, la destruction et la poursuite irresponsable des hostilités. Mais tous ceux qui prennent parti pour l'un ou l'autre camp et qui, dans leur haine, ne sont pas capables de penser de manière logique, intelligente et raisonnable, n'y pensent pas. Ils sont incapables de penser et de prendre des décisions par eux-mêmes, car la foi religieuse a étouffé leur réflexion personnelle de manière souterraine et ignorante.
 
| <br>Verbrecherischerweise werden durch andere Staaten, die nicht kriegsbeteiligt sind, nebst dem Verhängen von Sanktionen gegen die Länder der Angreifer, noch den anderen Kontrahenten resp. den Verteidigern Waffen und allerlei sonstiges Kriegsmaterial geliefert, wodurch erst recht der Krieg fortgesetzt und Unheil, Elend, Tod, Mord, Vergewaltigung, Not, Verderben und Zerstörung verbreitet und aufrechterhalten sowie verantwortungslos weitergetrieben werden. Doch daran denken alle jene nicht, die für die eine oder andere Seite Partei ergreifen und in ihrem aufgekommenen Hass erst recht nicht fähig sind, logisch, verständig und vernünftig zu denken. Dies speziell jedoch darum, weil sie des eigenen Denkens und Entscheidens schon gar nicht fähig sind, da ihnen der religiöse Glaube das Selbstdenken untergründig und für sie unwissend abgewürgt hat.
 
| <br>Verbrecherischerweise werden durch andere Staaten, die nicht kriegsbeteiligt sind, nebst dem Verhängen von Sanktionen gegen die Länder der Angreifer, noch den anderen Kontrahenten resp. den Verteidigern Waffen und allerlei sonstiges Kriegsmaterial geliefert, wodurch erst recht der Krieg fortgesetzt und Unheil, Elend, Tod, Mord, Vergewaltigung, Not, Verderben und Zerstörung verbreitet und aufrechterhalten sowie verantwortungslos weitergetrieben werden. Doch daran denken alle jene nicht, die für die eine oder andere Seite Partei ergreifen und in ihrem aufgekommenen Hass erst recht nicht fähig sind, logisch, verständig und vernünftig zu denken. Dies speziell jedoch darum, weil sie des eigenen Denkens und Entscheidens schon gar nicht fähig sind, da ihnen der religiöse Glaube das Selbstdenken untergründig und für sie unwissend abgewürgt hat.
 
|-
 
|-
| <br>It is impossible for them to think for themselves and to see everything as reality and its truth are, i.e. completely different from what the majority of the earthlings assume, because the gullible are led to believe by the evil propaganda of the rulers and partisans through lies and deceit that it is only correct to 'help' the belligerents, especially the defenders, with weapons and other means of murder. This is probably the idiocy of the last 25,000 years, for with every weapon human beings are killed, indeed effectively murdered, whereby also with every weapon that is supplied the war and the warlike fashioning and raping continues and the whole of the roaring evil is driven further into the future.
+
| <br>Il est impossible pour les terriens de penser par eux-mêmes et de voir les choses telles qu'elles sont dans la réalité et leur vérité, c'est-à-dire totalement différentes de ce que la plupart d'entre eux supposent, parce que la propagande malveillante des gouvernants et des partisans fait croire aux crédules, par le mensonge et la tromperie, qu'il est juste d'"aider" les belligérants, en particulier les défenseurs, avec des armes et d'autres moyens de meurtre. C'est bien là l'idiotie des 25 000 dernières années, car chaque arme tue, voire assassine effectivement des êtres humains, et chaque arme livrée perpétue la guerre, les modes et les viols guerriers, et pousse l'ensemble du mal rugissant vers l'avenir.
 
| <br>Selbst zu denken und alles so zu sehen, wie die Wirklichkeit und deren Wahrheit ist, nämlich völlig anders, als das Gros der Erdlinge annimmt, ist für diese unmöglich, weil den Leichtgläubigen durch die böse Propaganda der Regierenden und Parteiischen durch Lügen und Betrügerei vorgegaukelt wird, dass es einzig richtig sei, den Kriegsführenden, speziell den Verteidigern, mit Waffen und andern Mordmitteln zu ‹helfen›. Das ist wohl die Idiotie der letzten 25 000 Jahre, denn mit jeder Waffe werden Menschen getötet, ja effectiv ermordet, wobei auch mit jeder Waffe, die geliefert wird, der Krieg und das kriegsmässige Moden und Vergewaltigen weitergeht und das Ganze des brüllenden Übels weiter in die Zukunft getrieben wird.
 
| <br>Selbst zu denken und alles so zu sehen, wie die Wirklichkeit und deren Wahrheit ist, nämlich völlig anders, als das Gros der Erdlinge annimmt, ist für diese unmöglich, weil den Leichtgläubigen durch die böse Propaganda der Regierenden und Parteiischen durch Lügen und Betrügerei vorgegaukelt wird, dass es einzig richtig sei, den Kriegsführenden, speziell den Verteidigern, mit Waffen und andern Mordmitteln zu ‹helfen›. Das ist wohl die Idiotie der letzten 25 000 Jahre, denn mit jeder Waffe werden Menschen getötet, ja effectiv ermordet, wobei auch mit jeder Waffe, die geliefert wird, der Krieg und das kriegsmässige Moden und Vergewaltigen weitergeht und das Ganze des brüllenden Übels weiter in die Zukunft getrieben wird.
 
|-
 
|-
| The hatred of the human beings against other human beings, who are seen as enemies and who are killed or murdered by the supplied weapons and other instruments of murder, continues to increase. Thus, the war is fuelled by the delivery of weapons etc. and continues. Those who 'help' in this way, in their completely stubborn irresponsibility, stupidity and stupidity and blinded by boundless hatred, do not think of this. They are thoroughly dominated by what they are led to believe and believe in by those who are greedy for power and who are not afraid to lie and cheat their people through their teeth. And it is not only the biased and incompetent rulers who are of this kind, but also those from the peoples who influence the majority of the population and make them biased and hateful. In this way, the majority of the mass of the people become partisan and incapable of neutral judgement of the situation at hand. Through their partisanship they are therefore absolutely incapable of judging everything coolly and objectively in accordance with the given facts and of acting correctly, consequently they approach everything carelessly in a wrong and partisan manner and make everything much worse than the evil otherwise already is.
+
| La haine des hommes envers d'autres hommes, considérés comme des ennemis et tués ou assassinés par les armes et autres instruments de meurtre livrés, continue de croître. La guerre est ainsi alimentée par les livraisons d'armes et se poursuit. Ceux qui 'aident' de cette manière ne pensent pas à cela, dans leur irresponsabilité, leur stupidité et leur aveuglement, ainsi que dans leur haine sans limite. Ils sont entièrement dominés par ce qu'on leur fait miroiter et croire, par ceux qui sont avides de pouvoir et qui n'hésitent pas à mentir et à tromper leur population à tout bout de champ. Et ce ne sont pas seulement les gouvernants partiaux et incapables d'exercer leur fonction qui sont de cette nature, mais aussi ceux qui, parmi les peuples, influencent la majorité de la population et la rendent partiale et haineuse. De cette manière, la majorité du peuple devient partiale et incapable de juger de manière neutre les faits qui se présentent. En raison de leur partialité, ils sont donc absolument incapables de tout juger froidement et objectivement en fonction des faits donnés et d'agir correctement, ce qui les conduit à tout aborder de manière irréfléchie, erronée et partiale et à rendre les choses bien pires qu'elles ne le sont déjà.
 
| Der Hass der Menschen wider andere Menschen, die als Feinde gesehen und die durch die gelieferten Waffen und sonstigen Mordinstrumente getötet resp. ermordet werden, steigt weiter an. So wird der Krieg durch die Waffenlieferungen usw. erst recht angefeuert und geht weiter. Daran denken die auf diese Art ‹Hilfeleistenden› in ihrer völlig sturen Verantwortungslosigkeit, Dummheit und Dämlichkeit sowie von grenzenlosem Hass Verblendeten und ‹Helfenden› nicht. Sie sind durch und durch beherrscht von dem, was ihnen vorgegaukelt und eingebleut wird von denen, die machtgierig sind und sich nicht scheuen, ihre Bevölkerung nach Strich und Faden zu belügen und zu betrügen. Und dieserart sind nicht nur die parteiischen und ihres Amtes unfähigen Regierenden, sondern auch jene aus den Völkern, die das Gros der Bevölkerung beeinflussen und dieses parteiisch und zu Hassenden machen. In dieser Weise wird dann das Gros der Masse des Volkes parteiisch und unfähig zur neutralen Beurteilung der anfallenden Sachlage. Durch ihre Parteilichkeit sind sie daher absolut unfähig, alles kühl und sachlich den gegebenen Fakten gemäss zu beurteilen und richtig zu handeln, folglich sie alles unbedacht falsch und parteiisch angehen und alles noch viel schlimmer machen, als das Übel sonst schon ist.
 
| Der Hass der Menschen wider andere Menschen, die als Feinde gesehen und die durch die gelieferten Waffen und sonstigen Mordinstrumente getötet resp. ermordet werden, steigt weiter an. So wird der Krieg durch die Waffenlieferungen usw. erst recht angefeuert und geht weiter. Daran denken die auf diese Art ‹Hilfeleistenden› in ihrer völlig sturen Verantwortungslosigkeit, Dummheit und Dämlichkeit sowie von grenzenlosem Hass Verblendeten und ‹Helfenden› nicht. Sie sind durch und durch beherrscht von dem, was ihnen vorgegaukelt und eingebleut wird von denen, die machtgierig sind und sich nicht scheuen, ihre Bevölkerung nach Strich und Faden zu belügen und zu betrügen. Und dieserart sind nicht nur die parteiischen und ihres Amtes unfähigen Regierenden, sondern auch jene aus den Völkern, die das Gros der Bevölkerung beeinflussen und dieses parteiisch und zu Hassenden machen. In dieser Weise wird dann das Gros der Masse des Volkes parteiisch und unfähig zur neutralen Beurteilung der anfallenden Sachlage. Durch ihre Parteilichkeit sind sie daher absolut unfähig, alles kühl und sachlich den gegebenen Fakten gemäss zu beurteilen und richtig zu handeln, folglich sie alles unbedacht falsch und parteiisch angehen und alles noch viel schlimmer machen, als das Übel sonst schon ist.
 
|-
 
|-
| <br>Of course it is understandable that in a war the attacked party or the attacked state defends itself and fights the attackers with armed force, but in the process countless human beings die who are effectively murdered without knowing each other or having done anything to harm each other personally. They are effectively foreign to each other and murder each other because that is what the power-hungry governments want; but they themselves sit in safety and enjoy themselves while their soldiers or 'stupid-headed lackeys' at the front allow themselves to be murdered by other stupid-headed people who are playing exactly the same game of the incompetent rulers from the other side. If the big-headed rulers who order the war and send their military to defend themselves had to go to the front and smash each other's skulls, things would look a lot better as far as peace among human beings is concerned.
+
| <br>Bien sûr, on peut comprendre que dans une guerre, la partie ou l'État attaqué se défende et lutte contre les agresseurs par la force des armes, mais d'innombrables personnes meurent et sont effectivement assassinées sans se connaître ni se faire de mal personnellement. Ils sont en fait des étrangers les uns pour les autres et s'assassinent parce que c'est ce que souhaitent les avides de pouvoir des gouvernements ; mais ces derniers se terrent en toute sécurité et se laissent aller, tandis que leurs soldats ou leurs 'laquais stupides' au front se font assassiner par d'autres stupides qui, ailleurs dans le camp adverse, jouent exactement le même jeu que les gouvernants incapables. Si les gouvernants arrogants qui ordonnent la guerre et envoient leurs militaires pour la défendre devaient eux-mêmes aller au front et se fracasser le crâne, la situation serait bien meilleure en ce qui concerne la paix entre les hommes.
 
| <br>Natürlich ist zu verstehen, dass in einem Krieg die angegriffene Partei resp. der angegriffene Staat sich zur Wehr setzt und gegen die Angreifer mit Waffengewalt kämpft, doch dabei sterben unzählige Menschen, die effectiv ermordet werden, ohne dass sie einander kennen oder sich irgend etwas persönlich zuleide getan hätten. Sie sind effectiv einander fremd und ermorden einander, weil das die Machtgierigen der Regierungen wollen; diese selbst jedoch hocken in aller Sicherheit und lassen es sich gutgehen, während ihre Soldaten resp. ‹dumm-dämlichen Lakaien› an der Front sich ermorden lassen durch andere Dumm-Dämliche, die anderweitig von der Gegenseite genau das gleiche Spiel der unfähigen Regierenden mitspielen. Müssten die grosskotzigen Regierenden, die den Krieg anordnen und anderseits ihr Militär zur Verteidigung schicken, selbst an die Front gehen und sich gegenseitig die Schädel einschlagen, dann sähe es in bezug auf den Frieden unter den Menschen um einiges besser aus.
 
| <br>Natürlich ist zu verstehen, dass in einem Krieg die angegriffene Partei resp. der angegriffene Staat sich zur Wehr setzt und gegen die Angreifer mit Waffengewalt kämpft, doch dabei sterben unzählige Menschen, die effectiv ermordet werden, ohne dass sie einander kennen oder sich irgend etwas persönlich zuleide getan hätten. Sie sind effectiv einander fremd und ermorden einander, weil das die Machtgierigen der Regierungen wollen; diese selbst jedoch hocken in aller Sicherheit und lassen es sich gutgehen, während ihre Soldaten resp. ‹dumm-dämlichen Lakaien› an der Front sich ermorden lassen durch andere Dumm-Dämliche, die anderweitig von der Gegenseite genau das gleiche Spiel der unfähigen Regierenden mitspielen. Müssten die grosskotzigen Regierenden, die den Krieg anordnen und anderseits ihr Militär zur Verteidigung schicken, selbst an die Front gehen und sich gegenseitig die Schädel einschlagen, dann sähe es in bezug auf den Frieden unter den Menschen um einiges besser aus.
 
|-
 
|-
| <br>However, it is also to be said that in all wars, murderers, adventurers and rapists of all kinds enter the war zones from various other and foreign countries, supposedly to 'help' the respective warring parties, but in reality only to be able to commit unhindered murders, torture, rape, massacres and mass murders in the war zone. This guilt is then falsely staged – as has been the case since time immemorial, as this is a well-known fact – and put on the shoulders of the other participants in the war, attackers or defenders, consequently discrediting them and accusing them of mass murders and war atrocities as well as war crimes.
+
| <br>Il faut cependant dire que dans toutes les guerres, des assassins, des aventuriers et des violeurs de tous bords arrivent de divers pays étrangers dans les zones de guerre pour soi-disant "aider" les belligérants, mais en réalité uniquement pour pouvoir commettre librement des meurtres, des tortures, des viols, des massacres et des meurtres de masse dans les zones de guerre. Cette culpabilité est ensuite faussement mise en scène et imputée - comme c'est le cas depuis toujours, comme c'est un fait bien connu - aux autres belligérants, agresseurs ou défenseurs, qui sont ainsi décriés et accusés de meurtres de masse et d'atrocités de guerre ainsi que de crimes de guerre.
 
| <br>Es ist nun jedoch auch einmal zu sagen, dass in allen Kriegen Mörder, Abenteurer und Vergewaltiger aller Couleur aus diversen anderen und fremden Ländern in die Kriegsgebiete einreisen, um angeblich den jeweiligen Kriegsparteien ‹Hilfe› zu leisten, jedoch in Wahrheit nur, um ungehindert Morde, Folter Vergewaltigung, Massaker und Massenmorde im Kriegsgebiet begehen zu können. Diese Schuld wird dann falscherweise inszenierend – wie seit alters her, wie dies ein altbekannter Fakt ist – den anderen Kriegsteilnehmern, Angreifern oder Verteidigern, angedichtet und in die Schuhe geschoben, folglich diese verrufen und der Massenmorde und Kriegsgreueltaten sowie des Kriegsverbrechens bezichtigt werden.
 
| <br>Es ist nun jedoch auch einmal zu sagen, dass in allen Kriegen Mörder, Abenteurer und Vergewaltiger aller Couleur aus diversen anderen und fremden Ländern in die Kriegsgebiete einreisen, um angeblich den jeweiligen Kriegsparteien ‹Hilfe› zu leisten, jedoch in Wahrheit nur, um ungehindert Morde, Folter Vergewaltigung, Massaker und Massenmorde im Kriegsgebiet begehen zu können. Diese Schuld wird dann falscherweise inszenierend – wie seit alters her, wie dies ein altbekannter Fakt ist – den anderen Kriegsteilnehmern, Angreifern oder Verteidigern, angedichtet und in die Schuhe geschoben, folglich diese verrufen und der Massenmorde und Kriegsgreueltaten sowie des Kriegsverbrechens bezichtigt werden.
 
|-
 
|-
| <br>Whatever the murderers and other degenerates get their hands on, in front of their guns and knives, they murder, rape, torture, massacre and destroy, whether it is armed military, defenceless women, children or men. And all this just to indulge in their degeneracy of murder, rape, torture and massacre. And the atrocities they have done they then blame on the attackers or those for whom they have travelled to supposedly 'help fight' for them and their country. And what these migrants, the 'helping fighters', do, the attackers and the defenders also do and blame the enemy for it; whereby such actions are commonplace in war in order to incite the hatred of the populations and thus to get help from them. Often such acts are staged and then the opponents are blamed in order to make them impossible in the world's view and to accuse them of war crimes. This has worked since time immemorial in every war, because the populations of the world are so blinded in their religious faith that their faith as a delusion also spills over into daily life and daily events. As a result, human beings unthinkingly take all the 'information' that is presented to them in the form of lies, deception and illusion, etc., at face value or as truth and act accordingly. This then results in war in such a way that partiality and hatred arise in the human beings who are also believers in this respect and are directed against the one who is considered the 'enemy' through lies, claims of fraud, persuasion, persuasion and conceit. Consequently, it follows that the human being, through the false, lying and deceptive or staged information that affects him, acts exactly in accordance with what is intended by those who spread the false information. They do not think for themselves, do not decide for themselves and do not act according to their own sense, but only according to what is dictated by the lies, the deceit and the nasty behaviour of those who take pleasure in the fact that human beings smash each other's skulls. This also includes certain journalists who work unjustly and incite human beings and possibly even pay them to shoot, rape or kill human beings, or cause massacres, which are then filmed or photographed and spread around the world in a lying and deceitful manner as 'real', from which hatred and the desire for revenge arise again in those who believe everything and do not think for themselves. A particular woman comes to mind, whom I will mention by name, who works for the press in Ukraine but is an unparalleled fanatical warmonger and is called Tschirky.
+
| <br>Tout ce qui tombe entre les mains des tueurs et autres détraqués, devant leurs armes à feu et leurs couteaux, est assassiné, violé, torturé, massacré et détruit par eux, que ce soit des militaires armés, des femmes, des enfants ou des hommes sans défense. Et tout cela dans le seul but de s'adonner à leur débauche de meurtres, de viols, de tortures et de massacres. Et les atrocités qu'ils ont commises, ils les mettent ensuite sur le dos des agresseurs ou de ceux pour lesquels ils sont venus, pour soi-disant 'aider à lutter' pour eux et leur pays. Et ce que font ces immigrés, ces 'combattants qui aident', les agresseurs et les défenseurs le font aussi et en rejettent la faute sur l'adversaire ; de tels procédés sont courants dans les guerres, afin d'attiser la haine des populations et d'obtenir ainsi leur aide. Souvent, de tels actes sont mis en scène et les adversaires sont ensuite accusés afin de les rendre impossibles aux yeux du monde et de les accuser de crimes de guerre. Cela fonctionne depuis toujours dans chaque guerre, car les populations du monde entier sont tellement aveuglées par leur foi religieuse que leur croyance s'étend à la vie et aux événements quotidiens. De ce fait, les gens prennent inconsidérément pour argent comptant ou pour vérité toutes les "informations" qui leur sont proposées sous forme de mensonges, de tromperies et d'illusions, et agissent en conséquence. En temps de guerre, cela se traduit par l'apparition de la partialité et de la haine chez les croyants, qui se retournent contre celui qu'ils considèrent comme leur "ennemi" par le mensonge, la tromperie, la persuasion et l'imagination. Il s'ensuit que l'homme, à travers les informations fausses, mensongères, frauduleuses ou mises en scène qui l'affectent, agit exactement conformément à l'objectif de ceux qui diffusent les fausses informations. Il ne pense pas par lui-même, ne décide pas par lui-même et n'agit pas selon son propre sens, mais uniquement conformément à ce qui est prescrit par les mensonges, la tromperie et les comportements méchants de ceux qui se réjouissent de voir les hommes se fracasser le crâne. En font également partie certains journalistes qui travaillent de manière déloyale et qui incitent les gens, en les payant éventuellement pour qu'ils tirent, violent ou tuent des gens ou fassent des massacres, ce qui est ensuite filmé ou photographié et diffusé dans le monde entier de manière mensongère et frauduleuse comme étant 'réel', ce qui fait naître à nouveau la haine et le désir de vengeance chez ceux qui croient tout et ne pensent pas eux-mêmes. C'est là que me vient à l'esprit une femme en particulier, que je veux appeler par son nom, qui travaille pour la presse en Ukraine, mais qui est une fauteur de guerre fanatique sans pareil et qui s'appelle Tschirky.
 
| <br>Was den Mördern und sonst Ausgearteten in die Hände kommt, vor ihre Schusswaffen und Messer gerät, wird von ihnen ermordet, vergewaltigt, gefoltert, massakriert und zerstört, und zwar egal, ob es bewaffnetes Militär, wehrlose Frauen, Kinder oder Männer sind. Und all das nur, um ihrer Ausartung des Mordens, des Vergewaltigens, der Folterei und des Massakrierens zu frönen. Und die Greueltaten, die sie getan haben, schieben sie dann den Angreifern oder jenen in die Schuhe, für die sie angereist sind, um für diese und deren Land angeblich ‹helfend zu kämpfen›. Und was diese Zugereisten, die ‹helfenden Kämpfer›, tun, das tun auch die Angreifer und die Verteidiger und schieben die Schuld dafür dem Gegner zu; wobei solcherlei Vorgehen gang und gäbe sind im Krieg, um den Hass der Bevölkerungen anzustacheln und dadurch von ihnen Hilfe zu bekommen. Oft werden solcherlei Taten inszeniert und dann die Gegner beschuldigt, um diese im Weltansehen unmöglich zu machen und der Kriegsverbrechen zu beschuldigen. Dies funktioniert seit alters her in jedem Krieg, denn die Bevölkerungen der Welt sind in ihrer religiösen Gläubigkeit derart verblendet, dass ihr Glaube als Wahn auch auf das tägliche Leben und die täglichen Geschehen übergreift. Dadurch erfolgt, dass die Menschen alle ‹Informationen›, die ihnen in Form von Lügen, Betrügerei und Illusion usw. nahegelegt werden, unbedacht als bare Münze resp. als Wahrheit nehmen und demgemäss handeln. Dies ergibt sich dann im Krieg derart, dass Parteilichkeit und Hass in den auch in dieser Beziehung gläubigen Menschen aufkommt und gegen den gerichtet wird, der durch Lügen, Betrugsbehauptungen, Einredung, Überredung und Einbildung als ‹Feind› erachtet wird. Folglich ergibt sich daraus, dass der Mensch durch die ihn betroffen machenden falschen, lügnerischen und betrügerischen oder inszenierten Informationen genau demgemäss handelt, was jene bezwecken, welche die Falschinformationen verbreiten. Es wird dabei nicht selbst gedacht, nicht selbst entschieden und nicht nach eigenem Sinn gehandelt, sondern nur demgemäss, was vorgegeben wird durch die Lügen, die Betrügerei und die fiesen Verhaltensweisen jener, welche sich lustvoll daran erfreuen, dass die Menschen einander die Schädel einschlagen. Dazu gehören auch gewisse Journalisten, die unreell arbeiten und Menschen aufhetzen und u.U. noch dafür bezahlen, zu schiessen, Menschen zu vergewaltigen oder zu töten, oder Massaker anzurichten, was dann gefilmt oder photographiert und in der Welt lügnerisch und betrügerisch als ‹echt› verbreitet wird, woraus bei jenen, welche alles glauben und selbst nicht denken, wieder Hass und Rachegelüste entstehen. Da kommt mir eine spezielle Frau in den Sinn, die ich beim Namen nennen will und die in der Ukraine für die Presse arbeitet, aber eine fanatische Kriegshetzerin ohnegleichen ist und Tschirky heisst.
 
| <br>Was den Mördern und sonst Ausgearteten in die Hände kommt, vor ihre Schusswaffen und Messer gerät, wird von ihnen ermordet, vergewaltigt, gefoltert, massakriert und zerstört, und zwar egal, ob es bewaffnetes Militär, wehrlose Frauen, Kinder oder Männer sind. Und all das nur, um ihrer Ausartung des Mordens, des Vergewaltigens, der Folterei und des Massakrierens zu frönen. Und die Greueltaten, die sie getan haben, schieben sie dann den Angreifern oder jenen in die Schuhe, für die sie angereist sind, um für diese und deren Land angeblich ‹helfend zu kämpfen›. Und was diese Zugereisten, die ‹helfenden Kämpfer›, tun, das tun auch die Angreifer und die Verteidiger und schieben die Schuld dafür dem Gegner zu; wobei solcherlei Vorgehen gang und gäbe sind im Krieg, um den Hass der Bevölkerungen anzustacheln und dadurch von ihnen Hilfe zu bekommen. Oft werden solcherlei Taten inszeniert und dann die Gegner beschuldigt, um diese im Weltansehen unmöglich zu machen und der Kriegsverbrechen zu beschuldigen. Dies funktioniert seit alters her in jedem Krieg, denn die Bevölkerungen der Welt sind in ihrer religiösen Gläubigkeit derart verblendet, dass ihr Glaube als Wahn auch auf das tägliche Leben und die täglichen Geschehen übergreift. Dadurch erfolgt, dass die Menschen alle ‹Informationen›, die ihnen in Form von Lügen, Betrügerei und Illusion usw. nahegelegt werden, unbedacht als bare Münze resp. als Wahrheit nehmen und demgemäss handeln. Dies ergibt sich dann im Krieg derart, dass Parteilichkeit und Hass in den auch in dieser Beziehung gläubigen Menschen aufkommt und gegen den gerichtet wird, der durch Lügen, Betrugsbehauptungen, Einredung, Überredung und Einbildung als ‹Feind› erachtet wird. Folglich ergibt sich daraus, dass der Mensch durch die ihn betroffen machenden falschen, lügnerischen und betrügerischen oder inszenierten Informationen genau demgemäss handelt, was jene bezwecken, welche die Falschinformationen verbreiten. Es wird dabei nicht selbst gedacht, nicht selbst entschieden und nicht nach eigenem Sinn gehandelt, sondern nur demgemäss, was vorgegeben wird durch die Lügen, die Betrügerei und die fiesen Verhaltensweisen jener, welche sich lustvoll daran erfreuen, dass die Menschen einander die Schädel einschlagen. Dazu gehören auch gewisse Journalisten, die unreell arbeiten und Menschen aufhetzen und u.U. noch dafür bezahlen, zu schiessen, Menschen zu vergewaltigen oder zu töten, oder Massaker anzurichten, was dann gefilmt oder photographiert und in der Welt lügnerisch und betrügerisch als ‹echt› verbreitet wird, woraus bei jenen, welche alles glauben und selbst nicht denken, wieder Hass und Rachegelüste entstehen. Da kommt mir eine spezielle Frau in den Sinn, die ich beim Namen nennen will und die in der Ukraine für die Presse arbeitet, aber eine fanatische Kriegshetzerin ohnegleichen ist und Tschirky heisst.
 
|}
 
|}
Line 236: Line 235:
 
| style="width:50%" |
 
| style="width:50%" |
 
|-
 
|-
| <br>On top of everything I said, certain rulers are so stupid and dumb that they do not even know what Swiss neutrality was and made a pig of it by adopting sanctions from the EU dictatorship against Russia, which are being applied. But more dumb-asses in the secondary government circles and in the bulk of the population still support the neutrality breach because they are obviously sick in the head and addicted to imbecility, consequently they do not or no longer know what neutrality is at all, whereby Switzerland was spared from the last world war – although traitors to the country tried to 'sell' Switzerland to Adolf Hitler and his murderous henchmen. Breach of neutrality is also tantamount to betrayal of the homeland in Switzerland, regardless of whether it is understood or not what neutrality means at all. Today, however, treacherous elements are loud-mouthed in other countries and, moreover, at the helm of power of the most diverse states, which plunge them more into misfortune and ruin than do anything good for their country and its people. This is particularly evident in Ukraine at present, as well as in countries where unfit governmental elements, i.e. those incapable of reason and logic, preside and lead the sceptre. They take sides with Ukraine, spend billions on it, supply weapons and other war material and support the military warfare, so that the devastating warfare can continue in every worse way than before. But with every weapon and other war material that is donated or supplied, the war is prolonged and more murders are committed, topped off by rapes, tortures and massacres committed by both the opponents and the belligerents, as well as by the warring national defenders, as well as by the rapists and murderers who enter the warring country from foreign countries for the purpose of indulging their lust for rape, murder and massacre, and then blame their crimes on the enemy. Of course, neither side is better than the other, because the same atrocities are committed on each side, such as rape, torture, the murder of innocent people, massacres, mass shootings of innocent people, the killing of the actual opponents, as well as the senseless destruction of masses of human achievements.
+
| <br>En plus de tout ce que j'ai dit, certains gouvernants sont tellement stupides qu'ils ne savent même pas ce qu'était la neutralité de la Suisse et l'ont bafouée en prenant des sanctions de la dictature de l'UE contre la Russie, qui sont appliquées. Mais d'autres imbéciles dans les cercles gouvernementaux secondaires et dans la majorité de la population soutiennent encore la rupture de la neutralité, parce qu'ils sont manifestement malades dans leur tête et qu'ils sont tombés dans la débilité, c'est-à-dire qu'ils ne savent pas ou plus ce qu'est la neutralité, grâce à laquelle la Suisse a été épargnée par la dernière guerre mondiale - bien que des traîtres à la patrie aient tenté de 'vendre' la Suisse à Adolf Hitler et à ses sbires meurtriers. En Suisse, la rupture de la neutralité équivaut également à une trahison de la patrie, et ce, que l'on comprenne ou non ce que signifie la neutralité. Or, les éléments traîtres sont aujourd'hui des grandes gueules dans d'autres pays et, de surcroît, aux commandes du pouvoir des Etats les plus divers, qui les plongent davantage dans le malheur et la ruine qu'ils ne font quelque chose de bon pour leur pays et sa population. C'est ce que l'on constate actuellement en Ukraine, ainsi que dans les pays dirigeants et dirigés de manière partisane par des éléments de gouvernement inaptes à l'intelligence, à la raison et à la logique. Ils prennent parti pour l'Ukraine, lui accordent des milliards, lui fournissent des armes et d'autres matériels de guerre et soutiennent les opérations militaires de guerre, ce qui permet à la guerre dévastatrice de se poursuivre dans des conditions encore pires qu'auparavant. Mais avec chaque arme et autre matériel de guerre donné ou fourni, la guerre se prolonge et les meurtres se poursuivent, couronnés par des viols, des tortures et des massacres perpétrés par les adversaires, mais aussi par les défenseurs du pays en guerre, ainsi que par les violeurs et les meurtriers qui arrivent dans le pays en guerre en provenance de pays étrangers dans le but d'assouvir leur envie de viol, de meurtre et de massacre, et qui mettent ensuite leurs crimes sur le dos de l'adversaire. Bien sûr, aucun camp n'est meilleur que l'autre, car chaque camp commet les mêmes atrocités : viols, tortures, assassinats d'innocents, massacres, fusillades massives de personnes non impliquées, meurtres des véritables adversaires, ainsi que destructions insensées de masses d'acquis humains.
 
| <br>Zu all dem, was ich gesagt habe, kommt noch weiter hinzu, dass gewisse Regierende derart dumm und dämlich sind, dass sie nicht einmal wissen, was die Neutralität der Schweiz war und diese zur Sau machten, indem sie Sanktionen von der EU-Diktatur gegen Russland übernommen haben, die zur Anwendung gebracht werden. Aber weitere Dumm-Dämliche in den sekundären Regierungskreisen und im Gros der Bevölkerung unterstützen den Neutralitätsbruch noch, weil sie offenbar krank im Kopf und dem Schwachsinn verfallen sind, folglich sie nicht oder nicht mehr wissen, was Neutralität überhaupt ist, wodurch die Schweiz vom letzten Weltkrieg verschont wurde – obwohl Landesverräter versuchten, die Schweiz an Adolf Hitler und seine mörderischen Schergen zu ‹verkaufen›. Auch Neutralitätsbruch kommt in der Schweiz einem Verrat an der Heimat gleich, und zwar egal, ob verstanden oder nicht verstanden wird, was Neutralität überhaupt bedeutet. Verräterische Elemente sind heute aber grossmäulig in anderen Ländern und zudem am Ruder der Macht der verschiedensten Staaten, die sie mehr ins Unglück und Verderben stürzen, als dass sie etwas Gutes für ihr Land und dessen Bevölkerung tun. Das erweist sich gegenwärtig besonders in der Ukraine, wie auch in Ländern, denen nichtstaugende und also des Verstandes und der Vernunft sowie der Logik unfähige Regierungselemente parteiisch vorstehen und das Zepter führen. Für die Ukraine ergreifen sie Partei, lassen für dieses Milliardenbeträge springen, liefern Waffen sowie sonstiges Kriegsmaterial und unterstützen die militärischen Kriegsmachenschaften, womit das verheerende Kriegsgeschehen in jeder schlimmeren Art als zuvor weitergehen kann. Doch mit jeder Waffe und jedem sonstigen Kriegsmaterial, das gespendet oder geliefert wird, wird der Krieg verlängert und werden weiter Morde begangen, die noch gekrönt werden durch Vergewaltigungen, Folterungen und Massaker, die sowohl durch die Gegner begangen werden, wie auch durch die kriegsführenden Landesverteidiger, wie auch durch die Vergewaltiger und Mörder, die aus fremden Ländern dieserart zweckgebunden in das jeweilige Kriegsland einreisen, um ihrer Vergewaltigungslust, ihrer Mordlust und Massakerlust zu frönen, und dann ihre Verbrechen dem Gegner in die Schuhe zu schieben. Natürlich ist keine Seite besser als die andere, denn auf jeder Seite geschehen dieselben Greueltaten, so Vergewaltigungen, Folterungen, die Ermordung Unschuldiger, Massaker, Massenerschiessungen Unbeteiligter, Tötung der eigentlichen Gegner, wie auch sinnlose Zerstörungen von Massen menschlicher Errungenschaften.
 
| <br>Zu all dem, was ich gesagt habe, kommt noch weiter hinzu, dass gewisse Regierende derart dumm und dämlich sind, dass sie nicht einmal wissen, was die Neutralität der Schweiz war und diese zur Sau machten, indem sie Sanktionen von der EU-Diktatur gegen Russland übernommen haben, die zur Anwendung gebracht werden. Aber weitere Dumm-Dämliche in den sekundären Regierungskreisen und im Gros der Bevölkerung unterstützen den Neutralitätsbruch noch, weil sie offenbar krank im Kopf und dem Schwachsinn verfallen sind, folglich sie nicht oder nicht mehr wissen, was Neutralität überhaupt ist, wodurch die Schweiz vom letzten Weltkrieg verschont wurde – obwohl Landesverräter versuchten, die Schweiz an Adolf Hitler und seine mörderischen Schergen zu ‹verkaufen›. Auch Neutralitätsbruch kommt in der Schweiz einem Verrat an der Heimat gleich, und zwar egal, ob verstanden oder nicht verstanden wird, was Neutralität überhaupt bedeutet. Verräterische Elemente sind heute aber grossmäulig in anderen Ländern und zudem am Ruder der Macht der verschiedensten Staaten, die sie mehr ins Unglück und Verderben stürzen, als dass sie etwas Gutes für ihr Land und dessen Bevölkerung tun. Das erweist sich gegenwärtig besonders in der Ukraine, wie auch in Ländern, denen nichtstaugende und also des Verstandes und der Vernunft sowie der Logik unfähige Regierungselemente parteiisch vorstehen und das Zepter führen. Für die Ukraine ergreifen sie Partei, lassen für dieses Milliardenbeträge springen, liefern Waffen sowie sonstiges Kriegsmaterial und unterstützen die militärischen Kriegsmachenschaften, womit das verheerende Kriegsgeschehen in jeder schlimmeren Art als zuvor weitergehen kann. Doch mit jeder Waffe und jedem sonstigen Kriegsmaterial, das gespendet oder geliefert wird, wird der Krieg verlängert und werden weiter Morde begangen, die noch gekrönt werden durch Vergewaltigungen, Folterungen und Massaker, die sowohl durch die Gegner begangen werden, wie auch durch die kriegsführenden Landesverteidiger, wie auch durch die Vergewaltiger und Mörder, die aus fremden Ländern dieserart zweckgebunden in das jeweilige Kriegsland einreisen, um ihrer Vergewaltigungslust, ihrer Mordlust und Massakerlust zu frönen, und dann ihre Verbrechen dem Gegner in die Schuhe zu schieben. Natürlich ist keine Seite besser als die andere, denn auf jeder Seite geschehen dieselben Greueltaten, so Vergewaltigungen, Folterungen, die Ermordung Unschuldiger, Massaker, Massenerschiessungen Unbeteiligter, Tötung der eigentlichen Gegner, wie auch sinnlose Zerstörungen von Massen menschlicher Errungenschaften.
 
|-
 
|-
| But there are also the war-mongers without equal, as is happening in relation to this in Ukraine, since those who bear the actual responsibility do nothing but appear everywhere and also act in a war-mongering manner on television. This is only to make themselves look big and to make themselves important, but also to be able to hold on to their position, which they hold through the people who believe in them, and to be able to exercise their power.
+
| Mais il y a aussi les va-t-en-guerre sans pareils, comme c'est le cas en Ukraine, puisque ceux qui en portent la responsabilité ne font rien d'autre que d'apparaître partout et d'agir comme des va-t-en-guerre à la télévision. Ceci dans le seul but de se faire remarquer et de se donner de l'importance, mais aussi pour pouvoir se maintenir à leur poste et exercer leur pouvoir grâce au peuple qui leur fait confiance.
 
| Da sind aber auch die Kriegshetzer ohnegleichen, wie es bezüglich des Zusammenhangs damit in der Ukraine geschieht, da jene, welche die eigentliche Verantwortung tragen, nichts anderes machen, als allüberall aufzutreten und auch beim Fernsehen kriegshetzerisch zu agieren. Dies nur, um selbst gross dazustehen und sich wichtig zu machen, aber auch, um sich an ihrem Posten behaupten zu können, den sie durch das ihnen gläubige Volk innehaben und ihre Macht ausüben können.
 
| Da sind aber auch die Kriegshetzer ohnegleichen, wie es bezüglich des Zusammenhangs damit in der Ukraine geschieht, da jene, welche die eigentliche Verantwortung tragen, nichts anderes machen, als allüberall aufzutreten und auch beim Fernsehen kriegshetzerisch zu agieren. Dies nur, um selbst gross dazustehen und sich wichtig zu machen, aber auch, um sich an ihrem Posten behaupten zu können, den sie durch das ihnen gläubige Volk innehaben und ihre Macht ausüben können.
 
|-
 
|-
Line 245: Line 244:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| You should also call these elements by their names, such as the President of Ukraine, Selensky, who acts in a Nazi-like war-mongering manner via television and who is in fact a traitor to his people and obsessed with power. If it had not been for him, the whole disaster would never have come about. He bears the real blame for everything and is responsible for the war, together with the senile leader Biden of the USA, because he and Selensky absolutely wanted to push through that Ukraine should become a member of the NATO organisation and should also be accepted into the EU. The senile president of the USA, Biden, took this as an opportunity to bring out his hatred and vindictiveness against Russia – influenced and steered by the dark government – which he harbours within himself. And since he has the might to influence also the NATO organisation, it will come that the superiors of this organisation will soon approve that tanks will be delivered to Ukraine, consequently what you have already said will come about, namely that the war will continue and become worse than before. This war was started by the Russian President Putin, because he was not able to remain patient in the way that it was being imposed on him, and this was done consciously by the senile US leader Biden, who hoped that Putin would carry out the crime of war by losing his patience, which would ultimately allow America to continue to station itself massively in the NATO countries close to Russia.
+
| Tu devrais aussi appeler ces éléments par leur nom, comme le président de l'Ukraine, Selensky, qui agit de manière nazie et belliciste par le biais de la télévision et qui est en réalité un traître à son peuple et obsédé par le pouvoir. S'il n'avait pas été là, tout ce désastre n'aurait jamais eu lieu. Il est le véritable responsable de tout et de la guerre, avec le sénile dirigeant américain Biden, parce que lui et Selensky voulaient absolument que l'Ukraine devienne membre de l'OTAN et soit admise dans l'UE. Le président sénile des États-Unis, Biden, a saisi l'occasion pour faire ressortir la haine et la soif de vengeance qu'il nourrit à l'égard de la Russie - influencée et dirigée par le gouvernement des ténèbres. Et comme il a le pouvoir d'influencer l'organisation de l'OTAN, il arrivera bientôt que les dirigeants de cette organisation approuvent la livraison de chars à l'Ukraine, ce qui ne fera que renforcer ce que tu as déjà dit, à savoir que la guerre continuera et sera pire qu'avant. Celle-ci a été déclenchée par le président russe Poutine parce qu'il n'a pas su faire preuve de la patience dont il était chargé, et ce consciemment par le sénile dirigeant américain Biden, qui espérait que Poutine commettrait le crime de guerre en perdant patience, ce qui permettrait finalement à l'Amérique de continuer à se déployer massivement dans les pays de l'OTAN proches de la Russie.
 
| Du solltest diese Elemente auch beim Namen nennen, so den Präsidenten von der Ukraine, Selensky, der nazigleich kriegshetzerisch über die Television agiert und der in Wahrheit ein Verräter an seinem Volk und machtbesessen ist. Wäre er nicht gewesen, dann wäre das ganze Desaster nie zustande gekommen. Er trägt an allem die eigentliche Schuld und ist für den Krieg verantwortlich, zusammen mit dem senilen Staatsführer Biden der USA, weil er und Selensky unbedingt durchsetzen wollten, dass die Ukraine ein Mitglied der NATO-Organisation wird und zudem in die EU aufgenommen werden sollte. Dies nahm der senile Präsident der USA, Biden, zum Anlass, seinen Hass und seine Rachsucht gegen Russland – beeinflusst und gesteuert durch die Dunkelregierung –, die er in sich hegt, zur Geltung zu bringen. Und da er die Macht hat, auch die NATO-Organisation zu beeinflussen, wird es kommen, dass die Oberen dieser Organisation bald einmal befürworten werden, dass Panzer an die Ukraine geliefert werden, folglich das erst recht zustande kommen wird, was du schon gesagt hast, nämlich, dass der Krieg weitergeht und schlimmer als bisher wird. Diesen hat der russische Präsident Putin losbrechen lassen, weil er nicht derart in Geduld zu verharren vermochte, wie diese auf ihn geladen wurde, und zwar wohlbewusst durch den senilen Staatsführer Biden der USA, der hoffte, dass Putin das Verbrechen des Krieges ausführe, und zwar indem er eben die Geduld verlieren werde, wodurch Amerika dann letztendlich das tun könne, nämlich sich weiter in den NATO-Staaten nahe an Russland massiv stationieren zu können.
 
| Du solltest diese Elemente auch beim Namen nennen, so den Präsidenten von der Ukraine, Selensky, der nazigleich kriegshetzerisch über die Television agiert und der in Wahrheit ein Verräter an seinem Volk und machtbesessen ist. Wäre er nicht gewesen, dann wäre das ganze Desaster nie zustande gekommen. Er trägt an allem die eigentliche Schuld und ist für den Krieg verantwortlich, zusammen mit dem senilen Staatsführer Biden der USA, weil er und Selensky unbedingt durchsetzen wollten, dass die Ukraine ein Mitglied der NATO-Organisation wird und zudem in die EU aufgenommen werden sollte. Dies nahm der senile Präsident der USA, Biden, zum Anlass, seinen Hass und seine Rachsucht gegen Russland – beeinflusst und gesteuert durch die Dunkelregierung –, die er in sich hegt, zur Geltung zu bringen. Und da er die Macht hat, auch die NATO-Organisation zu beeinflussen, wird es kommen, dass die Oberen dieser Organisation bald einmal befürworten werden, dass Panzer an die Ukraine geliefert werden, folglich das erst recht zustande kommen wird, was du schon gesagt hast, nämlich, dass der Krieg weitergeht und schlimmer als bisher wird. Diesen hat der russische Präsident Putin losbrechen lassen, weil er nicht derart in Geduld zu verharren vermochte, wie diese auf ihn geladen wurde, und zwar wohlbewusst durch den senilen Staatsführer Biden der USA, der hoffte, dass Putin das Verbrechen des Krieges ausführe, und zwar indem er eben die Geduld verlieren werde, wodurch Amerika dann letztendlich das tun könne, nämlich sich weiter in den NATO-Staaten nahe an Russland massiv stationieren zu können.
 
|-
 
|-
| You are absolutely correct in thinking that by supplying weapons and all kinds of war material to the belligerents, above all to Ukraine, the war is made worse and dragged on longer into the future. Selensky constantly calls on the Western states via television to take action against Russia with more sanctions, but they should also deliver weapons of war to Ukraine, knowing full well that the incompetent leaders in question will heed his words without hesitation. The fact that Germany in particular, along with others, is playing along with this, in that it is mainly Foreign Minister Baerbock who is the big word in warmongering, which is accepted by the majority of state leaders and the president, is proof of how stupid and incompetent this state leadership is, just as this is also the case with the European Union, where Ursula von der Leyen is the warmonger, whereas the EU otherwise already embodies a very questionable dictatorship, which causes a lot of discord in this strange and enslaving union of many states.
+
| Rien qu'avec la livraison d'armes et de matériel de guerre, tu penses tout à fait correctement, car la livraison d'armes et de toutes sortes de matériel de guerre aux belligérants, notamment à l'Ukraine, aggrave la guerre et la prolonge dans le temps. Selensky ne cesse d'appeler par télévision les pays occidentaux à prendre des sanctions contre la Russie, mais aussi à livrer des armes de guerre à l'Ukraine, en sachant pertinemment que les dirigeants incompétents en question suivront sans hésiter ses paroles et ses appels. Le fait que l'Allemagne en particulier, parmi d'autres, joue le jeu en ce sens que c'est principalement la ministre des Affaires étrangères Baerbock qui tient le grand discours belliciste, accepté par la majorité des dirigeants et par le président, témoigne de la stupidité et de l'incapacité de ces dirigeants, Tout comme c'est le cas pour l'Union européenne, dont Ursula von der Leyen est la va-t-en-guerre, alors que l'UE incarne déjà une dictature très douteuse qui provoque beaucoup de troubles dans cette étrange union qui asservit de nombreux États.
 
| Allein mit dem Liefern von Waffen und Kriegsmaterial denkst du völlig richtig, denn es geschieht durch die Lieferungen von Waffen und allerlei Kriegsmaterial an die Kriegsführenden, vor allem an die Ukraine, dass der Krieg dadurch schlimmer und zudem länger in die Zukunft gezogen wird. Selensky fordert dauernd über die Television die westlichen Staaten dazu auf, gegen Russland mit mehr Sanktionen vorzugehen, und sie aber auch Kriegswaffen in die Ukraine liefern sollen, und zwar wohlwissend, dass die angesprochenen unfähigen Staatsführungen bedenkenlos seinen Worten der Aufforderungen Folge leisten werden. Dass Deutschland besonders, nebst anderen, dabei mitspielt, indem hauptsächlich Aussenministerin Baerbock kriegshetzerisch das grosse Wort führt, das vom Gros der Staatsführenden und vom Präsidenten akzeptiert wird, zeugt davon, wie dumm und unfähig diese Staatsführung ist, gleichermassen, wie dies auch der Fall ist in bezug auf die Europäische Union, bei der Ursula von der Leyen die Kriegshetzerin ist, wobei die EU sonst schon eine sehr fragwürdig Diktatur verkörpert, die für viel Unfrieden in dieser seltsamen und viele Staaten versklavenden Union sorgt.
 
| Allein mit dem Liefern von Waffen und Kriegsmaterial denkst du völlig richtig, denn es geschieht durch die Lieferungen von Waffen und allerlei Kriegsmaterial an die Kriegsführenden, vor allem an die Ukraine, dass der Krieg dadurch schlimmer und zudem länger in die Zukunft gezogen wird. Selensky fordert dauernd über die Television die westlichen Staaten dazu auf, gegen Russland mit mehr Sanktionen vorzugehen, und sie aber auch Kriegswaffen in die Ukraine liefern sollen, und zwar wohlwissend, dass die angesprochenen unfähigen Staatsführungen bedenkenlos seinen Worten der Aufforderungen Folge leisten werden. Dass Deutschland besonders, nebst anderen, dabei mitspielt, indem hauptsächlich Aussenministerin Baerbock kriegshetzerisch das grosse Wort führt, das vom Gros der Staatsführenden und vom Präsidenten akzeptiert wird, zeugt davon, wie dumm und unfähig diese Staatsführung ist, gleichermassen, wie dies auch der Fall ist in bezug auf die Europäische Union, bei der Ursula von der Leyen die Kriegshetzerin ist, wobei die EU sonst schon eine sehr fragwürdig Diktatur verkörpert, die für viel Unfrieden in dieser seltsamen und viele Staaten versklavenden Union sorgt.
 
|-
 
|-
Line 254: Line 253:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| For my part, I did not want to mention the names of the culprits, I just always paraphrase them, but it is all the same if you have already mentioned them. What is said is said and I think you have your reasons.
+
| De mon côté, je ne voulais pas citer les noms des personnes à blâmer, mais les paraphraser à chaque fois, mais cela n'a pas d'importance si tu les as déjà mentionnés. Ce qui est dit est dit, et je pense que tu as tes raisons pour cela.
 
| Meinerseits wollte ich die Namen der Schuldbaren nicht nennen, sondern sie eben immer umschreiben, aber es ist ja egal, wenn du sie schon erwähnt hast. Gesagt ist gesagt, und ich denke, dass du deine Gründe dafür hast.
 
| Meinerseits wollte ich die Namen der Schuldbaren nicht nennen, sondern sie eben immer umschreiben, aber es ist ja egal, wenn du sie schon erwähnt hast. Gesagt ist gesagt, und ich denke, dass du deine Gründe dafür hast.
 
|-
 
|-
Line 260: Line 259:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| I think it is necessary that in the whole context of what you have said, the names of the closest culprits should be mentioned.
+
| Il est nécessaire, à mon avis, que dans tout le contexte de ce que tu as dit, les noms des coupables les plus proches soient mentionnés.
 
| Es ist meines Erachtens notwendig, dass im ganzen Zusammenhang deines Gesagten die Namen der engs- ten Schuldbaren genannt werden.
 
| Es ist meines Erachtens notwendig, dass im ganzen Zusammenhang deines Gesagten die Namen der engs- ten Schuldbaren genannt werden.
 
|-
 
|-
Line 266: Line 265:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| As you say. But it is always necessary to bring up the fact that war is a game of the powerful, who do everything at any price to maintain their power, consequently they know no consideration that thousands and ultimately millions of human beings are murdered in the process. It would finally be time for the peoples to stand up and take action against this, but this can only be done if at last the governments no longer rule but lead the state, as you Plejaren express it. When I think for a moment about what actually needs to be done, a few things spring to mind, which I will list as follows:
+
| Comme tu veux. Mais il faut toujours remettre le mot sur le fait que la guerre est un jeu des puissants, qui font tout à tout prix pour conserver leur pouvoir, par conséquent ils ne tiennent pas compte du fait que des milliers et finalement des millions de personnes sont assassinées. Il serait enfin temps que les peuples se lèvent et agissent contre cela, mais cela ne sera possible que si les gouvernements cessent enfin de gouverner et dirigent l'État, comme vous, les Plejaren, l'exprimez. Si je réfléchis un instant à ce qu'il faudrait vraiment faire, quelques éléments me viennent rapidement à l'esprit, que je citerai comme suit :
 
| Wie du meinst. Es ist aber immer wieder das Wort darauf zu bringen, dass Krieg ein Spiel der Mächtigen ist, die um jeden Preis alles zu ihrer Machterhaltung tun, folglich sie keine Rücksicht kennen, dass dabei Tausende und letztendlich Millionen von Menschen ermordet werden. Es wäre endlich an der Zeit, dass die Völker aufstehen und dagegen vorgehen, doch das geht nur, wenn endlich die Regierungen nicht mehr regieren, sondern den Staat führen, wie ihr Plejaren das zum Ausdruck bringt. Wenn ich nur kurz darüber nachdenke, was eigentlich getan werden müsste, dann kommen mir auf die Schnelle einige Dinge in den Sinn, die ich folgendermassen anführen will:
 
| Wie du meinst. Es ist aber immer wieder das Wort darauf zu bringen, dass Krieg ein Spiel der Mächtigen ist, die um jeden Preis alles zu ihrer Machterhaltung tun, folglich sie keine Rücksicht kennen, dass dabei Tausende und letztendlich Millionen von Menschen ermordet werden. Es wäre endlich an der Zeit, dass die Völker aufstehen und dagegen vorgehen, doch das geht nur, wenn endlich die Regierungen nicht mehr regieren, sondern den Staat führen, wie ihr Plejaren das zum Ausdruck bringt. Wenn ich nur kurz darüber nachdenke, was eigentlich getan werden müsste, dann kommen mir auf die Schnelle einige Dinge in den Sinn, die ich folgendermassen anführen will:
 
|-
 
|-
| <br>1. The Humans must finally free themselves from their non-thinking and begin to think, decide and act in their own way, but this requires that they suppress and dissolve every form of faith in themselves.
+
| <br>1. les populations doivent enfin se libérer de leur non-pensée et commencer à penser, à décider et à agir sous leur propre forme, ce qui implique toutefois qu'elles refoulent et dissolvent en elles toute forme de croyance.
 
| <br>1. Die Menschen müssen sich endlich von ihrem Nichtdenken befreien und in eigener Form zu denken, zu entscheiden und zu handeln beginnen, was aber bedingt, dass sie jede Form von Gläubigkeit in sich verdrängen und auflösen.
 
| <br>1. Die Menschen müssen sich endlich von ihrem Nichtdenken befreien und in eigener Form zu denken, zu entscheiden und zu handeln beginnen, was aber bedingt, dass sie jede Form von Gläubigkeit in sich verdrängen und auflösen.
 
|-
 
|-
| <br>2. Governments must be abolished by the people and replaced by '''state leaders''' who work for the people and the country and hold their posts solely for this purpose, and only in cooperation and after clarification with the people.
+
| <br>2. Les gouvernements doivent être abolis par les peuples et remplacés par des chefs d'État qui travaillent pour le peuple et le pays et qui occupent leurs postes uniquement dans ce but, et ce uniquement en collaboration et après concertation avec le peuple.
 
| <br>2. Es müssen durch die Völker die Regierungen abgeschafft und durch '''Staatsführende''' ersetzt werden, die für das Volk und das Land arbeiten und allein dafür ihre Posten innehaben, und zwar nur in Zusammenarbeit und nach Abklärung mit dem Volk.
 
| <br>2. Es müssen durch die Völker die Regierungen abgeschafft und durch '''Staatsführende''' ersetzt werden, die für das Volk und das Land arbeiten und allein dafür ihre Posten innehaben, und zwar nur in Zusammenarbeit und nach Abklärung mit dem Volk.
 
|-
 
|-
| <br>3. The human beings must give up their subservience and 'people-hood' towards the rulers, by which I mean that the peoples must begin to think for themselves and give up their dog-like behaviour towards their governments.
+
| <br>3. Les gens doivent se débarrasser de leur servilité et de leur "bonté populaire" à l'égard des gouvernants, ce qui signifie que les peuples doivent commencer à penser par eux-mêmes et se débarrasser de leur comportement de chien envers leurs gouvernements.
 
| <br>3. Die Menschen müssen ihre Unterwürfigkeit und ‹Volkshundschaft› gegenüber den Regierenden ablegen, womit ich meine, dass die Völker selbst zu denken zu beginnen und ihr hündisches Verhalten zu ihren Regierungen ablegen müssen.
 
| <br>3. Die Menschen müssen ihre Unterwürfigkeit und ‹Volkshundschaft› gegenüber den Regierenden ablegen, womit ich meine, dass die Völker selbst zu denken zu beginnen und ihr hündisches Verhalten zu ihren Regierungen ablegen müssen.
 
|-
 
|-
| <br>4. First and foremost, human beings must be elected to the leadership of the state who will really direct everything for the good of the people and the country, but they must also be removed from office immediately and without apology if they do or order something that is detrimental to the people or simply proves to be detrimental to order and the country.
+
| <br>4. Il faut en premier lieu élire à la tête de l'État des personnes qui dirigent vraiment tout pour le bien du peuple et du pays, mais aussi que ces personnes soient immédiatement destituées sans pardon si elles font ou ordonnent quelque chose qui nuit au peuple ou qui s'avère tout simplement nuisible à l'ordre et au pays.
 
| <br>4. Es bedingt in erster Linie, dass fortan Menschen in die Staatsführung gewählt werden, die wirklich zum Wohle des Volkes und des Landes alles lenken, wie aber auch, dass diese sofort und pardonlos wieder abgesetzt werden, wenn sie etwas tun oder anordnen, was volksschädigend ist oder einfach sich als ordnungs- und landesschädigend erweist.
 
| <br>4. Es bedingt in erster Linie, dass fortan Menschen in die Staatsführung gewählt werden, die wirklich zum Wohle des Volkes und des Landes alles lenken, wie aber auch, dass diese sofort und pardonlos wieder abgesetzt werden, wenn sie etwas tun oder anordnen, was volksschädigend ist oder einfach sich als ordnungs- und landesschädigend erweist.
 
|-
 
|-
| <br>5. The military must be abolished immediately, for which purpose the individual peoples must refuse to perform compulsory military service, such as voluntary military service and mercenary service, and in general any kind of operations to murder human beings must be prohibited.
+
| <br>5. L'armée doit être immédiatement abolie, ce qui implique que les différents peuples doivent refuser d'accomplir des services militaires obligatoires, comme les services militaires volontaires et le mercenariat, et que toute forme d'engagement pour le meurtre d'êtres humains doit être interdite.
 
| <br>5. Das Militär muss umgehend abgeschafft werden, wozu sich die einzelnen Völker weigern müssen, obligatorische Militärdienste zu leisten, wie freiwillige Militärdienste und Söldnerwesen, und überhaupt jede Art von Einsätzen zum Ermorden von Menschen untersagt sein müssen.
 
| <br>5. Das Militär muss umgehend abgeschafft werden, wozu sich die einzelnen Völker weigern müssen, obligatorische Militärdienste zu leisten, wie freiwillige Militärdienste und Söldnerwesen, und überhaupt jede Art von Einsätzen zum Ermorden von Menschen untersagt sein müssen.
 
|-
 
|-
| <br>6. All commercial arms production and also the development of weapons for war purposes must be prohibited, as well as any cross-border arms trade.
+
| <br>6. Toute production d'armes à des fins commerciales et économiques, ainsi que le développement d'armes à des fins de guerre, doivent être interdits, de même que tout commerce d'armes entre pays.
 
| <br>6. Jede kommerziell-wirtschaftliche Waffenherstellung und auch die Entwicklung von Waffen zu Kriegszwecken muss untersagt sein, wie auch jeder landübergreifende Waffenhandel.
 
| <br>6. Jede kommerziell-wirtschaftliche Waffenherstellung und auch die Entwicklung von Waffen zu Kriegszwecken muss untersagt sein, wie auch jeder landübergreifende Waffenhandel.
 
|-
 
|-
| <br>7. Any form of capital punishment must be prohibited, so in respect of any religion, in any constitutional law, in any form of criminal prosecution, as well as for the maintenance of honour and dignity, tradition, family honour, and so on.
+
| <br>7. toute forme de peine de mort doit être interdite, quelle que soit la religion, la loi de l'État ou la forme d'application de la loi, ainsi que pour préserver l'honneur et la dignité, la tradition, l'honneur de la famille, etc.
 
| <br>7. Jede Form von Todesstrafe muss untersagt sein, so in Hinsicht auf jede Religion, in jedem Staatsrecht, in jeder Form von Strafverfolgung, wie auch zur Aufrechterhaltung von Ehre und Würde, Tradition, Familienehre usw.
 
| <br>7. Jede Form von Todesstrafe muss untersagt sein, so in Hinsicht auf jede Religion, in jedem Staatsrecht, in jeder Form von Strafverfolgung, wie auch zur Aufrechterhaltung von Ehre und Würde, Tradition, Familienehre usw.
 
|-
 
|-
| <br>Of course, my thoughts are not elaborated, but only roughly thought out, because to work out everything would take a lot of time, would have to be thoroughly thought through and polished. But what does not take much thought and is clear is that war should never be waged and murder should never be committed. Every person in government, whether female or male, as well as whatever role he or she plays in the government, whether he or she fills the presidency or a subordinate post, is in every single case responsible for peace, justice, order and the welfare of the people. But if, as a result of any circumstance, etc. If, however, as a result of any circumstance, etc., rulers create hatred and strife and consequently enmity between other rulers and other states, then they must themselves spoon up the soup they have made. However, this must never be done in such a way that the military is used for murder, rape and destruction, so that only war remains as a last resort, but it must be that the adversaries themselves go after each other and bash each other's heads in. So let them bash each other's heads in, as the saying goes, and if they kill each other, then that is their business – even if it would not be correct and if killed – but the people themselves would suffer no harm of any kind and, above all, would also remain alive. But the incompetent, ignorant and power-obsessed rulers, as well as the really stupid majority of the people, in their non-thinking, can neither guess nor foresee this, consequently war, hatred, rape, murder and manslaughter as well as torture, massacres, atrocities, mass murder and destruction dominate the world.
+
| <br>Bien sûr, mes pensées ne sont pas élaborées, elles sont seulement approximatives, car tout élaborer prendrait beaucoup de temps, nécessiterait une réflexion approfondie et devrait être peaufiné. Mais ce qui ne prend pas beaucoup de temps à réfléchir et qui est clair, c'est que l'on ne doit jamais faire la guerre ni tuer. Chaque personne au gouvernement, qu'il s'agisse d'une femme ou d'un homme, et quel que soit son rôle dans le gouvernement, qu'il s'agisse de la présidence ou d'un poste subalterne, est responsable de la paix, de la justice, de l'ordre et du bien-être du peuple dans chaque cas particulier. Mais si, en raison de circonstances quelconques, etc. créent de la haine et des querelles, et par conséquent de l'hostilité, entre les autres gouvernants et les autres États, ils doivent alors se charger eux-mêmes de la soupe qu'ils ont préparée. Mais cela ne doit jamais se faire de manière à ce que l'armée soit utilisée pour tuer, violer et détruire, de sorte qu'il ne reste que la guerre comme dernier recours, mais il faut que les adversaires se battent eux-mêmes et s'astiquent mutuellement le crâne. Qu'ils s'entretuent donc, comme le dit le dicton populaire, et s'ils s'entretuent, c'est leur affaire - même si ce ne serait pas bien et si on tuait -, mais le peuple lui-même ne subirait aucun dommage d'aucune sorte et surtout resterait en vie. Mais les dirigeants incompétents, naïfs et obsédés par le pouvoir, tout comme la majorité du peuple vraiment stupide, ne peuvent ni le deviner ni le prévoir dans leur absence de réflexion, et c'est pourquoi la guerre, la haine, le viol, le meurtre et l'assassinat ainsi que la torture, les massacres, les atrocités, les meurtres de masse et la destruction dominent le monde.
 
| <br>Natürlich sind meine Gedanken nicht ausgefeilt, sondern nur grob gedacht, denn alles auszuarbeiten, würde viel Zeit in Anspruch nehmen, müsste gründlich durchdacht und zurechtgefeilt werden. Was aber kein langes Nachdenken in Anspruch nimmt und klar ist, das bezieht sich darauf, dass niemals Krieg geführt und gemordet werden soll. Jede Regierungsperson, egal ob weiblich oder männlich, wie auch egal, welche Rolle sie in der Regierung spielt, ob sie die Präsidentschaft oder einen untergeordneten Posten ausfüllt, ist in jedem einzelnen Fall für Frieden, Gerechtigkeit, Ordnung und das Wohl des Volkes verantwortlich. Wenn aber Regierende infolge irgendwelcher Umstände usw. Hass und Streitereien und folglich Feindschaft zwischen anderen Regierenden und anderen Staaten schaffen, dann müssen sie ihre angerichtete Suppe selbst auslöffeln. Dies aber darf niemals in der Weise geschehen, dass Militär zum Einsatz und Morden, Vergewaltigen und Zerstören eingesetzt wird, so also als letztes Mittel nur der Krieg übrigbleibt, sondern es muss sein, dass die Kontrahenten selbst aufeinander losgehen und sich gegenseitig die Schädel polieren. Also sollen sie sich gegenseitig den Kopf einschlagen, wie der Volksmund sagt, und wenn sie sich umbringen, dann ist das ihre Sache – wenn es auch nicht richtig wäre und wenn getötet würde –, doch das Volk selbst würde keinen Schaden irgendwelcher Art erleiden und vor allem auch am Leben bleiben. Das aber können die unfähigen, unbedarften und machtbesessenen Regierenden, wie auch das wirklich dummdämliche Gros des Volkes in ihrem Nichtdenken weder erahnen noch voraussehen, folglich Krieg, Hass, Vergewaltigung, Mord und Totschlag sowie Folter, Massaker, Greuel, Massenmord und Zerstörung die Welt beherrschen.
 
| <br>Natürlich sind meine Gedanken nicht ausgefeilt, sondern nur grob gedacht, denn alles auszuarbeiten, würde viel Zeit in Anspruch nehmen, müsste gründlich durchdacht und zurechtgefeilt werden. Was aber kein langes Nachdenken in Anspruch nimmt und klar ist, das bezieht sich darauf, dass niemals Krieg geführt und gemordet werden soll. Jede Regierungsperson, egal ob weiblich oder männlich, wie auch egal, welche Rolle sie in der Regierung spielt, ob sie die Präsidentschaft oder einen untergeordneten Posten ausfüllt, ist in jedem einzelnen Fall für Frieden, Gerechtigkeit, Ordnung und das Wohl des Volkes verantwortlich. Wenn aber Regierende infolge irgendwelcher Umstände usw. Hass und Streitereien und folglich Feindschaft zwischen anderen Regierenden und anderen Staaten schaffen, dann müssen sie ihre angerichtete Suppe selbst auslöffeln. Dies aber darf niemals in der Weise geschehen, dass Militär zum Einsatz und Morden, Vergewaltigen und Zerstören eingesetzt wird, so also als letztes Mittel nur der Krieg übrigbleibt, sondern es muss sein, dass die Kontrahenten selbst aufeinander losgehen und sich gegenseitig die Schädel polieren. Also sollen sie sich gegenseitig den Kopf einschlagen, wie der Volksmund sagt, und wenn sie sich umbringen, dann ist das ihre Sache – wenn es auch nicht richtig wäre und wenn getötet würde –, doch das Volk selbst würde keinen Schaden irgendwelcher Art erleiden und vor allem auch am Leben bleiben. Das aber können die unfähigen, unbedarften und machtbesessenen Regierenden, wie auch das wirklich dummdämliche Gros des Volkes in ihrem Nichtdenken weder erahnen noch voraussehen, folglich Krieg, Hass, Vergewaltigung, Mord und Totschlag sowie Folter, Massaker, Greuel, Massenmord und Zerstörung die Welt beherrschen.
 
|- style="font-weight:bold"
 
|- style="font-weight:bold"
| <br>The great evil of all is that incompetent and power-hungry rulers – such as Selensky in Ukraine, who unscrupulously abuses his office for his own personal gratification of power – are allowed to publicly demand weapons of war on television and in meetings with representatives or rulers of other countries, after which incompetent, non-thinking, unscrupulous and criminal rulers of foreign states fulfil these demands and supply them with weapons of all kinds. This goes as far as tanks, fighter planes and bombers, whereby 1. the murder of the 'enemy' and of one's own people is even more rational, while 2. the war can be waged all the more and even worse than before. The hatred, the murder of innocent human beings who are even fleeing from the atrocities of war, the rape and torture, the mass murder as well as the massacres and destructions are all the more increasing and degenerating, but the criminally acting rulers do not think of this, who supply weapons of all kinds so that the war can continue. Selensky, however, laughs in his insatiable face at the stupidity and stupidity of those who are incapable of real thinking and carelessly fulfil his demands, for none of these loudmouthed people or these rulers is capable of thinking even for a red penny and imagining what they are causing and conjuring up by fulfilling Selensky's demands.
+
| <br>
 +
Le grand mal dans tout cela, c'est que des gouvernants incompétents et obsédés par la soif de pouvoir - comme Selensky en Ukraine, qui abuse sans conscience de sa fonction pour satisfaire sa soif de pouvoir personnelle - peuvent demander publiquement à la télévision et lors de réunions avec des représentants ou des gouvernants d'autres pays des armes de guerre, après quoi des gouvernants incompétents, non pensants, inconscients et criminels d'États étrangers satisfont ces demandes et leur fournissent des armes de toutes sortes. Cela va jusqu'aux chars d'assaut, aux avions de combat et aux bombardiers, ce qui permet 1) d'assassiner l'"ennemi" et son propre peuple de manière encore plus rationnelle, tandis que 2) la guerre peut être menée à plus forte raison et encore plus mal qu'auparavant. La haine, le meurtre d'innocents qui fuient même les atrocités de la guerre, les viols et les tortures, les meurtres de masse ainsi que les massacres et les destructions ne font qu'augmenter et dégénérer, mais les gouvernants criminels n'y pensent pas, eux qui fournissent des armes de toutes sortes pour que la guerre puisse se poursuivre. Selensky, quant à lui, se moque comme d'une guigne de la stupidité et de l'imbécillité de ceux qui sont incapables de penser réellement et qui répondent à ses exigences sans réfléchir, car aucune de ces grandes gueules ou de ces gouvernants n'est capable de penser et d'imaginer, ne serait-ce que pour un sou, ce qu'ils causent et provoquent en répondant aux exigences de Selensky.
 
| <br>Das grosse Übel bei allen ist noch das, dass unfähige und von Machtgier besessene Regierende – wie Selensky in der Ukraine, der gewissenlos sein Amt zur persönlichen Machtgierbefriedigung missbraucht – öffentlich im Fernsehen und bei Besprechungen mit Vertretern oder Regierenden anderer Länder frech Kriegswaffen fordern dürfen, wonach ihnen unfähige, nichtdenkende, gewissenlose und verbrecherische Regierende fremder Staaten diese Forderungen erfüllen und Waffen aller Art liefern. Dies bis hin zu Panzern, Kampflugzeugen und Bombern, wodurch 1. das Ermorden des ‹Fein-des› und des eigenen Volkes noch rationeller geht, während 2. der Krieg erst recht und noch schlimmer geführt werden kann als bisher. Der Hass, die Ermordung unschuldiger Menschen, die gar auf der Flucht vor den Kriegsgreueln sind, die Vergewaltigungen und Folterei, der Massenmord sowie die Massaker und Zerstörungen nehmen erst recht zu und arten immer mehr aus, doch daran denken die verbrecherisch handelnden Regierenden nicht, die Waffen aller Art liefern, damit der Krieg weitergeführt werden kann. Selensky aber lacht sich über die Dummheit und Dämlichkeit jener in sein unersättliches Fäustchen, welche des realen Denkens unfähig sind und ihm seine Forderungen unbedacht erfüllen, denn niemand dieser Grossmäuligen resp. dieser Regierenden vermag auch nur für einen roten Pfennig zu denken und sich vorzustellen, was sie mit dem Erfüllen von Selenskys Forderungen anrichten und heraufbeschwören.
 
| <br>Das grosse Übel bei allen ist noch das, dass unfähige und von Machtgier besessene Regierende – wie Selensky in der Ukraine, der gewissenlos sein Amt zur persönlichen Machtgierbefriedigung missbraucht – öffentlich im Fernsehen und bei Besprechungen mit Vertretern oder Regierenden anderer Länder frech Kriegswaffen fordern dürfen, wonach ihnen unfähige, nichtdenkende, gewissenlose und verbrecherische Regierende fremder Staaten diese Forderungen erfüllen und Waffen aller Art liefern. Dies bis hin zu Panzern, Kampflugzeugen und Bombern, wodurch 1. das Ermorden des ‹Fein-des› und des eigenen Volkes noch rationeller geht, während 2. der Krieg erst recht und noch schlimmer geführt werden kann als bisher. Der Hass, die Ermordung unschuldiger Menschen, die gar auf der Flucht vor den Kriegsgreueln sind, die Vergewaltigungen und Folterei, der Massenmord sowie die Massaker und Zerstörungen nehmen erst recht zu und arten immer mehr aus, doch daran denken die verbrecherisch handelnden Regierenden nicht, die Waffen aller Art liefern, damit der Krieg weitergeführt werden kann. Selensky aber lacht sich über die Dummheit und Dämlichkeit jener in sein unersättliches Fäustchen, welche des realen Denkens unfähig sind und ihm seine Forderungen unbedacht erfüllen, denn niemand dieser Grossmäuligen resp. dieser Regierenden vermag auch nur für einen roten Pfennig zu denken und sich vorzustellen, was sie mit dem Erfüllen von Selenskys Forderungen anrichten und heraufbeschwören.
 
|- style="font-weight:bold"
 
|- style="font-weight:bold"
| What I have said will not bring much success, I know that, for the nonsense of the whole arms supply will continue, with which the murder and everything connected with it in the war will become even worse and longer. Effectively, my words will only be understood and grasped by those truly thinking human beings who are capable of thinking for themselves, of logic, of understanding and reason, and who also decide and act correctly.
+
| Ce que j'ai dit n'aura pas beaucoup de succès, je le sais, car l'imbécillité de toutes les livraisons d'armes continuera, ce qui rendra encore plus grave et plus longue la tuerie et tout ce qui y est lié. En réalité, mes paroles ne seront comprises que par les personnes qui pensent vraiment, qui sont capables de penser par elles-mêmes, de faire preuve de logique, d'intelligence et de raison, et qui décident et agissent correctement.
 
| Das von mir Gesagte wird nicht viel Erfolg bringen, das weiss ich, denn der Schwachsinn der ganzen Waffenlieferungen wird weitergehen, womit die Morderei und alles damit Verbundene des Krieges noch schlimmer und länger wird. Effectiv werden meine Worte nur von jenen wirklich denkenden Menschen verstanden und begriffen werden, die des Selbstdenkens, der Logik, des Verstandes und der Vernunft fähig sind und die auch richtig entscheiden und handeln.
 
| Das von mir Gesagte wird nicht viel Erfolg bringen, das weiss ich, denn der Schwachsinn der ganzen Waffenlieferungen wird weitergehen, womit die Morderei und alles damit Verbundene des Krieges noch schlimmer und länger wird. Effectiv werden meine Worte nur von jenen wirklich denkenden Menschen verstanden und begriffen werden, die des Selbstdenkens, der Logik, des Verstandes und der Vernunft fähig sind und die auch richtig entscheiden und handeln.
 
|-
 
|-
| <br>But now, I think, once again everything necessary for this conversation has been said. Therefore, I think we should turn to the other matter, namely that of the child Charly, who was murdered in the 1930s. This is what is often talked about on television and what really happened back then. I know from Sfath, who clarified everything in detail at the time, that Richard Hauptmann, who was sentenced to death and executed in the electric chair, was innocent of the alleged child abduction and the murder of Charly Lindbergh. But Sfath forbade me – I do not know why – to speak openly about what really concerned the connections of the whole murder story until 60 years after the event. However, I once discussed the whole thing with one of you, but I do not remember with whom. What had actually happened, however, still concerns many people today who still do not know that it was a matter based on a far-reaching conspiracy which Lindbergh deliberately brought into the world and which he financed with very horrendous sums of money. Now I want to say what Sfath found out at that time, and since we are now in the year 2022, i.e. about 90 years have passed since the event, it should be made clear what Sfath had to say about the Charly Lindbergh murder and what he found out, namely because he personally 'heckled' Lindbergh and put him under the 'magnifying glass', so that the facts could be learned from the best source. It turned out that the truth of the 'child abduction' was actually quite different from what the conspiracy had invented and that an innocent man had to lose his life because Lindbergh had lied to make it appear that everything had happened as he himself had lied. So it is perfectly certain – because Sfath has clarified everything down to the last detail with his infallible possibilities – that it was Lindbergh himself who had Charly murdered, consequently he himself is to be called the murderer of his own son.
+
| <br>Mais maintenant, je pense qu'une fois de plus, tout ce qui est nécessaire à cette discussion a été dit. Je pense donc que nous devrions passer à l'autre affaire, celle de l'enfant Charly, assassiné dans les années 30 du siècle dernier. On en parle souvent à la télévision et on ne sait pas ce qui s'est réellement passé à l'époque. Je sais par ailleurs de Sfath, qui a tout clarifié à l'époque, que Richard Hauptmann, condamné à mort et exécuté sur la chaise électrique, était innocent du prétendu enlèvement de l'enfant et de l'assassinat de Charly Lindbergh. Mais Sfath m'a interdit - je ne sais pas pourquoi - de parler ouvertement, jusqu'à 60 ans après les faits, de ce qui concernait vraiment le contexte de l'ensemble de l'histoire du meurtre. J'en ai pourtant parlé une fois avec l'un d'entre vous, mais je ne sais plus avec qui. Mais ce qui s'est réellement passé préoccupe encore aujourd'hui de nombreuses personnes, qui ne savent toujours pas qu'il s'agissait d'une affaire basée sur une vaste conspiration que Lindbergh a sciemment lancée et qu'il a financée avec des sommes d'argent très importantes. Je vais maintenant expliquer ce que Sfath a découvert à l'époque, et puisque nous sommes maintenant en 2022, c'est-à-dire 90 ans après les faits, il convient de préciser ce que Sfath avait à dire et à découvrir sur le meurtre de Charly Lindbergh, et ce parce qu'il a personnellement "pris en main" et "examiné" Lindbergh, de sorte que les faits ont pu être appris de la meilleure source. Il s'est avéré que la vérité sur l'"enlèvement d'enfants" était en fait très différente de celle imaginée par la conspiration et qu'un homme innocent a dû perdre la vie parce que Lindbergh a menti en disant que tout s'était passé comme il l'avait dit lui-même. Il est donc certain - car Sfath a tout vérifié dans les moindres détails avec ses moyens infaillibles - que c'est Lindbergh lui-même qui a fait assassiner Charly, ce qui fait de lui l'assassin de son propre fils.
 
| <br>Doch jetzt ist, so denke ich, wohl wieder einmal für dieses Gespräch alles Notwendige gesagt. Daher, so denke ich, sollten wir uns der anderen Sache zuwenden, nämlich der mit dem Kind Charly, das in den 30er Jahren des letzten Jahrhunderts ermordet wurde. Darüber nämlich wird oftmals im Fernsehen gesprochen und gewerweisst, was wirklich damals geschehen war. Dazu weiss ich von Sfath, der damals alles genauestens abgeklärt hat, dass der zum Tod verurteilte und auf dem Elektrischen Stuhl hingerichtete Richard Hauptmann unschuldig an der angeblichen Kindesentführung und der Ermordung von Charly Lindbergh war. Sfath hat mir aber untersagt – warum, das weiss ich nicht –, dass bis 60 Jahre nach dem Geschehen nicht offen darüber gesprochen werden dürfe, was wirklich die Zusammenhänge des Ganzen der Mordgeschichte betreffe. Das Ganze besprach ich aber früher einmal mit jemandem von euch, aber ich weiss nicht mehr mit wem. Was jedoch tatsächlich geschehen war, beschäftigt noch heute viele Leute, die noch immer nicht wissen, dass es sich dabei um eine Sache handelte, die auf einer weitreichenden Verschwörung beruhte, die Lindbergh bewusst in die Welt setzte und die er mit sehr horrenden Geldbeträgen finanzierte. Dazu will ich nun sagen, was Sfath damals herausgefunden hat, und da wir jetzt ja das Jahr 2022 haben, also rund 90 Jahre seit dem Geschehen vorbei sind, da soll doch einmal klarlegt werden, was Sfath zum Charly-Lindbergh-Mord zu sagen sowie herausgefunden hatte, und zwar, weil er Lindbergh persönlich in die ‹Zange› und unter die ‹Lupe› genommen hat, so der Sachverhalt aus bester Quelle erfahren werden konnte. Dabei stellte sich heraus, dass die Wahrheit der ‹Kindesentführung› effectiv ganz anders war als diese durch die Verschwörung erdichtet wurde und ein unschuldiger Mann sein Leben lassen musste, weil Lindbergh durch Lügen beschwor, dass alles so gewesen sein soll, wie er selbst daherlog. Also steht einwandfrei fest – denn Sfath hat bis ins letzte Detail mit seinen unfehlbaren Möglichkeiten alles genauestens abgeklärt –, dass Lindbergh es selbst war, der Charly ermorden liess, folglich er dadurch selbst als Mörder des eigenen Sohnes zu bezeichnen ist.
 
| <br>Doch jetzt ist, so denke ich, wohl wieder einmal für dieses Gespräch alles Notwendige gesagt. Daher, so denke ich, sollten wir uns der anderen Sache zuwenden, nämlich der mit dem Kind Charly, das in den 30er Jahren des letzten Jahrhunderts ermordet wurde. Darüber nämlich wird oftmals im Fernsehen gesprochen und gewerweisst, was wirklich damals geschehen war. Dazu weiss ich von Sfath, der damals alles genauestens abgeklärt hat, dass der zum Tod verurteilte und auf dem Elektrischen Stuhl hingerichtete Richard Hauptmann unschuldig an der angeblichen Kindesentführung und der Ermordung von Charly Lindbergh war. Sfath hat mir aber untersagt – warum, das weiss ich nicht –, dass bis 60 Jahre nach dem Geschehen nicht offen darüber gesprochen werden dürfe, was wirklich die Zusammenhänge des Ganzen der Mordgeschichte betreffe. Das Ganze besprach ich aber früher einmal mit jemandem von euch, aber ich weiss nicht mehr mit wem. Was jedoch tatsächlich geschehen war, beschäftigt noch heute viele Leute, die noch immer nicht wissen, dass es sich dabei um eine Sache handelte, die auf einer weitreichenden Verschwörung beruhte, die Lindbergh bewusst in die Welt setzte und die er mit sehr horrenden Geldbeträgen finanzierte. Dazu will ich nun sagen, was Sfath damals herausgefunden hat, und da wir jetzt ja das Jahr 2022 haben, also rund 90 Jahre seit dem Geschehen vorbei sind, da soll doch einmal klarlegt werden, was Sfath zum Charly-Lindbergh-Mord zu sagen sowie herausgefunden hatte, und zwar, weil er Lindbergh persönlich in die ‹Zange› und unter die ‹Lupe› genommen hat, so der Sachverhalt aus bester Quelle erfahren werden konnte. Dabei stellte sich heraus, dass die Wahrheit der ‹Kindesentführung› effectiv ganz anders war als diese durch die Verschwörung erdichtet wurde und ein unschuldiger Mann sein Leben lassen musste, weil Lindbergh durch Lügen beschwor, dass alles so gewesen sein soll, wie er selbst daherlog. Also steht einwandfrei fest – denn Sfath hat bis ins letzte Detail mit seinen unfehlbaren Möglichkeiten alles genauestens abgeklärt –, dass Lindbergh es selbst war, der Charly ermorden liess, folglich er dadurch selbst als Mörder des eigenen Sohnes zu bezeichnen ist.
 
|-
 
|-
| That Lindbergh himself wanted to have his little son out of the world, consequently he animated his mistress Elisabeth Morrow as a murderess, who then smashed the skull of little Charly, who was not even 2 years old, but who lived for minutes before he became dead – this, however, was unintentionally observed by the nanny Betty Gow when she entered the room, with whom, by the way, Lindbergh also had a close intimate relationship, as with various other women.
+
| Le fait que Lindbergh lui-même ait voulu faire disparaître son petit garçon du monde, en animant sa maîtresse Elisabeth Morrow en tant que meurtrière, qui a ensuite fracassé le crâne du petit Charly, qui n'avait pas encore deux ans, mais qui a vécu pendant de longues minutes avant de mourir, a été observé involontairement par la nounou Betty Gow en entrant dans la chambre, avec laquelle Lindbergh avait d'ailleurs une relation intime étroite, comme avec diverses autres femmes.  
 
| Dass Lindbergh selbst seinen kleinen Sohn aus der Welt haben wollte, folglich er seine Geliebte Elisabeth Morrow als Mörderin animierte, die dann dem kleinen Charly, der noch nicht einmal 2 Jahre alt war, den Schädel einschlug, der aber noch minutenlang lebte, ehe er tot wer – das jedoch wurde ungewollt vom Kindermädchen Betty Gow beim Betreten des Zimmers beobachtet, mit dem Lindbergh übrigens auch ein enges intimes Verhältnis hatte, wie mit diversen anderen Frauen auch.
 
| Dass Lindbergh selbst seinen kleinen Sohn aus der Welt haben wollte, folglich er seine Geliebte Elisabeth Morrow als Mörderin animierte, die dann dem kleinen Charly, der noch nicht einmal 2 Jahre alt war, den Schädel einschlug, der aber noch minutenlang lebte, ehe er tot wer – das jedoch wurde ungewollt vom Kindermädchen Betty Gow beim Betreten des Zimmers beobachtet, mit dem Lindbergh übrigens auch ein enges intimes Verhältnis hatte, wie mit diversen anderen Frauen auch.
 
|-
 
|-
| What happened at that time shook practically the whole of America, although Lindbergh was well calculated to blame the crime on an innocent man. The whole murder of the boy was based on the fact that Lindbergh did not want a son who was considered a eugenicist or 'noble born', but who was then handicapped, which was not 'noble', as Lindbergh thought. This was reason enough for him to kill his son or have him killed by his mistress.
+
| Ce qui s'est passé à l'époque a secoué pratiquement toute l'Amérique, mais Lindbergh a bien calculé son crime en l'attribuant à un innocent. L'ensemble du meurtre du garçon était dû au fait que Lindbergh ne voulait pas d'un fils considéré comme eugéniste ou "noble de naissance", mais qui était ensuite handicapé, ce qui n'était pas "noble", comme le pensait Lindbergh. C'était pour lui une raison suffisante de tuer son fils ou de le faire tuer par sa maîtresse.
 
| Was damals geschah, erschütterte praktisch ganz Amerika, wobei das Verbrechen jedoch von Lindbergh wohlberechnet einem Unschuldigen zuschoben wurde. Das Ganze des Mordes am Knaben beruhte darauf, weil Lindbergh keinen Sohn wollte, der als Eugeniker resp. als ‹edel Geborener› galt, der dann aber behindert war, was nicht ‹edel› war, wie Lindbergh dachte. Dies war für ihn Grund genug, seinen Sohn zu töten resp. durch seine Geliebte töten zu lassen.
 
| Was damals geschah, erschütterte praktisch ganz Amerika, wobei das Verbrechen jedoch von Lindbergh wohlberechnet einem Unschuldigen zuschoben wurde. Das Ganze des Mordes am Knaben beruhte darauf, weil Lindbergh keinen Sohn wollte, der als Eugeniker resp. als ‹edel Geborener› galt, der dann aber behindert war, was nicht ‹edel› war, wie Lindbergh dachte. Dies war für ihn Grund genug, seinen Sohn zu töten resp. durch seine Geliebte töten zu lassen.
 
|-
 
|-
| He was particularly uncomfortable with the whole thing of his disabled son because he was world-famous as a circumnavigator and father, consequently a disabled son would have damaged his reputation, or so he thought. So Lindbergh did not want Charly, his son, to become a care case, because that would have been a disgrace for Lindbergh, in his opinion. However, he mentally dealt with the 'disgrace' of his disabled child shortly after his birth, when it was clear that the child would become a hopeless foster child. He confessed this to Sfath personally when Lindbergh was cornered by him and no evasion of his lies could help him. So he confessed that he was the actual perpetrator of the murder, which took place in the nursery in front of the eyes of the nursemaid Betty Gow, although this young woman was silenced by money, which later nevertheless ended in a poison murder, because Lindbergh was constantly afraid that Betty Gow might speak after all.
+
| Il était particulièrement mal à l'aise avec son fils handicapé parce qu'il était connu dans le monde entier en tant que pilote de ligne et père, et qu'un fils handicapé aurait nui à sa réputation, pensait-il. Lindbergh ne voulait donc pas que Charly, son fils, devienne une personne dépendante, car cela aurait été une honte pour Lindbergh, selon lui. Mais il a pensé à la "honte" de son enfant handicapé peu de temps après sa naissance, lorsqu'il était clair que l'enfant deviendrait un cas d'assistance sans espoir de guérison. Il l'a avoué personnellement à Sfath lorsque Lindbergh a été acculé par lui et qu'aucune échappatoire à ses mensonges ne pouvait plus l'aider. Il a donc avoué qu'il était le véritable auteur du meurtre, qui a eu lieu dans la chambre d'enfant sous les yeux de la nounou Betty Gow, mais que cette jeune femme a été réduite au silence par l'argent, ce qui s'est quand même terminé plus tard par un empoisonnement, car Lindbergh craignait constamment que Betty Gow puisse encore parler.
 
| Besonders ungenehm war ihm das Ganze seines behinderten Sohnes, weil er als Weltumflieger und Vater weltbekannt war, folgedem ihm ein behinderter Sohn bezüglich seines Rufes geschadet hätte, so dachte er. Lindbergh wollte also nicht, dass Charly, sein Sohn, ein Pflegefall geworden wäre, weil das für Lindbergh, eben seiner Ansicht nach, eine Schande gewesen wäre. Er befasste sich gedanklich aber mit der ‹Schande› seines behinderten Kindes schon kurz nach dessen Geburt, als feststand, dass das Kind ein rettungsloser Pflegefall werden würde. Dies gestand er Sfath persönlich, als Lindbergh von ihm in die Enge getrieben wurde und ihm keine Ausfluchtmöglichkeit seiner Lügen mehr helfen konnte. Er gestand also, dass er der eigentliche Urheber des Mordes war, der im Kinderzimmer vor den Augen des Kindermädchens Betty Gow stattfand, wobei diese junge Frau jedoch durch Geld zum Schweigen gebracht wurde, was später jedoch trotzdem in einem Giftmord endete, weil Lindbergh sich dauernd ängstigte, dass Betty Gow doch noch sprechen könnte.
 
| Besonders ungenehm war ihm das Ganze seines behinderten Sohnes, weil er als Weltumflieger und Vater weltbekannt war, folgedem ihm ein behinderter Sohn bezüglich seines Rufes geschadet hätte, so dachte er. Lindbergh wollte also nicht, dass Charly, sein Sohn, ein Pflegefall geworden wäre, weil das für Lindbergh, eben seiner Ansicht nach, eine Schande gewesen wäre. Er befasste sich gedanklich aber mit der ‹Schande› seines behinderten Kindes schon kurz nach dessen Geburt, als feststand, dass das Kind ein rettungsloser Pflegefall werden würde. Dies gestand er Sfath persönlich, als Lindbergh von ihm in die Enge getrieben wurde und ihm keine Ausfluchtmöglichkeit seiner Lügen mehr helfen konnte. Er gestand also, dass er der eigentliche Urheber des Mordes war, der im Kinderzimmer vor den Augen des Kindermädchens Betty Gow stattfand, wobei diese junge Frau jedoch durch Geld zum Schweigen gebracht wurde, was später jedoch trotzdem in einem Giftmord endete, weil Lindbergh sich dauernd ängstigte, dass Betty Gow doch noch sprechen könnte.
 
|-
 
|-
| To prevent this from happening, Lindbergh hired an assassin who pursued the nanny and finally murdered her with poisoned cake.
+
| Mais comme cela ne pouvait pas arriver, Lindbergh a engagé une tueuse qui a poursuivi la nounou et qui a finalement pu l'assassiner avec un gâteau empoisonné.
 
| Dass das aber nicht geschehen konnte, heuerte Lindbergh eben eine Killerin an, die das Kindermädchen verfolgte und es letztlich mit vergiftetem Kuchen ermorden konnte.
 
| Dass das aber nicht geschehen konnte, heuerte Lindbergh eben eine Killerin an, die das Kindermädchen verfolgte und es letztlich mit vergiftetem Kuchen ermorden konnte.
 
|-
 
|-
| Charles Lindbergh's son, who was barely 2 years old, suffered from rickets, which caused the 'English disease' as a result of vitamin D deficiency disorders or a disorder of the bone metabolism, which led to various complaints. In addition, it was largely concealed that the boy also suffered from frequent epileptic seizures, which also did not suit his father. Lindbergh, by the way, was an unscrupulous man who – contrary to false justifications by book writers, other followers etc. who wanted to 'clear' him with lies and deceit and idolised him, which still happens today – on the one hand carried out espionage in Germany from the US embassy, but was also a genuine NAZI and anti-Semite. Lindbergh was indeed an unscrupulous man, who on the one hand worked for the USA, but at the same time was a NAZI and anti-Semite and profited from the fact that he was playing a double game and was heavily remunerated for it. But as far as his son was concerned, who was really ill and suffered not only from rickets but also from epilepsy, as he was also slightly limited in his consciousness, which was usually concealed, this caused Lindbergh to have Elisabeth Morrow smash Charly's skull in – which this woman actually did because she was in bondage to Lindbergh. Then, finally, to make sure that the young woman Betty Gow kept quiet about what she had seen, he had an assassin murder her in the course of time by sending her – I do not know how and where – pastries soaked in a poisonous detergent or something.
+
| Le fils de Charles Lindbergh, âgé d'à peine deux ans, souffrait de rachitisme, ce qui, en raison d'une carence en vitamine D, a provoqué la "maladie anglaise" ou un trouble du métabolisme osseux, ce qui a entraîné divers troubles. En outre, on a largement passé sous silence le fait que le garçon souffrait également de fréquentes crises d'épilepsie, ce qui ne convenait pas non plus à son père. Lindbergh était d'ailleurs un homme peu scrupuleux qui - contrairement aux fausses justifications des auteurs de livres, autres adeptes, etc. qui voulaient le 'blanchir' à l'aide de mensonges et de tromperies et qui l'adoraient, ce qui se produit encore aujourd'hui - pratiquait d'une part l'espionnage en Allemagne depuis l'ambassade américaine, mais était d'autre part un véritable NAZI et un antisémite. Lindbergh était effectivement un homme sans conscience, qui travaillait d'une part pour les États-Unis, mais qui était en même temps un NAZI et un antisémite, et qui profitait du fait qu'il jouait un double jeu et était lourdement rémunéré pour cela. En ce qui concerne son fils, qui était vraiment malade et souffrait non seulement de rachitisme mais aussi d'épilepsie, et qui était légèrement limité au niveau de la conscience, ce qui était généralement caché, cela a incité Lindbergh à faire fracasser le crâne de l'enfant Charly par Elisabeth Morrow - ce que cette femme a effectivement fait parce qu'elle était à la botte de Lindbergh. Pour s'assurer que la jeune femme Betty Gow ne dise rien de ce qu'elle avait vu, il l'a fait assassiner au fil du temps par une tueuse, qui lui a fait parvenir - je ne sais pas comment ni où - des pâtisseries imbibées d'un détergent toxique ou autre.
 
| Der knapp 2jährige Sohn von Charles Lindbergh litt an Rachitis, was infolge Vitamin-D-Mangel-Störungen die ‹Englische Krankheit› verursachte resp. eine Störung des Knochenstoffwechsels, was zu diversen Beschwerden führte. Ausserdem wurde weitgehend verschwiegen, dass der Knabe auch unter häufigen epileptischen Anfällen litt, was dem Vater ebenfalls nicht in den Kram passte. Lindbergh war übrigens ein gewissenloser Mann, der – entgegen falschen Rechtfertigungen von Buchschreibern, sonstigen Anhängern usw., die ihn mit Lügen und Betrug ‹reinwaschen› wollten und ihn anhimmelten, was heute noch geschieht – in Deutschland einerseits von der US-Botschaft aus Spionage betrieb, zudem aber ein waschechter NAZI und Antisemit war. Lindbergh war tatsächlich ein gewissenloser Mann, der einerseits für die USA arbeitete, zugleich aber ein NAZI und Antisemit war und davon profitierte, dass er ein doppeltes Spiel trieb und schwer dafür entlohnt wurde. Was nun aber seinen Sohn betraf, der wirklich krank war und ausser an Rachitis auch an Epilepsie litt, wie er auch bewusstseinsmässig leicht beschränkt war, was in der Regel verheimlicht wurde, veranlasste das Lindbergh, durch Elisabeth Morrow dem Kind Charly den Schädel einschlagen zu lassen – was diese Frau auch tatsächlich tat, weil sie Lindbergh hörig war. Um dann letztendlich abzusichern, dass die junge Frau Betty Gow darüber schwieg, was sie gesehen hatte, liess er sie im Lauf der Zeit durch eine Killerin ermorden, und zwar indem diese – ich weiss allerdings nicht wie und wo – ihr Gebäck zukommen liess, das mit einem giftigen Reinigungsmittel oder so getränkt war.
 
| Der knapp 2jährige Sohn von Charles Lindbergh litt an Rachitis, was infolge Vitamin-D-Mangel-Störungen die ‹Englische Krankheit› verursachte resp. eine Störung des Knochenstoffwechsels, was zu diversen Beschwerden führte. Ausserdem wurde weitgehend verschwiegen, dass der Knabe auch unter häufigen epileptischen Anfällen litt, was dem Vater ebenfalls nicht in den Kram passte. Lindbergh war übrigens ein gewissenloser Mann, der – entgegen falschen Rechtfertigungen von Buchschreibern, sonstigen Anhängern usw., die ihn mit Lügen und Betrug ‹reinwaschen› wollten und ihn anhimmelten, was heute noch geschieht – in Deutschland einerseits von der US-Botschaft aus Spionage betrieb, zudem aber ein waschechter NAZI und Antisemit war. Lindbergh war tatsächlich ein gewissenloser Mann, der einerseits für die USA arbeitete, zugleich aber ein NAZI und Antisemit war und davon profitierte, dass er ein doppeltes Spiel trieb und schwer dafür entlohnt wurde. Was nun aber seinen Sohn betraf, der wirklich krank war und ausser an Rachitis auch an Epilepsie litt, wie er auch bewusstseinsmässig leicht beschränkt war, was in der Regel verheimlicht wurde, veranlasste das Lindbergh, durch Elisabeth Morrow dem Kind Charly den Schädel einschlagen zu lassen – was diese Frau auch tatsächlich tat, weil sie Lindbergh hörig war. Um dann letztendlich abzusichern, dass die junge Frau Betty Gow darüber schwieg, was sie gesehen hatte, liess er sie im Lauf der Zeit durch eine Killerin ermorden, und zwar indem diese – ich weiss allerdings nicht wie und wo – ihr Gebäck zukommen liess, das mit einem giftigen Reinigungsmittel oder so getränkt war.
 
|-
 
|-
| Lindbergh also arranged everything himself, such as arranging a ladder big enough to reach the nursery window, thus faking a kidnapping even though Charly was already dead and taken out of the house.
+
| Lindbergh a également tout arrangé lui-même, comme l'installation d'une échelle suffisamment grande pour atteindre la fenêtre de la chambre d'enfant, simulant ainsi un enlèvement alors que Charly était déjà mort et emmené hors de la maison.
 
| Lindbergh arrangierte auch alles selbst, so das Zurechtzimmern einer Leiter, die gross genug war, um an das Kinderzimmerfenster zu reichen, wodurch eine Entführung vorgetäuscht wurde, obwohl Charly bereits tot und ausser Haus gebracht worden war.
 
| Lindbergh arrangierte auch alles selbst, so das Zurechtzimmern einer Leiter, die gross genug war, um an das Kinderzimmerfenster zu reichen, wodurch eine Entführung vorgetäuscht wurde, obwohl Charly bereits tot und ausser Haus gebracht worden war.
 
|-
 
|-
| Lindbergh managed this with the help of two criminals, but he had to pay them a lot of money. He then used this to tell a lie that he had to pay this as a ransom for the kidnapping of the child, precisely in order to get his child back. However, the fact that he paid a fictitious ransom, which was ultimately played into the hands of Richard Hauptmann, was Lindbergh's full calculation in order to be able to accuse him of being the child kidnapper and Charly's murderer. Hauptmann was chosen for this in revenge because he refused to take part in this crime, for which a request to him for his assistance had failed.
+
| Lindbergh a réussi à le faire avec l'aide de deux criminels, qu'il a dû payer très cher. Il en a profité pour mentir en disant qu'il avait dû payer cette somme comme rançon pour l'enlèvement de son enfant, précisément pour le récupérer. Le fait qu'il ait payé une rançon fictive, qui a finalement été remise à Richard Hauptmann, était un calcul complet de Lindbergh pour pouvoir l'accuser d'avoir enlevé l'enfant et d'avoir tué Charly. Hauptmann a été désigné pour se venger de son refus de participer à ce crime, pour lequel une demande d'aide de sa part avait échoué.
 
| Das brachte Lindbergh mit Hilfe 2er Krimineller zuwege, denen er allerdings viel Geld zahlen musste. Dies nutzte er dann dazu, lügend zu erzählen, dass er dieses als Lösegeld der Kindsentführung wegen hätte bezahlen müssen, eben um sein Kind wieder zurückzuerhalten. Dass er aber ein Lösegeld fingiert bezahlte, das letztendlich Richard Hauptmann in die Hände gespielt wurde, war die volle Berechnung von Lindbergh, um diesen dann als Kindsentführer und Mörder von Charly anschuldigen zu können. Hauptmann wurde aus Rache dafür ausersehen, weil dieser es ablehnte, bei diesem Verbrechen mitzumachen, wofür eine Anfrage an ihn für seine Mithilfe gescheitert war.
 
| Das brachte Lindbergh mit Hilfe 2er Krimineller zuwege, denen er allerdings viel Geld zahlen musste. Dies nutzte er dann dazu, lügend zu erzählen, dass er dieses als Lösegeld der Kindsentführung wegen hätte bezahlen müssen, eben um sein Kind wieder zurückzuerhalten. Dass er aber ein Lösegeld fingiert bezahlte, das letztendlich Richard Hauptmann in die Hände gespielt wurde, war die volle Berechnung von Lindbergh, um diesen dann als Kindsentführer und Mörder von Charly anschuldigen zu können. Hauptmann wurde aus Rache dafür ausersehen, weil dieser es ablehnte, bei diesem Verbrechen mitzumachen, wofür eine Anfrage an ihn für seine Mithilfe gescheitert war.
 
|-
 
|-
| However, Lindbergh also succeeded excellently in getting possession of the alleged 'ransom money', which gave him further 'proof' that he himself was not to blame for the whole alleged kidnapping and later the death of the child. He even steered the investigation of the partially 'bought' police in certain directions, so that he got out of the murder of his son, although some people still suspected him of being Charly's murderer. Something that actually corresponded to reality, since his child was murdered on his behalf. In the end, however, an innocent man was murdered in the electric chair for his deed, the German-born Richard Hauptmann. That is what really happened according to Sfath at that time and what he found out.
+
| Mais le fait que ce soit Hauptmann qui ait obtenu la prétendue 'rançon' a été une excellente chose pour Lindbergh, ce qui lui a donné une nouvelle 'preuve' qu'il n'était pas responsable du prétendu enlèvement et de la mort de l'enfant. Il a même orienté l'enquête de la police, en partie 'achetée', dans certaines directions, ce qui lui a permis de se tirer d'affaire dans l'affaire du meurtre de son fils, même si certaines personnes continuaient à le soupçonner d'être lui-même l'assassin de Charly. Ce qui correspondait en fait à la réalité, puisque son enfant avait été assassiné sur son ordre. Mais au final, c'est un innocent qui a été assassiné sur la chaise électrique pour son acte, Richard Hauptmann, d'origine allemande. C'est ce qui s'est réellement passé à l'époque, selon Sfath, et c'est ce qu'il a découvert.
 
| Das aber, dass eben Hauptmann in den Besitz des angeblichen ‹Lösegeldes› gelangte, gelang Lindbergh auch ausgezeichnet, wodurch er einen weiteren ‹Beweis› dafür hatte, dass er selbst am Ganzen der angeblichen Entführung und später am Tod des Kindes keine Schuld trug. Er steuerte gar die Ermittlungen der teilweise ‹gekauften› Polizei in bestimmte Richtungen, folglich er bei dieser aus dem Mord an seinem Sohn fein rauskam, obwohl einige Leute ihn weiterhin verdächtigten, dass er selbst der Mörder von Charly sei. Etwas, das ja eigentlich der Wirklichkeit entsprach, denn sein Kind wurde ja in seinem Auftrag ermordet. Letztendlich aber kam es so, dass ein Unschuldiger für seine Tat auf dem Elektrischen Stuhl ermordet wurde, eben der deutschstämmige Richard Hauptmann. Das ist das, was sich gemäss Sfath damals wirklich zugetragen und er herausgefunden hat.
 
| Das aber, dass eben Hauptmann in den Besitz des angeblichen ‹Lösegeldes› gelangte, gelang Lindbergh auch ausgezeichnet, wodurch er einen weiteren ‹Beweis› dafür hatte, dass er selbst am Ganzen der angeblichen Entführung und später am Tod des Kindes keine Schuld trug. Er steuerte gar die Ermittlungen der teilweise ‹gekauften› Polizei in bestimmte Richtungen, folglich er bei dieser aus dem Mord an seinem Sohn fein rauskam, obwohl einige Leute ihn weiterhin verdächtigten, dass er selbst der Mörder von Charly sei. Etwas, das ja eigentlich der Wirklichkeit entsprach, denn sein Kind wurde ja in seinem Auftrag ermordet. Letztendlich aber kam es so, dass ein Unschuldiger für seine Tat auf dem Elektrischen Stuhl ermordet wurde, eben der deutschstämmige Richard Hauptmann. Das ist das, was sich gemäss Sfath damals wirklich zugetragen und er herausgefunden hat.
 
|-
 
|-
Line 329: Line 329:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| That is horrible that such a thing can happen on Earth. I am really glad that I am not an Earth-human and have to live here on this world. I had the same thought about the war, of which I saw something through your attention that I cannot understand with the best will in the world, that human beings can act in this way. I will still have many profound thoughts about what I have observed until I can cope with what has happened in such a way that I am not psychologically burdened.
+
| C'est horrible que de telles choses puissent arriver sur Terre. Je suis vraiment contente de ne pas être une terrienne et de devoir vivre ici dans ce monde. De même, j'ai déjà pensé à la guerre, dont j'ai vu quelque chose grâce à ton attention, que je ne peux pas comprendre avec la meilleure volonté du monde, que des hommes puissent agir de cette manière. Ce que j'ai observé va encore m'inspirer de nombreuses pensées profondes, jusqu'à ce que je puisse supporter les événements de manière à ne pas en être affecté psychologiquement.
 
| Das ist ja grauenhaft, dass solches auf der Erde geschehen kann. Da bin ich wirklich froh, dass ich kein Erdenmensch bin und hier auf dieser Welt leben muss. Gleichermassen hatte ich schon den Gedanken bezüglich des Krieges, von dem ich durch deine Aufmerksamkeit etwas gesehen habe, das ich mit dem besten Willen nicht verstehen kann, dass Menschen dieserart handeln können. Es werden mich ob diesem Beobachteten noch viele Gedanken tiefgründig bewegen, bis ich das Geschehen derart verkraften kann, dass ich nicht psychisch belastet werde.
 
| Das ist ja grauenhaft, dass solches auf der Erde geschehen kann. Da bin ich wirklich froh, dass ich kein Erdenmensch bin und hier auf dieser Welt leben muss. Gleichermassen hatte ich schon den Gedanken bezüglich des Krieges, von dem ich durch deine Aufmerksamkeit etwas gesehen habe, das ich mit dem besten Willen nicht verstehen kann, dass Menschen dieserart handeln können. Es werden mich ob diesem Beobachteten noch viele Gedanken tiefgründig bewegen, bis ich das Geschehen derart verkraften kann, dass ich nicht psychisch belastet werde.
 
|-
 
|-
Line 335: Line 335:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| Here on Earth, human beings would run to a psychiatrist about this.
+
| Sur Terre, les gens se précipiteraient chez un psychiatre pour ça.
 
| Bei uns auf der Erde würden Menschen deswegen zu einem Psychiater rennen.
 
| Bei uns auf der Erde würden Menschen deswegen zu einem Psychiater rennen.
 
|-
 
|-
Line 341: Line 341:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| I think differently, because such events and experiences have to be processed and worked through by oneself, otherwise they remain omnipresent and are remembered in such a way that they are psychologically stressful. You know that as well as I do, because Sfath was also a good teacher for you in this respect.
+
| Je pense différemment, Car de tels événements et expériences doivent être traités et assimilés par soi-même, sinon ils restent omniprésents et se rappellent à nous de telle manière qu'ils sont psychiquement lourds. Tu le sais aussi bien que moi, car Sfath a été un bon professeur à cet égard également.
 
| Da denke ich anders, denn solche Geschehen und Erlebnisse müssen selbst resp. eigens verarbeitet und derart aufgearbeitet werden, sonst bleiben sie allgegenwärtig und bleiben derart in Erinnerung, dass sie psychebelastend sind. Das weisst du genau so gut wie ich, denn Sfath war dir auch in dieser Beziehung ein guter Lehrer.
 
| Da denke ich anders, denn solche Geschehen und Erlebnisse müssen selbst resp. eigens verarbeitet und derart aufgearbeitet werden, sonst bleiben sie allgegenwärtig und bleiben derart in Erinnerung, dass sie psychebelastend sind. Das weisst du genau so gut wie ich, denn Sfath war dir auch in dieser Beziehung ein guter Lehrer.
 
|-
 
|-
Line 347: Line 347:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|-
 
|-
| You are right, but now we should really go back, or rather I will say goodbye to you and just beam down to my office now. Let me see you again soon though.
+
| Tu as raison, mais nous devrions vraiment rentrer maintenant, ou plutôt je te dis au revoir, et je me téléporte dans mon bureau. Mais je veux te voir bientôt.
 
| Du hast ja recht, doch jetzt sollten wir wirklich zurück, resp. ich sage dir auf Wiedersehn, und beame mich jetzt einfach runter in mein Büro. Lass dich aber bald wieder bei mir sehen.
 
| Du hast ja recht, doch jetzt sollten wir wirklich zurück, resp. ich sage dir auf Wiedersehn, und beame mich jetzt einfach runter in mein Büro. Lass dich aber bald wieder bei mir sehen.
 
|-
 
|-
Line 353: Line 353:
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
| <br>'''Bermunda:'''
 
|-
 
|-
| As you wish. – Then also goodbye, and I will be back in a little while.
+
| Comme tu veux. - Alors, au revoir, et je reviendrai dans peu de temps.
 
| Wie du willst. – Dann auch auf Wiedersehn, und ich werde schon in kurzer Zeit wieder kommen.
 
| Wie du willst. – Dann auch auf Wiedersehn, und ich werde schon in kurzer Zeit wieder kommen.
 
|}
 
|}
==Next Contact Report==
+
 
[[Contact Report 799]]
+
==Rapport de Contact suivant==
 +
[[Rapport_de_contact_799]]
 
<br>
 
<br>
==Further Reading==
+
 
 +
==Plus de lecture==
  
 
{{LINKNAVS}}
 
{{LINKNAVS}}

Latest revision as of 14:56, 27 July 2022

NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Date et heure du contact:: Samedi, 2 Avril 2022, 20:16
  • Traducteur(s): DeepL Translator
    autotranslation
    , Joseph Darmanin
  • Date traduction originale: Wednesday, 13 Avril 2022
  • Corrections & améliorations traduction Anglaise par: Joseph Darmanin
  • Traduction Française & corrections: DeepL / Gérald
  • Personne(s) du contact: Bermunda
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction anglaise préliminaire autorisée mais non officielle de DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme convenu avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 798 Traduction

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
Original Swiss-German
Seven Hundred and Ninety-eighth Contact Siebenhundertachtundneunzigster Kontakt
Saturday, 2nd April 2022, 20:16 hrs Samstag, 2. April 2022, 20.16 h

Bermunda:

Bermunda:
Me revoilà, je te salue. Cet après-midi, ton fils Atlantis était dans ta salle de travail, c'est pourquoi j'ai frappé à la porte de la salle de travail d'Eva pour t'appeler dehors, et ce n'est pas toi qui es venu, mais lui qui est venu voir, ce qui n'était évidemment pas bon, c'est pourquoi ... Da bin ich wieder, sei gegrüsst. Heute nachmittag war dein Sohn Atlantis in deinem Arbeitsraum, weshalb ich an die Türe des Arbeitsraumes von Eva klopfte, um dich nach draussen zu rufen, und da kamst nicht du, sondern er nachschauen, was natürlich nicht gut war, weshalb ich …

Billy:

Billy:
… tu as dû t'éclipser rapidement pour qu'il ne voie personne frapper à la porte. C'est pourquoi il est revenu en disant qu'il n'y avait personne à la porte. J'ai bien sûr tout de suite réagi et je suis sorti moi-même, car je pensais que c'était toi et que tu étais juste 'parti' pour pouvoir revenir dès qu'il serait revenu, ce qui était effectivement le cas quand je suis sorti. Tu as dit que tu reviendrais ici le soir. C'est ce qui s'est passé, car lorsque je suis allé dans le salon où se trouvaient Eva et Selina, tu es apparu une seconde à ma gauche et tu as disparu, c'est pourquoi je suis revenu dans le bureau où tu m'as dit que tu aurais des choses importantes à me dire, mais que tu me les dirais quand tu reviendrais entre 20h00 et 22h00 et que tu serais prêt à tout dire. Qu'y a-t-il de si important à dire ? Mais d'abord, je te salue et te souhaite la bienvenue ; et qu'en est-il de ce que j'ai demandé, as-tu pu vérifier ce qu'il en est de tout ce tremblement de terre qui a fait environ 13'000 morts, dont il est question dans les prédictions de 1949 ? … du dich schnell verdrücken musstest, so er niemand sah, der an die Türe klopfte. Deshalb kam er auch zurück und sagte, dass niemand bei der Türe war. Da schaltete ich natürlich sofort und kam selbst raus, denn ich dachte, dass du es und nur ‹weg› warst, um sicher sofort wieder zu erscheinen, als er zurückging, was dann auch tatsächlich so war, als ich rauskam. Da sagtest du, dass du am Abend wieder herkommen würdest. Das war ja dann auch so, denn als ich in den Wohnraum rüberging, wo Eva und Selina waren, da tauchtest du für eine Sekunde links von mir auf und verschwandest wieder, deshalb kam ich wieder ins Büro, wo du mir sagtest, dass du Wichtiges zu berichten haben wirst, was du mir aber dann sagen würdest, wenn du zwischen 20.00 h und 22.00 h wieder herkommen würdest und eben bereit seist, um alles zu sagen. Was gibt es denn so Wichtiges zu berichten? Aber sei erst mal gegrüsst und auch willkommen; und wie steht es damit, was ich gefragt habe, konntest du nachschauen, was es mit dem Ganzen vom Erbeben mit etwa 13'000 Toten auf sich hat, wovon in den Voraussagen 1949 die Rede ist?

Bermunda:

Bermunda:
Ce n'était vraiment pas un problème, parce que je peux vérifier cela dans mon appareil, parce que toutes tes conversations avec l'un d'entre nous sont stockées littéralement dans chaque appareil, qui sont enregistrées sur cette planète en relation avec toi depuis le début avec Sfath, et il ne s'agit pas seulement de milliers de conversations, mais de millions. Avec la voix de Sfath, cependant, seulement dans la mesure où ses enregistrements ont été traités jusqu'à présent, ce qui signifie qu'il y a encore beaucoup de travail à faire avant que tous ceux qui sont utilisés en relation avec toi puissent être enregistrés dans nos appareils. Ainsi, chaque mot prononcé par toi ou par l'un d'entre nous est enregistré. Cela concerne également les enregistrements ou les travaux écrits que tu as réalisés, qui ont été conservés en tant qu'originaux et peuvent être consultés à tout moment. Comme tu m'as donné le chiffre de 13'000 que tu as encore retenu de ce que Bernadette t'a dit, il m'a suffi de l'indiquer à l'appareil et j'ai très vite eu le texte de l'enregistrement, qui disait que ce qui avait été dit et écrit se produirait dès la prochaine décennie. En outre, à 13 000, il en indiquait d'autres dont je n'ai pu comprendre le contexte que lorsque j'ai pu lire que toi et Sfath étiez allés en 1948, dans les temps anciens, près du grand lac dont l'écoulement a donné naissance au fleuve Colorado puis au Grand Canyon. Vous êtes également allés voir le Titanic, ce que je ne savais pas jusqu'à présent. Mais je ne comprends pas pourquoi ces discussions ont eu lieu à propos du chiffre 13'000 ? Das war wirklich kein Problem, denn solches kann ich in meinem Fluggerät abklären, denn all deine Gespräche mit jemandem von uns sind in jedem Gerät original-wörtlich eingelagert, die auf diesem Planeten im Zusammenhang mit dir seit dem Beginn mit Sfath aufgezeichnet sind, und zwar sind es nicht nur Tausende von Gesprächen, sondern Millionen. Mit Sfaths Stimme allerdings nur soweit, wie bisher seine diesbezüglichen Aufzeichnungen bearbeitet wurden, was also noch viel Arbeit bedeutet, bis alle in unseren Fluggeräten aufgezeichnet werden können, die im Zusammenhang mit dir benutzt werden. So ist also jedes Wort aufgezeichnet, das du oder jemand von uns gesprochen hat. Dies betrifft auch deine Aufzeichnungen resp. deine schriftlichen Arbeiten, die du gefertigt hast, die als Originale festgehalten wurden und jederzeit abgerufen werden können. Da du mir die Zahl 13'000 nanntest, die du noch von dem behalten hast, was dir Bernadette sagte, da musste ich nur diese dem Gerät nennen, und sehr schnell hatte ich den Wortlaut der Aufzeichnung, der lautete, dass schon nächstes Jahrzehnt das geschehen werde, was gesagt und geschrieben wurde. Ausserdem zeigte es bei 13'000 noch andere an, deren Zusammenhang ich erst verstehen konnte, als ich nachlesen konnte, dass du und Sfath 1948 in alter Zeit beim grossen See gewesen seid, durch dessen Auslauf der Colorado River und dann der Grand Canyon entstanden ist. Auch bei dem versunkenen Schiff Titanic seid ihr gewesen, was ich bisher nicht gewusst habe. Warum diese Gespräche aber bei der Zahl 13'000 auch kamen, das verstehe ich nicht?

Billy:

Billy:
En ce qui concerne les 13'000, je dois encore une fois demander à Bernadette ce qu'elle voulait vraiment savoir. Dans le feu de l'action, j'ai juste compris qu'il s'agissait d'un tremblement de terre qui avait fait environ 13'000 morts, et je lui ai dit qu'il y en avait d'autres qui avaient fait beaucoup de morts. Dans le stress des finances et en même temps des informations et des discours, parce que je parlais en même temps à quelqu'un, j'étais un peu "à côté de la plaque", c'est pourquoi je n'ai pu te donner que le chiffre de 13'000 en rapport avec les tremblements de terre. In bezug auf die 13'000 muss ich Bernadette nochmals fragen, was sie eigentlich wissen wollte. Verstanden habe ich in der Hitze des Gefechtes nur gerade so viel, dass es um ein Erdbeben ging, bei dem etwa 13'000 Tote zu beklagen waren, wozu ich ihr sagte, dass noch andere waren, die viele Tote forderten. Gerade im Stress mit Finanzen und zugleich mit Auskünften und Reden, weil ich gleichzeitig mit jemandem redete, bin ich etwas ‹neben den Schuhen gestanden›, folglich ich dir nur noch die Zahl 13'000 im Zusammenhang mit Erdbeben nennen konnte.

Bermunda:

Bermunda:
Bien, règle ça avec elle. Gut, kläre das mit ihr.

Billy:

Billy:
Je le ferai. Si les discussions sur le lac, le Colorado River, le Grand Canyon et le Titanic sont apparues dans ta recherche, c'est probablement parce que le chiffre 13'000 a également été mentionné lors de la conversation, mais dans un autre contexte. Lorsque nous avons parlé des voyages dans le temps des deux lieux de visite, nous avons également parlé - et je m'en souviens encore après tant d'années - des tremblements de terre et fait des comparaisons. Nous en avons discuté plusieurs fois, Sfath et moi, et nous avons sans doute parfois évoqué le chiffre de 13 000, parce qu'en plus des voyages dans le temps, nous parlions aussi de tremblements de terre. C'est justement à cause de l'immense plaine qui s'est formée il y a plusieurs millions d'années, à la suite d'énormes tremblements de terre et de l'activité volcanique, etc., qui se sont produits il y a près de deux milliards d'années et qui ont donné naissance aux montagnes des Rocheuses, puis au grand lac, que des comparaisons ont été faites avec les tremblements de terre actuels et futurs sur la Terre. Je me souviens que nous avons également parlé du Titanic, qui n'a pas seulement fait naufrage à cause d'un iceberg, mais aussi à cause d'un tremblement de terre, c'était comme ça. Si nous avons plongé en 1948 à environ 3500 mètres, c'est uniquement parce que Sfath voulait me montrer à quoi ressemblait un navire coulé après environ 40 ans. Das werde ich. Dass die Gespräche wegen des Sees, des Colorado Rivers, des Grand Canyon und der Titanic bei deiner Suche auftauchten, das liegt wohl daran, dass bei dem Gespräch die Zahl 13'000 auch genannt wurde, jedoch in anderem Zusammenhang. Als über die Zeitreisen der beiden Besuchsorte gesprochen wurde, da haben wir – und daran erinnere ich mich selbst noch nach so langer Zeit – auch über Erdbeben gesprochen und Vergleiche gezogen. Darüber haben wir, Sfath und ich, mehrmals diskutiert, wobei wir wohl manchmal sicher auch die Zahl 13'000 genannt haben, weil wir nebst Zeitreisen auch über Erdbeben gesprochen haben. Gerade wegen des riesigen Flachgebietes, das sich vor vielen Jahrmillionen gebildet hat, und zwar durch gewaltige Erdbeben und Vulkantätigkeit usw., die sich vor nahezu 2 Milliarden Jahren ergeben haben, woraus dann die Gebirge der Rocky Mountains entstanden, und dann auch der grosse See, da wurden Vergleiche mit Erdbeben der gegenwärtigen und kommenden Zeit auf der Erde gezogen. Dabei vermag ich mich zu erinnern, dass wir auch über die versunkene Titanic gesprochen haben, die nicht nur havarierte, weil ein Eisberg, sondern auch ein Seebeben das Unglück verursachte, das ergab sich einfach so. Dass wir dann 1948 auf etwa 3500 Meter oder so tauchten, war dies nur deshalb, weil mir Sfath vor Augen führen wollte, wie ein versunkenes Schiff nach etwa 40 Jahren aussieht.

Bermunda:

Bermunda:
Et que s'est-il passé avec le Colorado River ? - Pourquoi y êtes-vous allés ? Und was war bezüglich des Colorado Rivers? – Warum seid ihr dorthin?

Billy:

Billy:
C'était en fait un cours sur l'histoire de la formation du fleuve. C'était un voyage dans le temps, un peu plus de 5 à 6 millions d'années en arrière, lorsque, sur le lieu d'origine actuel du fleuve Colorado, l'eau s'est écoulée d'un déversoir de l'immense lac et a cherché le chemin que l'on connaît aujourd'hui et que l'on appelle le fleuve Colorado. Ce n'était d'abord qu'un petit ruisseau qui, au fil du temps, s'est transformé en rivière puis en fleuve, mais ce dernier n'a cessé de grossir et de creuser le sol, créant ainsi le canyon qui mesure aujourd'hui près de 2 kilomètres de haut. Mais la grande largeur est due au fait que des rochers et du sable se détachaient constamment, s'effondraient et s'effritaient, ce qui était ensuite entraîné par le fleuve, et le canyon s'élargissait ainsi de plus en plus. C'est en tout cas ce qui allait se passer, comme me l'avait expliqué Sfath à l'époque. Je ne sais pas comment tout s'est réellement passé par la suite, après notre passage, car je ne peux que rapporter ce que Sfath m'a dit, et je n'ai donc pas besoin d'en dire plus. Das war eigentlich ein Lehrgang bezüglich der Entstehungsgeschichte des Stromes. Es war eine Zeitreise zurück in die Vergangenheit, etwas mehr als 5 gegen 6 Millionen Jahre zurück, als am heutigen Ursprungsort des Colorado Rivers das Wasser aus einem Überlauf des riesigen Sees abfloss und sich den Weg suchte, der heute bekannt ist und Colorado River genannt wird. Erst war es nur ein kleiner Bach, der aber im Lauf der Zeit zum Fluss und dann zum Strom wurde, doch dieser wurde immer grösser und frass sich in den Grund, wodurch der Canyon entstand, der heute nahezu 2 Kilometer hoch ist. Die grosse Breite aber entstand dadurch, dass dauernd Felsen und Sand sich lösten, abstürzten und abbröckelten, was dann vom Strom mitgerissen und so der Canyon breiter und breiter wurde. Das jedenfalls würde geschehen, wie mir Sfath damals erklärte. Wie sich alles danach wirklich ergab, eben nach unserem Dortsein, das weiss ich nicht, denn ich kann nur das wiedergeben, was mir Sfath gesagt hat, folglich ich darüber wohl nicht mehr berichten muss.
Mais il faut d'abord parler d'autre chose ; j'ai en effet une affaire qui remonte à près de 100 ans, mais qui fait encore parler d'elle aujourd'hui et qui n'a pas été officiellement élucidée, à propos de l'enfant Charly, qui a été assassiné à l'époque. Récemment, j'ai vu une nouvelle émission qui en parlait et qui montrait ce qui s'était réellement passé. Erst soll nun aber anderes zur Sprache kommen; da habe ich nämlich eine Sache, die bald 100 Jahre zurückreicht, die aber bis heute von sich reden macht und offiziell nicht geklärt wurde, und zwar in bezug auf das Kind Charly, das damals ermordet wurde. Kürzlich habe ich wieder eine Sendung gesehen, die davon handelte und gewerweisst wurde, was wirklich geschehen war.

Bermunda:

Bermunda:
Nous pourrons en parler plus tard, car j'ai des choses plus importantes à dire. Darüber können wir später noch reden, denn ich habe Wichtigeres zu berichten.

Billy:

Billy:
Bien sûr, parce que j'ai aussi des choses à dire de toute façon. L'homme de la Terre - comme l'a dit Ptaah, j'avais raison sur ce que j'ai dit - a eu une descendance inhabituellement nombreuse pendant la période où les lockdowns prévalaient. La surpopulation a donc augmenté de manière inhabituelle, et ce contrairement à toutes les affirmations lénifiantes de ceux qui aiment tout enjoliver par le mensonge et la tromperie et qui disent que le nombre réel de l'humanité est beaucoup plus petit qu'il ne l'est en réalité. Leur machine électronique à compter la population mondiale est en réalité nulle et non avenue, car elle est conçue pour indiquer beaucoup moins de naissances qu'il n'y en a réellement, ce qui fait qu'aujourd'hui la surpopulation compte plus de 9,2 milliards de personnes, alors que le compteur de naissances ou l'horloge de la population mondiale n'est même pas encore arrivé à 8 milliards. Natürlich, denn ich habe sowieso auch noch einiges, das ich sagen will. Der Mensch der Erde – wie Ptaah sagte, hatte ich recht mit dem, was ich sagte – hat ungewöhnlich viele Nachkommen gezeugt während der Zeit, da die Lockdowns vorherrschten. Die Überbevölkerung nahm also ungewöhnlich stark zu, und zwar entgegen allen beschwichtigenden Behauptungen jener, welche gerne durch Lügen und Betrügerei alles beschönigen und die Menschheit in ihrer wirklichen Anzahl viel kleiner reden, als sie wirklich ist. Ihre elektronische Welt-Bevölkerungszählmaschine ist wahrheitlich null und nichtig, denn sie ist ausgerichtet darauf, viel weniger Geburten anzugeben, als wirklich stattfinden, folglich heute die Überbevölkerung über 9,2 Milliarden Menschen zählt, während die Geburtenzähluhr resp. die Weltbevölkerungsuhr noch nicht einmal bei 8 Milliarden angekommen ist.
Si je constate par ailleurs que les personnes souffrant de surpopulation massive se transforment de manière drastique et de plus en plus négative, et qu'elles sont même sujettes à une dégénérescence de leur humanité, ce que les anthropologues à la langue bien pendue n'ont apparemment pas encore constaté, même le profane attentif peut se rendre compte de l'utilité de cette science humaine. Je n'ai en tout cas pas connaissance que ces formes de développement déjà très négatives de l'anthropologie aient été remarquées sur le plan scientifique et qu'elles aient déjà atteint à cet égard une forme de dégénérescence qui est à ce point porteuse d'avenir qu'elle se fait de plus en plus sentir en s'étendant. Les nouvelles générations, à partir de 1965 environ, deviennent de plus en plus négatives, cherchent à s'emparer des gouvernements, des entreprises et des groupes, ainsi que de toutes les entreprises et organisations possibles, etc., élaborent des idées et des lois folles pour la direction de l'État et aspirent à dominer le monde, comme l'Amérique le fait d'une autre manière avec l'armée et l'OTAN, qui dépend des États-Unis. Et ils le font exactement comme l'Amérique le fait depuis toujours, car non seulement ils créent des idées folles de toutes sortes, mais ils sont sur la voie de la dégénérescence totale et du non-respect des promesses, comme c'est le propre de l'Amérique, et ce depuis que ce nom existe pour l'État. L'Amérique fait des promesses de toutes sortes, mais aucune d'entre elles n'est tenue, car au contraire, chacune d'entre elles est honteusement rompue, et les actions et les écrits vont à l'encontre de ce qui a été établi par les accords fixés par une promesse. Bien entendu, l'Amérique ne consigne pas ces promesses et ces accords par écrit, mais les fait uniquement oralement, et c'est ainsi que l'on peut et que l'on prétend plus tard, à chaque rupture de promesse, qu'une telle promesse n'a jamais été faite sur tel ou tel sujet. Mais si une promesse a déjà été consignée par écrit, le fait de ne pas la tenir entraîne automatiquement l'excuse que tout a été mal compris ou qu'un changement de situation aurait nécessité une rupture de la promesse. Wenn ich im weiteren sehe, dass die Menschen der krassen Überbevölkerung sich drastisch mehr und mehr negativ verändern und gar der Ausartung bezüglich des Menschseins verfallen, was die grossmäuligen Anthropologen bisher offenbar noch nicht festgestellt haben, dann ist selbst für den aufmerksamen Laien erkennbar, wieviel diese Humanwissenschaft taugt. Mir ist jedenfalls nicht bekannt, dass diese schon sehr negativen Entwicklungsformen der Anthropologie wissensmässig aufgefallen sind, die diesbezüglich bereits eine Form der Ausartung erreicht haben, die derart zukunftweisend ist, dass sie sich ausbreitend immer mehr bemerkbar macht. Insbesondere die neuen Generationen ab ca. 1965 arten immer mehr im Negativen aus, suchen sich in den Regierungen, in den Firmen und Konzernen sowie in allen möglichen Unternehmen und Organisationen usw. breitzumachen, brüten verrückte Ideen und Gesetze für die Staatsführung aus und streben danach, die Welt zu beherrschen, wie es Amerika auf andere Art und Weise mit dem Militär und der von den USA abhängigen NATO macht. Und sie machen es genauso wie Amerika seit alters her, denn sie erschaffen nicht nur verrückte Ideen aller Art, sondern sie sind auf dem Weg völliger Ausartung und des Versprechensbruchs, wie es Amerika eigen ist, und zwar seit jener Zeit, da dieser Name für den Staat existiert. Amerika macht Versprechungen aller Art, jedoch keines der Versprechen wird gehalten, denn gegenteilig wird jedes schändlich gebrochen und konträr dem gehandelt und geschrieben, was eben durch die mit einem Versprechen festgelegten Abmachungen festgelegt wurde. Wohlweislich werden von Amerika diese Versprechungen und Abmachungen nicht schriftlich festgehalten, sondern diese nur mündlich gemacht, und dadurch kann und wird später bei jedem Versprechensbruch behauptet, dass niemals ein solches Versprechen in der und jener Sache geben worden sei. Wird aber schon mal ein Versprechen schriftlich festgehalten, dann erfolgt nach einer Brechung desselben automatisch die Ausrede, dass alles missverstanden worden sei, oder dass eine veränderte Situation einen notwendigen Bruch des Versprechens erfordert hätte.
Les dégénérescences négatives de l'être humain, visibles depuis le milieu des années 1960 et qui ne cessent de s'amplifier en raison de la croissance incontrôlée de la surpopulation, conduisent tôt ou tard à une misère criante et à la disparition de l'humanité telle qu'elle se présente aujourd'hui. La majorité des terriens ne veut pas admettre que la surpopulation est responsable de tout, pas plus que les gouvernants et surtout les chefs d'entreprise. Cela concerne également la pollution de l'environnement et l'empoisonnement de toutes les choses, jusqu'à tous les aliments naturels et donc aussi l'eau potable, qui dégénèrent jusqu'à nuire à la santé et à la mort de l'homme. Et ce, dans une large mesure, par l'épandage sans mesure de substances toxiques de toutes sortes par les exploitants agricoles et horticoles. Ce que l'on appelle aujourd'hui les grands agriculteurs et les grands horticulteurs, mais dont font généralement aussi partie les petites exploitations, ne sont en réalité que des lanceurs de poisons qui polluent et empoisonnent tout et détruisent le monde de toutes les manières possibles jusqu'à ne plus pouvoir le faire. Même de nombreuses exploitations soi-disant BIO empoisonnent le monde végétal avec trop de cuivre, etc. et pensent faire quelque chose de bien avec leurs produits BIO qu'elles vendent à des prix exorbitants. Si l'on considère que les gens qui croient en Dieu sont ainsi trompés, car ils ont moins de frais avec leur utilisation de cuivre, etc. que ceux qui utilisent des tonnes de produits toxiques et d'engrais pour produire suffisamment de denrées alimentaires naturelles, cela donne à réfléchir à ceux qui sont encore capables de penser. Mais le fait que peu de gens soient dans ce cas donne aussi à réfléchir. Chaque mot que l'on dit et que l'on enseigne de manière raisonnable est malheureusement rejeté par la majorité des terriens et par les personnes qui savent, si bien que très peu de personnes s'en préoccupent, à savoir celles qui appartiennent à la minorité et qui sont capables de penser, de décider et d'agir par elles-mêmes et qui sont donc libres de toute croyance religieuse. Ce sont eux qui savent que tous les maux qui existent aujourd'hui sur la Terre et qui détruisent tout sont uniquement les effets qui sont apparus suite à la surpopulation et qui persistent et s'aggravent aussi longtemps que la surpopulation continue de croître. Tous les maux augmentent et deviennent plus précaires avec la naissance de chaque nouveau descendant, car pour chacun d'entre eux, davantage de substances toxiques de toutes sortes, y compris le plastique et les matières synthétiques, etc. sont rejetées dans l'air, les champs, les prairies, les forêts et les jardins, ainsi que dans chaque cours d'eau, absorbées et déposées dans l'organisme de toutes les plantes, de tous les animaux, de toutes les bestioles et de tous les autres êtres vivants, donc aussi de l'homme. Et en réalité, il n'y a pas que les animaux et la faune, mais aussi les hommes qui, en respirant l'air 'libre' et en se nourrissant, dont l'eau fait partie, ont dans leur organisme de fines particules de poussière de plastique et des poisons de toutes sortes. Et les émissions de CO2 s'ajoutent à tout cela, car tous les êtres vivants, et donc les plantes de toutes sortes, respirent et expirent également cette substance toxique, mais personne n'en parle, et c'est le fait effectif que l'homme aussi respire ces gaz d'échappement, le carbone justement. Même si celui-ci n'est que faible en soi, il peut, selon les données plejarischen, avoir une influence néfaste sur l'homme. Un fait qui n'a apparemment pas encore été constaté par la science terrestre - ou qui est dissimulé à l'humanité. Die negativen Ausartungen der Menschen, die sich seit Mitte der 1960er Jahre sichtbar machen, wobei sich diese Ausartungen gemäss dem unkontrollierten Wachstum der Überbevölkerung erkennbar immer mehr steigern, führen früher oder später ins brüllende Elend und zum Untergang der Menschheit in der Form, wie sie sich heute dargibt. Dass dabei die Überbevölkerung die Schuld an allem trägt, will das Gros der Erdlinge ebenso nicht wahrhaben, wie auch die Regierenden und vor allem die Wirtschaftsbosse nicht. Ebenso betrifft das die Umweltverschmutzung und die Vergiftung aller Dinge, bis hin zu allen natürlichen Lebensmitteln und folglich auch dem Trinkwasser, was alles restlos bis zur Gesundheitsschädigung und zum Tod des Menschen ausartet. Dies in grösstem Mass durch das masslose Ausbringen der Giftstoffe aller Art durch die Betreiber der Landwirtschaft und des Gartenbaus. Was sich heute als Grosslandwirte und Grossgartenbau bezeichnet, wozu in der Regel aber auch Kleinbetriebe gehören, sind wahrheitlich nur noch Giftschleudern, die alles verpesten und vergiften und die Welt in jeder Art und Weise bis zum Geht-nicht-Mehr vernichten. Selbst viele sogenannte BIO-Betriebe vergiften mit zu viel Kupfer usw. die Pflanzenwelt und meinen, dass sie etwas Gutes mit ihren BIO-Produkten tun, die sie zu überrissenen Preisen verkaufen. Wenn man bedenkt, dass dadurch die allesgläubigen Menschen betrogen werden, weil sie ja mit ihrem Kupfereinsatz usw. weniger Kosten haben, als eben jene, welche Tonnagen von Giftstoffen und Düngemitteln gebrauchen, damit sie genügend natürliche Nahrungsmittel zuwege bringen, dann gibt das jenen zu denken, welche noch des Denkens fähig sind. Dass aber nur wenige diesbezügliche Menschen sind, das gibt auch zu denken. Es wird jedes Wort, das man vernunftträchtig sagt und lehrt, leider vom Gros der Erdlinge und von Besserwissern in den Wind geschlagen, so nur sehr wenige sich Gedanken darüber machen, nämlich jene, welche der Minorität angehören und des Selbstdenkens, Selbstentscheidens und Selbsthandelns fähig und also frei von jedem religiösen Glauben sind. Diese sind es auch, die wissen, dass alles Übel, das heute auf der Erde existiert und alles zerstört, allein die Auswirkungen sind, die infolge der Überbevölkerung entstanden sind und so lange weiterbestehen und immer schlimmer werden, wie die Überbevölkerung weiter anwächst. All die Übel werden mit der Geburt jedes neuen Nachkommen grösser und prekärer, denn für jeden wird mehr Giftstoff aller Art, auch Plastik und Kunststoff usw. in die Luft, Felder, Wiesen, Wälder und Gärten, wie auch in jedes Gewässer hinausgeblasen, das von allen Pflanzen, Tieren, dem Getier und allen sonstigen Lebewesen, also auch vom Menschen, aufgenommen und in deren Organismus abgelagert wird. Und effectiv ist es bereits so, dass nicht nur Tiere und Getier usw., sondern auch die Menschen durch das Einatmen der ‹freien› Atemluft sowie die Nahrungsaufnahme, wozu auch das Wasser gehört, in ihrem Organismus feinste Plastikstaubteilchen und Gifte aller Art haben. Und der CO2-Ausstoss kommt noch zu allem hinzu, denn alle Lebewesen und damit auch die Pflanzen aller Art überhaupt, atmen auch diesen Giftstoff ein und aus, wovon aber davon niemand spricht, und das ist die effective Tatsache, dass auch der Mensch diese Abgase, eben den Kohlenstoff einatmet. Auch wenn dieser an und für sich nur schwach ist, kann er nach plejarischen Angaben doch u.U. einen schädlichen Einfluss auf den Menschen haben. Eine Tatsache, die offenbar von der irdischen Wissenschaft entweder noch nicht festgestellt wurde – oder der Menschheit verheimlicht wird.
Les plantes, les bêtes, les animaux et d'autres formes de vie produisent de très grandes quantités de CO2 en expirant, mais les éruptions volcaniques produisent également une grande quantité de ce gaz, tout comme le dégel du permafrost, où le sol, encore gelé en permanence il y a quelques décennies, dégèle et libère le CO2 qui s'y est déposé. Mais la grande débâcle, celle qui fait augmenter les émissions de CO2 de manière constante et rapide, c'est la surpopulation, dont les activités génèrent et libèrent une telle quantité de CO2 qu'elle n'a pas seulement provoqué le changement climatique, mais qu'elle risque aussi de rendre la nature entière incapable de la supporter. Un fait qui n'est apparemment pas encore reconnu par les scientifiques compétents, ou qui est tout simplement caché à l'humanité.

La conduite de voitures, ainsi que le fonctionnement d'autres machines dépendant de moteurs à combustion, etc., génèrent beaucoup d'émissions de CO2 , auxquelles s'ajoute le chauffage des maisons et autres constructions, etc. lorsqu'il fait froid, ce qui augmente considérablement les émissions de CO2 , qui s'échappent dans l'air et finissent par nuire au climat. La production d'énergie, utilisée par exemple pour la cuisine et d'autres choses vitales, ainsi que pour de nombreuses activités professionnelles, etc. Et tout cela nécessite de grandes quantités d'énergie, dont une partie est générée par la combustion de combustibles fossiles, ce qui augmente la quantité de CO2 dans l'atmosphère. Au lieu de planter des plantes partout où cela est possible, on défriche des forêts fertiles, on détruit des prairies et des zones alluviales fertiles et on les construit parce qu'il faut créer de nouveaux logements pour la masse énorme de la surpopulation. Les marais et les marécages sont asséchés pour être exploités, afin de créer de nouveaux terrains pour construire de nouveaux logements pour la surpopulation croissante, de nouvelles usines pour l'industrie croissante, de nouvelles installations pour le sport, etc.

Pflanzen sowie Tiere, Getier und andere Lebensformen produzieren durch ihr Ausatmen sehr grosse Mengen an CO2, wobei aber auch durch vulkanische Eruptionen viel dieses Gases entsteht, wie jedoch auch hauptsächlich durch das Auftauen von Permafrost, wobei der bis vor Jahrzehnten noch dauerhaft gefrorene Boden auftaut und CO2 freisetzt, das sich darin abgelagert hat. Das grosse Debakel jedoch, was die CO2-Emissionen stetig und rapid steigen lässt, ist die Überbevölkerung, durch deren Aktivitäten derart viel CO2 erzeugt und freigesetzt wird, dass dadurch nicht nur der Klimawandel verursacht wurde, sondern auch die Gefahr entstanden ist, dass die ganze Natur dies nicht mehr zu verkraften vermag. Eine Tatsache, die offenbar von der zuständigen Wissenschaft entweder noch nicht erkannt, oder einfach der Menschheit verschwiegen wird. Das Fahren von Autos, wie auch das Betreiben von sonstigen Verbrennungsmotoren abhängigen Maschinen usw. erzeugt sehr viel CO2-Emissionen, und wenn es kalt wird, kommt das Heizen der Häuser und sonstigen Bauten usw. noch dazu, was die CO2-Emissionen gewaltig mehr steigen lässt, die in die Luft entweichen und letztendlich das Klima schädigen. Auch das Erzeugen von Energien, die z.B. für das Kochen benutzt werden und lebenswichtige andere Dinge, wie auch für viele Arbeitsverrichtungen usw., schafft ungeheure Emissionen. Und all dies benötigt grosse Mengen an Energie, die teils auch durch das Verbrennen von fossilen Brennstoffen erschaffen wird, und somit den Anteil von CO2 in der Atmosphäre erhöht. Anstatt dass überall, wo es eben möglich ist, Pflanzen gesetzt werden, wird fruchtbares Waldgebiet gerodet, auch fruchtbare Wiesen und Auen zugrunde gerichtet und verbaut, weil neue Wohnbauten für die horrende Masse der Überbevölkerung geschaffen werden müssen. Sümpfe und Moore werden trockengelegt, um sie auszubeuten, damit wieder neuer Grund entsteht, um wieder für die masslos wachsende Überbevölkerung neue Wohnbauten und für die ebenfalls wachsende Industrie neue Fabriken, wie auch für den Sport neue Anlagen usw. zu bauen.
Les forêts sont pillées et détruites, sans compter les incendies de forêt qui détruisent chaque année des milliers d'hectares. Or, les arbres absorbent une grande quantité de CO2 de l'air et emprisonnent le carbone dans leur bois. Mais des arbres sont abattus et brûlés sans conscience, tandis que d'autres sont utilisés de diverses manières pour la surpopulation. Ainsi, non seulement l'absorption de CO2 n'a plus lieu d'être, mais le bois lui-même le libère dans l'atmosphère, tout comme la combustion produit beaucoup de CO2, ce qui accélère et accélère énormément le réchauffement climatique. On estime que 10 millions d'hectares de forêts disparaissent chaque année dans le monde, alors que seule une infime partie est reboisée. Au Brésil en particulier, une grande partie de la forêt primaire est détruite parce que le président du pays s'en moque éperdument et qu'il est absolument stupide et idiot, lui qui, en tant qu'ancien militariste, n'a aucune connaissance de ce que la nature représente pour toute vie sur la planète et en particulier pour l'homme. Wälder werden ausgeräubert und vernichtet, nebst den Waldbränden, die Jahr für Jahr Tausende von Hektaren vernichten. Bäume aber nehmen sehr viel CO2 aus der Luft in sich auf und schliessen den Kohlenstoff in ihrem Holz ein. Doch es werden gewissenlos Bäume gefällt und verbrannt, während anderes für die Überbevölkerung in vielerlei Art und Weisen verbraucht wird. Dadurch fällt nicht nur die Aufnahme von CO2 völlig weg, sondern es wird aus dem Holz selbst auch wieder in die Atmosphäre freigesetzt, wie auch durch das Verbrennen viel CO2 entsteht, was die globale Erwärmung beschleunigt und ungeheuer vorantreibt. Jahr für Jahr gehen so weltweit schätzungsweise 10 Millionen Hektar Wald verloren, wohingegen nur ein verschwindend geringer Teil wieder aufgeforstet wird. Besonders in Brasilien wird viel Urwald vernichtet, weil dem
Le président du pays n'en a rien à faire et il est absolument stupide et idiot, lui qui, en tant qu'ancien militariste, n'a aucune connaissance de ce que la nature représente pour toute vie sur la planète et en particulier pour l'homme. Non seulement les forêts, et principalement leurs arbres, sont abattus et dépouillés de plus en plus rapidement, mais les animaux, la faune et les autres êtres vivants qui vivent dans les forêts, ainsi que les savanes et les terres cultivées, etc. sont également détruits, car la perte d'arbres porte gravement atteinte à toute vie naturelle. Les forêts sont donc vitales pour que toute vie puisse exister. Aujourd'hui, les forêts ne couvrent plus que 30%, soit environ 4 milliards d'hectares, de toutes les terres émergées de la planète, ce qui est déjà très peu, car il en faudrait plus de 60% si tout allait bien à cet égard. Or, la déforestation ne cesse d'augmenter de manière irresponsable, et le nombre d'hectares de forêts encore existantes dans le monde diminue rapidement, à raison de 10 à 11 millions d'hectares par an selon les estimations. Il est donc urgent de planter de nombreux arbres, ce qui est certes coûteux, mais dont dépend en grande partie l'avenir. Chaque arbre planté, qui croît, s'épanouit et grandit, compte, car chaque arbre signifie que la vie sur terre peut continuer à exister. Präsidenten des Landes dies hundsegal und er absolut dumm und dämlich ist, der als ehemaliger Militarist keinerlei Kenntnisse darüber besitzt, was die Natur für alles Leben auf dem Planeten und speziell für den Menschen überhaupt bedeutet. Nicht nur Wälder resp. hauptsächlich deren Bäume werden immer schneller gefällt und ausgeräubert, sondern auch die in den Wäldern lebenden Tiere, das Getier und die sonstigen Lebewesen, wie auch die Savannen und das Ackerland usw. gehen damit zugrunde, denn der Verlust von Bäumen schändet erheblich alles natürliche Leben. Wälder sind also lebenswichtig, dass überhaupt alles Leben existieren kann. Heute sind es nur noch rund 30%, also etwa noch 4 Milliarden Hektar aller Landflächen der Erde, die aus Wald bestehen, was bereits sehr wenig ist, denn es müssten über 60% sein, wenn diesbezüglich alles in Ordnung wäre. Die Abholzung der Wälder nimmt jedoch ständig verantwortungslos zu, folglich die Zahl der Hektaren des noch weltweit bestehenden Waldes rapide abnimmt, und zwar schätzungsweise 10 bis 11 Millionen Hektar pro Jahr. Daher ist es dringendst notwendig, dass viele Bäume gepflanzt werden, was zwar teuer ist, doch davon hängt viel der Zukunft ab. Jeder Baum zählt, der gepflanzt wird und auch wächst, gedeiht und gross wird, denn jeder Baum bedeutet, dass das Leben auf der Erde weiterexistieren kann.
La véritable solution consiste à planter des arbres et d'autres végétaux de toutes sortes, et donc à revégétaliser toute la nature, ce qui pourrait générer jusqu'à 50% de l'absorption de CO2 dont ont besoin les hommes, les animaux, la faune et tous les autres êtres vivants. En outre, comme le disent les scientifiques pléiariens, cela permettrait de maintenir le réchauffement de la Terre en dessous de ce qui permet la vie sur Terre sans grandes catastrophes naturelles. Die wahre Lösung ist die Pflanzung von Bäumen und sonstigen Gewächsen aller Art, so also auch die Wiederbegrünung der ganzen Natur überhaupt, die bis zu 50% der CO2-Aufnahme erzeugen könnte, die der Mensch, die Tiere, das Getier und alle sonstigen Lebewesen benötigen. Ausserdem könnte damit, wie die Wissenschaftler der Plejaren sagen, die Erderwärmung unter dem gehalten werden, was das Leben auf der Erde ohne grosse Naturkatastrophen ermöglicht.
Les plantes de toutes sortes séquestrent le carbone, ce qui réduit fortement sa part dans l'atmosphère, réduisant ainsi l'effet de serre qui ne cesse d'alimenter le réchauffement de la planète, et ce jusqu'à ce qu'il s'effondre si la logique, l'intelligence et la raison de l'homme n'interviennent pas très rapidement et si le nécessaire n'est pas fait. Les plantes ont également pour effet de refroidir quelque peu la terre, ce qui permet de limiter l'évaporation rapide de l'eau et la fonte des glaciers, ce qui est le contraire lorsque les températures sont élevées. L'eau est également très nécessaire à toute la végétation, à tous les animaux, à toutes les bêtes, à tous les êtres vivants et donc à l'homme. De plus, il est certain que la végétalisation de toute forme de nature stimule le cycle de l'eau, ce qui entraîne une augmentation des précipitations et de la rétention d'eau dans le sol. L'augmentation de l'humidité du sol à elle seule le rend utilisable pour la culture alimentaire, ce qui signifie nourriture et revenus pour les habitants du monde entier. Pflanzen aller Art sequestrieren Kohlenstoff, was seinen Anteil in der Atmosphäre stark verringert, wodurch auch der Treibhauseffekt reduziert wird, der die Erderwärmung ständig vorantreibt, und zwar solange, bis es zum Kollaps kommt, wenn nicht sehr bald die Logik, der Verstand und die Vernunft des Menschen greifen und das Notwendige getan wird. Pflanzen bewirken ausserdem, dass die Erde etwas abkühlt, wodurch das Wasser nicht so rapide verdunstet und die Gletscher nicht so schnell abschmelzen, was bei hohen Temperaturen jedoch gegenteilig geschieht. Wasser ist auch sehr notwendig für die gesamte Vegetation, für alle Tiere, das Getier, alle Lebewesen überhaupt und somit auch für den Menschen. Zusätzlich, das steht einwandfrei fest, stimuliert die Begrünung jeder Form der Natur den Wasserzyklus, folglich sich auch mehr Niederschlag und Wassereinlagerung in der Erde ergibt. Der Anstieg der Feuchtigkeit im Boden allein macht ihn für den Nahrungsanbau nutzbar, was Nahrung und Einkommen für die Menschen rund um die Welt bedeutet.
Malheureusement, je tiens à dire que ce qui … Leider, das will ich noch sagen, dass das, was …

Bermunda:

Bermunda:
Mais ce que tu … Was du aber …

Billy:

Billy:
Bien sûr que non. Même si tout cela est évident depuis des années pour les gens qui sont ouverts d'esprit et qui le constatent, ils ne disent rien. En général, c'est parce que leur constat les heurte, voire les insulte et les ridiculise. Ils préfèrent donc se taire. - Tu as dit que tu avais des choses très importantes à rapporter et que cela ne nous concernait pas seulement nous de la KG, mais aussi les membres passifs de la FIGU et même l'humanité entière. Natürlich nicht. Auch wenn das Ganze bereits seit Jahren für jene Menschen offen ersichtlich ist, die offenen Sinnes sind und dies feststellen, so schweigen sie darüber. Dies in der Regel deshalb, weil sie bei den Mitmenschen mit ihrer Feststellung anecken und gar beschimpft und lächerlich gemacht werden. Also schweigen sie lieber. – Du sagtest, dass du sehr Wichtiges hättest, was du berichten musst und das eigentlich nicht nur uns von der KG, sondern auch die FIGU-Passiv-mitglieder und gar die ganze Menschheit angehe.

Bermunda:

Bermunda:
Oui, c'est vrai. - On a déjà essayé à plusieurs reprises de trouver l'origine de la maladie de Corona, mais les entreprises menées pour découvrir l'épidémie se sont toujours soldées par des échecs cuisants : on a prétendu que l'origine de la maladie avait été trouvée et qu'elle avait "certainement" été transmise aux hommes par les chauves-souris. Cette affirmation existe encore aujourd'hui, mais elle ne tient pas la route, car la véritable origine est en fait le travail de laboratoire de quelques hommes bien récompensés jusqu'à la fin de leur vie, qui se sont laissés acheter financièrement dans leur jeunesse pour la haine de deux personnes et qui ont réussi à créer le dangereux virus Corona. Mais c'est ce que refusent d'admettre et d'accepter les personnes qui se sont occupées et s'occupent encore de la prétendue "clarification" et "élucidation" de l'origine du virus Corona. Ja, das stimmt. – Schon mehrmals wurde versucht, den Ursprung der Corona-Seuche zu finden, doch die Unternehmen, die zur Ergründung der Seuche stattfanden, endeten jedoch stets kläglich damit, dass behauptet wurde, es sei der Ursprung der Seuche gefunden worden, diese habe ‹bestimmt› durch Fledermäuse den Weg zu den Menschen gefunden. Diese Behauptung existiert noch heute, die jedoch unhaltbar ist, denn der wahre Ursprung beruht effectiv in Laborarbeit einiger bis an ihr Lebensende gut belohnter Männer, die sich in jungen Jahren für den Hass zweier Personen finanziell kaufen liessen und das gefährliche Corona-Virus zuwegebringen konnten. Das aber wollen jene Personen nicht wahrhaben und nicht akzeptieren, die sich mit der angeblichen ‹Abklärung› und ‹Aufklärung› des Corona-Ursprungs befassten und noch immer befassen.
Ce qu'il faut encore mentionner, c'est que ce virus créé artificiellement par l'homme possède des propriétés particulières que les virus ne peuvent pas acquérir et développer à l'état naturel. Was noch erwähnt werden muss, ist das, dass dieses künstlich menschenerschaffene Virus besondere erschaffene Eigenschaften hat, die Viren in natürlicher Entstehungsweise nicht eigen werden und entwickeln können.
Au début, il y avait 16 personnes, dont 11 sont décédées au fil des ans. Mais les 5 derniers, encore en vie et déjà très âgés, ont tout de même créé le virus et l'ont libéré, mais involontairement, suite à une imprudence qui leur a également coûté la vie. Aucune de ces personnes n'est donc encore en vie, la dernière étant décédée en janvier 2020. Mais avant qu'elles ne disparaissent toutes, elles ont détruit les laboratoires et leurs installations et appareils, etc. Erst waren anfangs 16 dieser Personen, wovon jedoch im Lauf der Jahre 11 verstarben. Doch die 5 letzten, die noch lebten und schon sehr betagt waren, erschufen das Virus doch noch und setzten es frei, allerdings ungewollt infolge Unvorsichtigkeit, die ihnen auch das Leben kostete. Also lebt keine dieser Personen noch, denn die letzte verstarb im Januar 2020. Doch ehe sie alle aus dem Leben gingen, zerstörten sie die Labore und deren Einrichtungen und Geräte usw.
Tu sais maintenant ce qu'il en est advenu, tout comme ce que je viens de te raconter brièvement. Mais ce que Ptaah t'avait déjà expliqué il y a plus de deux ans, nos recherches l'ont maintenant prouvé comme vérité effective, à savoir que différents groupes et entreprises spécialisés dans les produits pharmaceutiques espéraient faire de gros bénéfices en intervenant le plus rapidement possible contre la pandémie avec des moyens pharmaceutiques et en faisant de grandes promesses de sécurité. C'est une idée qui a été rapidement adoptée et mise en pratique, en faisant la promotion de vaccins qui, selon des mensonges et des déclarations frauduleuses, devaient être efficaces contre la maladie de Corona. Mais rien de tout cela n'était vrai, car les vaccins annoncés n'étaient rien de plus que des produits placebo, dont certains n'étaient que de l'eau distillée, tandis que d'autres contenaient des substances médicamenteuses actives qui n'avaient en aucun cas été contrôlées et testées pour être utilisées comme vaccins contre la maladie de Corona. En réalité, il n'y avait aucune efficacité contre le virus, de sorte que le mensonge d'une efficacité de 90 ou 95% n'était qu'un mensonge et une tromperie dangereuse, qui a causé la mort de nombreux Terriens, car les mélanges de vaccins ont causé et causent encore la mort de nombreuses personnes. En vérité, nos recherches - et je parle expressément des résultats de recherche en laboratoire, qui sont bien plus précis que tous ceux obtenus sur Terre avec des appareils primitifs - que nous avons menées sur Erra depuis novembre 2019, ont révélé que sur les 90 à 95 % d'efficacité prétendue, comme le prétendent les groupes pharmaceutiques terrestres, seuls 16 à 23 % des différents prétendus vaccins, selon leur production, contiennent des éléments qui peuvent agir - expressément, peuvent agir - contre la peste de Corona. Dans de nombreux cas, les soi-disant vaccins ne sont pas seulement inutilisables ; au contraire, ils sont même parfois mortels, alors que le virus lui-même, la contagion et la maladie sont moins dangereux que l'un de ces vaccins. Par conséquent, pour de nombreuses personnes, la meilleure solution est de ne pas se faire vacciner pour survivre et ne pas mourir, ou de souffrir de troubles à vie à cause des vaccins défectueux. Selon l'état de son système immunitaire, l'homme est plus ou moins vulnérable à l'attaque du virus. Was sich aus allem ergab, ist dir nun ebenso bekannt wie das, was ich dir jetzt kurz erzählt habe. Was dir Ptaah aber bereits schon vor mehr als 2 Jahren erklärt hat, das haben nun unsere Forschungen als effective Wahrheit bewiesen, dass nämlich verschiedene auf pharmazeutische Produkte spezialisierte Konzerne und Firmen den grossen Profit erhofften, wenn sie so schnell wie möglich mit pharmazeutischen Mitteln gegen die Pandemie eingreifen und mit grossen Versprechungen Sicherheit vermitteln konnten. Dies war eine Idee, die schnell gefasst und in die Wirklichkeit umgesetzt wurde, und zwar indem Impfstoffe propagiert wurden, die gemäss Lügen und Betrugsangaben wirksam gegen die Corona-Seuche sein sollten. Mitnichten aber war ein Wort daran wahr, denn die propagierten Impfstoffe waren nichts mehr als Placebo-Produkte, die teilweise nur aus destilliertem Wasser bestanden, während andere medikamentöse Wirkstoffe enthielten, die jedoch in keiner Weise geprüft und getestet waren, ob sie sich für Impfungen gegen die Corona-Seuche eigneten. In Wirklichkeit war jedoch keinerlei Wirksamkeit gegen das Virus vorhanden, so die Lüge von 90 oder 95 Prozent Wirksamkeit nur einer Lüge und einem gefährlichen Betrug entsprach, was vielen Erdenmenschen den Tod brachte, denn die Mixturen der Impfstoffe brachten und bringen noch heute vielen Menschen den Tod. Wahrheitlich ergaben jetzt unsere Forschungen – und ich spreche ausdrücklich von den Labor-Forschungsergebnissen, die um sehr vieles genauer sind als alle, die auf der Erde mit primitiven Geräten eruiert werden –, die wir auf Erra seit November 2019 gemacht haben, dass von den angeblich 90 bis 95 Prozent Wirksamkeit, wie die irdischen Pharmakonzerne behaupten, je nach Produktion gerademal 16 bis 23 Prozent der verschiedenen angeblichen Impfstoffe Elemente enthalten, die gegen die Corona-Seuche wirken können – ausdrücklich gesagt, wirken können. Vielfach sind die sogenannten Impfstoffe nicht nur unbrauchbar; ganz gegenteilig sind sie sogar teilweise lebensgefährlich, wohingegen das Virus selbst, die Ansteckung und die Krankheit selbst ungefährlicher ist, als eben einer dieser Impfstoffe, folglich für viele Menschen der bessere Weg der ist, sich nicht impfen zu lassen, um alles zu überstehen und nicht dem Tod zu verfallen, oder durch die mangelhaften Impfstoffe lebenslange Beschwerden erleiden zu müssen. Je nach Zustand des Immunsystems ist der Erdenmensch anfälliger oder geschützter gegen die Angriffigkeit des Virus, folglich also bezüglich einer Infektion durch dieses der effectiv gegebene momentane Gesundheitszustand massgebend ist.
La mise au point d'un vaccin réellement utilisable et utilisable en toute bonne conscience pour contrer l'agent pathogène nécessite de longues années de recherche et de développement. Cela prend en général au moins 10 à 15 ans. Mais il est possible qu'il faille ensuite poursuivre les recherches en vue d'une adaptation lorsqu'un agent pathogène mute, comme c'est le cas du virus Corona. Einen wirklich brauchbaren und mit gutem Gewissen in Anwendung zu bringenden und dem Erreger entgegenwirkenden Impfstoff zu entwickeln, dazu bedarf es lange Zeit, und zwar Jahre, in denen dieser erforscht und entwickelt wird. Dies dauert in der Regel mindestens 10 bis 15 Jahre. Dann ist aber u.U. weiterhin eine dauernde Weiterforschung zur Angleichung erforderlich, wenn ein Krankheitserreger mutiert, wie das beim Corona-Virus der Fall ist.
Ce qu'il faut encore dire, selon les résultats de nos recherches depuis novembre 2019 jusqu'à il y a quelques jours, c'est-à-dire en 2 ans et quelques mois, c'est que ces connaissances et ces aspects ont fait apparaître que l'utilisation de vaccins non testés et fortement préjudiciables sur la Terre était un acte criminel mettant la vie en danger et détruisant délibérément la vie - il faut tenir compte du fait que notre modularité de recherche en matière de chimie et de médecine, etc. est beaucoup plus avancée, plus riche en connaissances et plus développée que celle de tous les êtres humains de la Terre. Et l'ensemble des actions criminelles des entreprises et des sociétés qui ont sciemment mis sur le marché de tels produits de vaccination, censés prévenir une infection par le virus Corona, mais qui étaient dès le départ totalement inefficaces et même, selon les cas, dangereux pour la vie, a coûté la vie à de nombreuses personnes, car de nombreuses personnes voulant se faire vacciner dans tous les pays du monde sont mortes à cause de ces vaccins. En réalité, ceux-ci étaient totalement inefficaces contre toute infection possible par une mutation de la maladie de Corona, mais ils étaient utiles et offraient une prétendue protection à ceux qui pouvaient se targuer d'avoir un système immunitaire parfaitement efficace ou à ceux qui pouvaient surmonter leur peur en se faisant vacciner - ce qui, dans de nombreux cas, mettait fin à leur vie en peu de temps. Was weiter zu sagen ist gemäss den Resultaten, die unsere Forschungen seit dem November 2019 bis vor wenigen Tagen, also innerhalb 2 Jahren und einigen wenigen Monaten ergeben haben, liessen diese Erkenntnisse und Aspekte aufkommen, dass auf der Erde mit der Anwendung ungeprüfter und stark nachteiliger Impfstoffe lebensgefährlich und bewusst lebenszerstörend verbrecherisch gehandelt wurde – wobei zu berücksichtigen ist, dass unsere Forschungsmodularität in bezug auf die Erforschung der Chemie und Medizin usw. sehr viel weiter, erkenntnisreicher sowie umfangreicher entwickelt ist, als alle der Erdenmenschen. Und das Ganze des diesbezüglichen verbrecherischen Handelns der Konzerne und Firmen, die solcherart Impfprodukte wohlbewusst freigaben, die angeblich einer Infektion durch das Corona-Virus vorbeugen sollten, jedoch von allem Beginn an vollkommen wirkungslos und je nachdem sogar lebensgefährlich waren, forderte viele Menschenleben, folglich viele Impfwillige in allen Staaten der Erde durch die Impfstoffe verstarben. Wahrheitlich waren diese nämlich gegen jede mögliche Infektion einer Corona-Seuche-Mutation völlig wirkungslos, jedoch hilfreich und einen angeblichen Schutz bietend für jene, welche ein vollkommen gutes Immunsystem ihr eigen nennen konnten, oder für jene Menschen, die ihre Angst damit bewältigen konnten, indem sie sich impfen liessen – was aber vielfach deren Leben in kurzer Zeit beendete.
Ce qui précède n'est qu'une partie de l'ensemble, car les résultats de nos recherches ont montré que le virus Corona lui-même, qui ne cesse de muter, ainsi que les vaccins utilisés de manière criminelle, peuvent provoquer des dommages à long terme sur la santé par la maladie ou par la vaccination. Nos chercheurs ont ainsi mis en évidence des résultats d'effets à long terme qui, peu de temps après la vaccination - si elle n'est pas suivie de décès -, provoquent des souffrances persistantes qui peuvent être de courte durée, voire durer toute la vie. Même plus tard, les effets secondaires peuvent dégénérer en maladies pouvant aller jusqu'à des cancers, des lésions cérébrales, des troubles respiratoires et des troubles de la mobilité corporelle, etc. Les hommes peuvent devenir inaptes à la procréation ou avoir une descendance endommagée, tandis que les femmes peuvent perdre leur capacité à concevoir, avoir des enfants mort-nés ou donner naissance à une descendance malade et souffrante. Tout cela est possible, entre autres, à cause de la vaccination irresponsable avec des vaccins largement inefficaces, parfois mortels et non testés, mais aussi à cause d'une infection et d'une maladie causées par la maladie de Corona. Et si cela peut se produire et que ce qui a été dit se poursuivra à l'avenir, c'est grâce aux dirigeants de l'État qui, par leurs ordres confus et inconscients et en raison de leur incompétence, ont très vite encouragé de manière irresponsable les agissements criminels des groupes pharmaceutiques et des entreprises pharmaceutiques, qui ont fait tout ce qui était possible de faire de manière criminelle pour garantir leurs profits et les pousser à des niveaux qu'ils n'auraient jamais atteints autrement. Das Gesagte ist nur ein Teil des Ganzen, denn ausserdem ergaben die Resultate unserer Forschungen, dass sowohl das immer wieder mutierenden Corona-Virus selbst, wie auch die verbrecherisch angewandten Impfstoffe Langzeitgesundheitsschäden durch die Seuche oder durch Impfungen verursachen können. So ergründeten unsere Forschenden Resultate von Langzeitwirkungen, durch die schon kurz nach der Impfung – wenn keine Todesfolge auftritt – anhaltende Leiden auftreten, die kurzanhaltend oder gar lebenslang anhaltend sein können. Selbst in späteren Jahren können Nachwirkungen in Krankheiten ausarten, die hin bis zu Krebsleiden, Hirnschädigungen, Atemschädigungen und Körperbewegungsleiden usw. führen können, die 1. in ihrem Ursprung nicht ergründet und 2. auch nicht geheilt werden können. Männer können zeugungsunfähig werden oder schadenbehaftete Nachkommenschaft zeugen, während Frauen ihre Empfängnisfähigkeit verlieren, Totgeburten haben oder kranke und leidende Nachkommenschaft gebären können. Dies alles ist nebst anderem möglich durch die verantwortungslose Impferei mit weitestgehend wirkungslosen und teils lebensgefährlichen sowie ungeprüften Impfstoffen, wie aber auch durch eine Infektion und Erkrankung durch die Corona-Seuche. Und dass dies geschehen kann und sich das Gesagte in die Zukunft tragen wird, dazu tragen die Staatsführenden alles bei, die mit ihren konfusen und gewissenlosen Anordnungen infolge ihrer Unfähigkeit den verbrecherischen Machenschaften der Pharmakonzerne und Pharmafirmen sehr schnell verantwortungslos Vorschub leisteten, die alles erdenklich Verbrecherische taten, um ihren Profit zu sichern und in Höhen zu treiben, die sie sonst niemals erreicht hätten.
C'est tout ce qu'il fallait dire en clair aujourd'hui, ce que Ptaah a ordonné, ce que nos recherches précises ont révélé il y a quelques jours, mais qui vont encore plus loin que ce que j'ai transmis. Il faut encore expliquer que je ne suis pas une spécialiste de ce domaine de recherche, c'est pourquoi je ne peux pas parler dans le langage technique, comme tout m'a été expliqué. Dans l'ensemble, je n'ai mentionné avec mes mots que ce qui est un fait de l'ensemble. Das alles ist das, was heute im Klartext zu sagen war, was Ptaah anordnete, was vor wenigen Tagen unsere genauen Forschungen ergaben, die jedoch noch weiterführen als das, was ich weitergegeben habe. Dazu ist noch zu erklären, dass ich keine Fachkraft auf diesem Gebiet der Forschung bin, weshalb ich nicht in der Fachsprache reden kann, wie mir alles erklärt wurde. Im grossen und ganzen habe ich mit meinen Worten nur das genannt, was Fakt des Ganzen ist.
Maintenant, pour dire ce qu'est le souci de Ptaah, je vais citer les 7 importances qu'il a citées et qu'il considère comme nécessaires à titre de conseil, que je résume en ces termes : Nun, um das zu sagen, was das Anliegen von Ptaah ist, so will ich die 7 von ihm genannten Wichtigkeiten nennen, die er ratgebend als notwendig erachtet, die ich in folgende Worte fasse:

En 1er lieu, le port d'un masque de protection respiratoire FFP2 est le seul moyen efficace de se protéger contre la maladie de Corona et toutes ses mutations. En effet, c'est actuellement et pour longtemps encore la seule protection contre le virus Corona, qui peut survenir n'importe où et à l'improviste, là où les gens se promènent imprudemment sans masque de protection.

In 1. Linie ist das Tragen einer FFP2-Atemschutzmaske das angesagte einzig wirksame Mittel, um sich gegen die Corona-Seuche und all deren Mutationen zu schützen. Dies ist tatsächlich gegenwärtig und noch längere Zeit der einzige Schutz gegen das Corona-Virus, das überall und unverhofft auftreten kann, wo von Menschen leichtsinnig ohne Schutzmasken einhergegangen wird.

il est plus facile d'être infecté par la maladie, de la surmonter et de s'en remettre, que de compter sur des vaccins douteux qui sont Les vaccins sont souvent tels qu'ils risquent de provoquer la mort.

2. Es ist leichter, von der Seuche infiziert zu werden und sie als Krankheit zu überstehen und zu genesen, als sich auf zweifelhafte Impfstoffe zu verlassen, die vielfach derart sind, dass sie die Gefahr einer Todesfolge in sich tragen.

Se protéger contre le virus Corona ou la maladie de Corona signifie que le simple fait de porter un masque de protection respiratoire FFP2 garantit, dans une certaine mesure, une sécurité contre une infection par le virus Corona dans les relations avec les autres.

3. Sich gegen das Corona-Virus resp. gegen die Corona-Seuche zu schützen, bedeutet: Allein das Tragen einer FFP2-Atem-schutzmaske gewährleistet bis zu einem gewissen Grad eine Sicherheit davor, im Umgang mit Mitmenschen einer Infektion durch das Corona-Virus anheimzufallen.

Il est toutefois très important de noter que même le port correct d'un masque de protection respiratoire est très important, car il doit couvrir la bouche et le nez de telle sorte que le liquide buccal ou nasal ne puisse pas s'échapper du masque. Cela n'est possible, dans une certaine mesure, que si le masque est porté de manière ajustée et de façon à couvrir au moins la moitié de la longueur du nez. Lors de l'inspiration, l'air passe normalement par le nez et par la trachée pour atteindre les voies respiratoires et ainsi les poumons. La respiration nasale garantit que l'air inhalé est normalement purifié, humidifié et réchauffé par les poils et les muqueuses du nez, de sorte qu'il est absorbé par les poumons sans que l'homme s'en aperçoive. Mais si elle est infectée par des agents pathogènes quelconques, ceux-ci pénètrent de la même manière dans les poumons sans que l'homme s'en aperçoive et, de là, infectent l'organisme de manière incontrôlable.

4. Es ist jedoch sehr wichtig zu beachten, dass selbst das richtige Tragen einer Atemschutzmaske von grosser Bedeutung ist, folglich durch diese der Mund sowie die Nase in der Weise bedeckt sein müssen, dass keine Mund- oder Nasenflüssigkeit aus der Maske austreten kann. Dies ist nur dann in gewissem Grad möglich, wenn die Maske enganliegend und so getragen wird, dass sie mindestens die halbe Nasenlänge bedeckt. Beim Einatmen gelangt die Luft normalerweise durch die Nase und über die Luftröhre in die Luftwege und so in die Lunge. Die Nasenatmung gewährleistet, dass normalerweise die eingeatmete Luft durch die Härchen und Schleimhäute in der Nase gereinigt, angefeuchtet und auch angewärmt wird, folglich sie von der Lunge für den Menschen unbemerkt aufgenommen wird. Wird sie jedoch durch irgendwelche Krankheitserreger infiziert, dann gelangen diese ebenfalls unbemerkbar für den Menschen auf gleichem Wege in die Lunge und infizieren von dort aus unhemmbar den Organismus.

Même le port d'un masque de protection respiratoire n'offre pas une sécurité totale contre une infection par le virus Corona, car il peut arriver que, par imprudence, le virus trouve le chemin des voies respiratoires ou de la déglutition, ce qui entraîne inévitablement une infection et la contamination des organes et donc une maladie de l'organisme.

5. Selbst das Tragen einer Atemschutzmaske bietet keine volle Sicherheit gegen eine Infektion durch das Corona-Virus, denn es kann u.U. durch eine Unvorsichtigkeit geschehen, dass das Virus durch irgendwelche Umstände doch den Weg in die Atemwege oder Schluckwege findet, wodurch unweigerlich eine Infektion stattfindet und die Seuche die Organe infiziert und so der Organismus derweise erkrankt.

La bouche est le lieu d'un processus complexe par lequel les aliments et la salive sont normalement transportés de la cavité buccale vers l'estomac, qui effectue toutefois des mouvements de déglutition normaux chaque jour, même en l'absence de nourriture. La salive qui s'accumule dans la bouche et l'irritation de la base de la langue déclenchent involontairement le réflexe de déglutition, ce qui provoque des mouvements de déglutition sans influence volontaire. En cas d'infection, le virus pénètre dans la cavité buccale, puis dans le pharynx, dans l'œsophage et enfin dans l'estomac, et c'est donc tout l'organisme qui est finalement contaminé par le virus.

6. Im Mund findet ein komplexer Vorgang statt, durch den normalerweise Nahrung und Speichel aus der Mundhöhle in den Magen befördert wird, der jedoch auch ohne Nahrungsaufnahme täglich normale Schluckbewegungen macht. Durch den sich im Mund ansammelnden Speichel und zudem durch Reizungen des Zungengrundes wird unwillkürlich der Schluckreflex ausgelöst, wodurch ohne willentliche Beeinflussung die Schluckbewegungen erfolgen. Bei einer Infizierung gelangt das Virus in die Mundhöhle, dann in den Rachen, weiter in die Speiseröhre und letztlich in den Magen, und folglich wird letztendlich der ganze Organismus mit dem Virus verseucht.

Pour se protéger contre une infection par le virus Corona, ce qui ne peut être qu'un masque de protection respiratoire FFP2 sans valve d'expiration, il faut non seulement se protéger soi-même, mais aussi protéger les autres d'une éventuelle infection, mais il est également indispensable de porter correctement un masque respiratoire approprié et de garder une certaine distance de sécurité avec son voisin, à moins d'avoir la certitude qu'il est exempt de l'agent pathogène du virus Corona.

7. Es ist letztendlich auch erforderlich, um sich gegen eine Infektion durch das Corona-Virus zu schützen, was tatsächlich nur eine FFP2-Atemschutzmaske ohne Ausatmungs-Ventil sein kann, um nicht nur sich selbst, sondern auch die Mitmenschen u.U. vor einer Infektion zu schützen, so ist es nebst dem korrekten Tragen einer geeigneten Atemmaske dringend erforderlich, dass ein gewisser Sicherheitsabstand zum Nächsten gewahrt wird, wenn keine hohe Gewissheit dafür besteht, dass dieser frei vom Erreger Corona-Virus ist.

C'est ce que dit Ptaah, qui est en outre très préoccupé par le fait que l'ensemble des ordonnances de l'Etat concernant la levée générale des mesures de protection intervient trop tôt. Il a en outre mentionné qu'il ne pouvait pas comprendre que la majorité des populations concernées agissent de manière irresponsable en élisant et en permettant à de telles personnes d'accéder à la direction de l'État et d'édicter de telles absurdités et de surcroît des ordonnances nuisibles pour les populations concernées, qui sont dépourvues de raison et de bon sens.

Das ist das, was Ptaah sagt und zudem sehr besorgt ist, weil das Ganze der Staatsverordnungen bezüglich der allgemeinen Aufhebung der Schutzmassnahmen zu frühzeitig erfolgt. Ausserdem erwähnte er, dass er nicht verstehen kann, dass vom Gros der jeweiligen Bevölkerungen verantwortungslos gehandelt werde in der Weise, dass solcherlei Menschen an die Staatsführungen gewählt und zugelassen werden, die derartige Unsinnigkeiten und zudem schadenbringende Anordnungen für die jeweiligen Bevölkerungen erlassen würden, die dem Verstand und jeder Vernunft entbehren.

Billy:

Billy:
C'est vrai, ce qu'il dit, mais la majorité de chaque peuple est incapable de penser par elle-même, car elle est attachée à une croyance religieuse qui l'empêche de penser par elle-même, donc seule une petite partie comprend et peut réfléchir par elle-même à ce qu'est une personne et si elle est vraiment apte ou non à occuper un poste quelconque dans l'État et à diriger l'État. Cette minorité est cependant fondamentalement méprisée et éventuellement criée sur les toits, ou si une personne de cette minorité se présente aux élections pour pouvoir enfin diriger le peuple et les affaires de l'État de manière juste, elle est éliminée à la suite d'une fausse propagande électorale ou d'une falsification des élections, et ce sont donc ceux qui transforment le mauvais existant en quelque chose de bien pire et même de mauvais qui arrivent à la tête de l'État. La guerre en Ukraine, déclenchée par des personnes incapables de gouverner, qui tiennent les rênes du gouvernement et infligent des souffrances indicibles à de nombreuses personnes, prouve qu'il en est ainsi. À cela s'ajoute le fait que les Occidentaux prennent la défense de ceux qui sont en fait responsables de tout cela ou qui sont attaqués d'une manière ou d'une autre en raison de querelles, de haine, de vengeance, etc. Ce que j'ai à dire d'important, je le marquerai en le rappelant et en l'écrivant, par exemple en le colorant en noir et en gras. Das stimmt schon, was er sagt, doch das Gros jedes Volkes ist des Selbstdenkens unfähig, denn es hängt einem religiösen Glauben nach, der ihm das Selbstdenken verunmöglicht, folglich nur ein kleiner Teil es versteht und kann, sich selbst darüber Gedanken zu machen, was und ob die Person für irgendeinen Staatsposten und zur Führung des Staates wirklich taugt oder eben nicht. Diese Minorität jedoch wird grundlegend missachtet und womöglich niedergeschrien, oder, wenn ein Mensch dieser Minderheit sich zur Wahl aufstellt, um endlich des Rechtens das Volk und die Staatsgeschäfte führen zu können, wird er infolge falscher Wahlpropaganda oder durch Wahlfälschung ausgeschaltet, folglich jene ans Ruder der Staatsführung gelangen, welche aus dem schlechten Vorhandenen etwas noch viel Schlechteres und gar Böses machen. Dass dies so ist, erweist sich gegenwärtig ja besonders durch den Krieg in der Ukraine, der durch Regierungsunfähige, die das Heft der Regierung in der Hand haben und unsagbares Leid über viele Menschen bringen, angezettelt wurde. Dazu kommt noch, dass die Menschen des Westens parteiisch die Verteidigung jener ergreifen, welche eigentlich die Schuld am Ganzen tragen oder sonstwie infolge von Streit, Hass und Rache usw. angegriffen werden. Was ich an Wichtigem zu sagen habe, werde ich dann beim Abrufen und Niederschreiben besonders kennzeichnen, wie z.B. es schwarz und fett einfärben.

L'ensemble des malheurs et des guerres qui s'annoncent a pour conséquence que, dans les gouvernements incompétents des différents États, les populations sont influencées par des gouvernants partisans qui font rapidement naître en eux une haine contre ceux qui ont lancé la guerre ou les malheurs. On les insulte, on les maudit et on les blasphème - en général à juste titre, car la guerre et le malheur en tout genre, et donc aussi le meurtre d'êtres humains, ne peuvent jamais être acceptés comme des actes humains -, mais on ne tient pas compte de la réalité et de sa vérité. Ceci parce que la haine qui monte et qui est bien dirigée, attisée sciemment d'en haut, précisément par les gouvernants, fait fi de l'intelligence et de la raison. Par conséquent, on prend parti pour l'un ou l'autre des adversaires, qui sont exaltés au ciel, tandis que les autres sont souhaités et condamnés à l'enfer. Ce faisant, on ne tient pas compte des conséquences de la guerre : en règle générale, les deux parties ou les deux adversaires, les agresseurs comme les défenseurs, s'attaquent de la même manière et tuent, torturent, massacrent, tuent, violent et détruisent sans pitié, etc.

Das Ganze des aufkommenden Unheils und Krieges führt dazu, dass in den unfähigen Regierungen der verschiedensten Staaten durch parteiische Regierende die Bevölkerungen beeinflusst werden, die schnell einen Hass in sich gegen jene aufkommen lassen, welche jene sind, die den Krieg oder das Unheil gestartet haben. Gegen diese wird geschimpft, geflucht und gelästert – in der Regel des Rechtens, weil Krieg und das Unheilschaffen jeder Art und damit auch das Töten von Menschen niemals als menschliche Handlung akzeptierbar sein kann –, wobei aber die Wirklichkeit und deren Wahrheit nicht bedacht wird. Dies, weil nämlich der aufkommende und wohlgesteuerte Hass, der bewusst von oben, eben von den Regierenden, geschürt wird, den Verstand und die Vernunft missachten lässt. Folglich wird Partei für die einen oder anderen Kontrahenten ergriffen, die in den Himmel hochgejubelt, die anderen jedoch zur Hölle gewünscht und verdammt werden. Dabei wird nicht der Folgen bedacht, wenn es zum Krieg kommt, dass in der Regel beide Seiten resp. beide Kontrahenten resp. die Gegner, die Angreifer, wie auch zwingend die Verteidiger gleichermassen aufeinander losgehen und ohne Pardon morden, foltern, massakrieren, töten, vergewaltigen und zerstören usw.

Ce qui n'est pas juste en cas de guerre, c'est que les puissants qui ne sont pas impliqués, les politiciens et les populations d'autres États qu'ils incitent à prendre parti pour l'un ou l'autre camp ou pour les adversaires, les agresseurs ou les défenseurs du belligérant. Pour ce faire, les agresseurs ou les adversaires indésirables sont 'punis' de manière puérile - comme le font les personnes séniles, car elles ne sont plus capables de logique, d'intelligence et de raison - par des sanctions stupides et nuisibles à l'économie. Celles-ci ne touchent toutefois pas les auteurs de la guerre, car ceux-ci ont pris leurs dispositions et vivent généralement dans la joie et la gloire, même malgré les sanctions, tandis que les populations innocentes sont désavantagées et doivent en souffrir parce que l'économie ne fonctionne plus partiellement ou totalement.

Was nun speziell bei Krieg nicht des Rechtens geschieht, ist das, dass die nicht darin involvierten Mächtigen, die Politiker und die von diesen aufgewiegelten Bevölkerungen anderer Staaten Partei für die eine oder andere Seite resp. die Kontrahenten, die Angreifer oder die Verteidiger des Kriegsführenden ergreifen. Dazu werden kindisch – wie senile Menschen das auch tun, weil sie der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht mehr fähig sind – die Angreifer oder auch sonst unliebsame Gegner mit blöden und wirtschaftsschädigenden Sanktionen ‹bestraft›. Die treffen jedoch nicht die Urheber des Krieges, denn diese haben für sich vorgesorgt und leben auch trotz der Sanktionen in der Regel in Freuden und Herrlichkeit, während die unschuldigen Bevölkerungen benachteiligt werden und darunter leiden müssen, weil die Wirtschaft teilweise oder völlig nicht mehr funktioniert.

De manière criminelle, d'autres États qui ne sont pas impliqués dans la guerre, en plus d'imposer des sanctions aux pays des agresseurs, fournissent des armes et toutes sortes d'autres matériels de guerre aux autres adversaires ou aux défenseurs, ce qui ne fait que perpétuer la guerre et répandre et entretenir le malheur, la misère, la mort, le meurtre, le viol, la détresse, la destruction et la poursuite irresponsable des hostilités. Mais tous ceux qui prennent parti pour l'un ou l'autre camp et qui, dans leur haine, ne sont pas capables de penser de manière logique, intelligente et raisonnable, n'y pensent pas. Ils sont incapables de penser et de prendre des décisions par eux-mêmes, car la foi religieuse a étouffé leur réflexion personnelle de manière souterraine et ignorante.

Verbrecherischerweise werden durch andere Staaten, die nicht kriegsbeteiligt sind, nebst dem Verhängen von Sanktionen gegen die Länder der Angreifer, noch den anderen Kontrahenten resp. den Verteidigern Waffen und allerlei sonstiges Kriegsmaterial geliefert, wodurch erst recht der Krieg fortgesetzt und Unheil, Elend, Tod, Mord, Vergewaltigung, Not, Verderben und Zerstörung verbreitet und aufrechterhalten sowie verantwortungslos weitergetrieben werden. Doch daran denken alle jene nicht, die für die eine oder andere Seite Partei ergreifen und in ihrem aufgekommenen Hass erst recht nicht fähig sind, logisch, verständig und vernünftig zu denken. Dies speziell jedoch darum, weil sie des eigenen Denkens und Entscheidens schon gar nicht fähig sind, da ihnen der religiöse Glaube das Selbstdenken untergründig und für sie unwissend abgewürgt hat.

Il est impossible pour les terriens de penser par eux-mêmes et de voir les choses telles qu'elles sont dans la réalité et leur vérité, c'est-à-dire totalement différentes de ce que la plupart d'entre eux supposent, parce que la propagande malveillante des gouvernants et des partisans fait croire aux crédules, par le mensonge et la tromperie, qu'il est juste d'"aider" les belligérants, en particulier les défenseurs, avec des armes et d'autres moyens de meurtre. C'est bien là l'idiotie des 25 000 dernières années, car chaque arme tue, voire assassine effectivement des êtres humains, et chaque arme livrée perpétue la guerre, les modes et les viols guerriers, et pousse l'ensemble du mal rugissant vers l'avenir.

Selbst zu denken und alles so zu sehen, wie die Wirklichkeit und deren Wahrheit ist, nämlich völlig anders, als das Gros der Erdlinge annimmt, ist für diese unmöglich, weil den Leichtgläubigen durch die böse Propaganda der Regierenden und Parteiischen durch Lügen und Betrügerei vorgegaukelt wird, dass es einzig richtig sei, den Kriegsführenden, speziell den Verteidigern, mit Waffen und andern Mordmitteln zu ‹helfen›. Das ist wohl die Idiotie der letzten 25 000 Jahre, denn mit jeder Waffe werden Menschen getötet, ja effectiv ermordet, wobei auch mit jeder Waffe, die geliefert wird, der Krieg und das kriegsmässige Moden und Vergewaltigen weitergeht und das Ganze des brüllenden Übels weiter in die Zukunft getrieben wird.
La haine des hommes envers d'autres hommes, considérés comme des ennemis et tués ou assassinés par les armes et autres instruments de meurtre livrés, continue de croître. La guerre est ainsi alimentée par les livraisons d'armes et se poursuit. Ceux qui 'aident' de cette manière ne pensent pas à cela, dans leur irresponsabilité, leur stupidité et leur aveuglement, ainsi que dans leur haine sans limite. Ils sont entièrement dominés par ce qu'on leur fait miroiter et croire, par ceux qui sont avides de pouvoir et qui n'hésitent pas à mentir et à tromper leur population à tout bout de champ. Et ce ne sont pas seulement les gouvernants partiaux et incapables d'exercer leur fonction qui sont de cette nature, mais aussi ceux qui, parmi les peuples, influencent la majorité de la population et la rendent partiale et haineuse. De cette manière, la majorité du peuple devient partiale et incapable de juger de manière neutre les faits qui se présentent. En raison de leur partialité, ils sont donc absolument incapables de tout juger froidement et objectivement en fonction des faits donnés et d'agir correctement, ce qui les conduit à tout aborder de manière irréfléchie, erronée et partiale et à rendre les choses bien pires qu'elles ne le sont déjà. Der Hass der Menschen wider andere Menschen, die als Feinde gesehen und die durch die gelieferten Waffen und sonstigen Mordinstrumente getötet resp. ermordet werden, steigt weiter an. So wird der Krieg durch die Waffenlieferungen usw. erst recht angefeuert und geht weiter. Daran denken die auf diese Art ‹Hilfeleistenden› in ihrer völlig sturen Verantwortungslosigkeit, Dummheit und Dämlichkeit sowie von grenzenlosem Hass Verblendeten und ‹Helfenden› nicht. Sie sind durch und durch beherrscht von dem, was ihnen vorgegaukelt und eingebleut wird von denen, die machtgierig sind und sich nicht scheuen, ihre Bevölkerung nach Strich und Faden zu belügen und zu betrügen. Und dieserart sind nicht nur die parteiischen und ihres Amtes unfähigen Regierenden, sondern auch jene aus den Völkern, die das Gros der Bevölkerung beeinflussen und dieses parteiisch und zu Hassenden machen. In dieser Weise wird dann das Gros der Masse des Volkes parteiisch und unfähig zur neutralen Beurteilung der anfallenden Sachlage. Durch ihre Parteilichkeit sind sie daher absolut unfähig, alles kühl und sachlich den gegebenen Fakten gemäss zu beurteilen und richtig zu handeln, folglich sie alles unbedacht falsch und parteiisch angehen und alles noch viel schlimmer machen, als das Übel sonst schon ist.

Bien sûr, on peut comprendre que dans une guerre, la partie ou l'État attaqué se défende et lutte contre les agresseurs par la force des armes, mais d'innombrables personnes meurent et sont effectivement assassinées sans se connaître ni se faire de mal personnellement. Ils sont en fait des étrangers les uns pour les autres et s'assassinent parce que c'est ce que souhaitent les avides de pouvoir des gouvernements ; mais ces derniers se terrent en toute sécurité et se laissent aller, tandis que leurs soldats ou leurs 'laquais stupides' au front se font assassiner par d'autres stupides qui, ailleurs dans le camp adverse, jouent exactement le même jeu que les gouvernants incapables. Si les gouvernants arrogants qui ordonnent la guerre et envoient leurs militaires pour la défendre devaient eux-mêmes aller au front et se fracasser le crâne, la situation serait bien meilleure en ce qui concerne la paix entre les hommes.

Natürlich ist zu verstehen, dass in einem Krieg die angegriffene Partei resp. der angegriffene Staat sich zur Wehr setzt und gegen die Angreifer mit Waffengewalt kämpft, doch dabei sterben unzählige Menschen, die effectiv ermordet werden, ohne dass sie einander kennen oder sich irgend etwas persönlich zuleide getan hätten. Sie sind effectiv einander fremd und ermorden einander, weil das die Machtgierigen der Regierungen wollen; diese selbst jedoch hocken in aller Sicherheit und lassen es sich gutgehen, während ihre Soldaten resp. ‹dumm-dämlichen Lakaien› an der Front sich ermorden lassen durch andere Dumm-Dämliche, die anderweitig von der Gegenseite genau das gleiche Spiel der unfähigen Regierenden mitspielen. Müssten die grosskotzigen Regierenden, die den Krieg anordnen und anderseits ihr Militär zur Verteidigung schicken, selbst an die Front gehen und sich gegenseitig die Schädel einschlagen, dann sähe es in bezug auf den Frieden unter den Menschen um einiges besser aus.

Il faut cependant dire que dans toutes les guerres, des assassins, des aventuriers et des violeurs de tous bords arrivent de divers pays étrangers dans les zones de guerre pour soi-disant "aider" les belligérants, mais en réalité uniquement pour pouvoir commettre librement des meurtres, des tortures, des viols, des massacres et des meurtres de masse dans les zones de guerre. Cette culpabilité est ensuite faussement mise en scène et imputée - comme c'est le cas depuis toujours, comme c'est un fait bien connu - aux autres belligérants, agresseurs ou défenseurs, qui sont ainsi décriés et accusés de meurtres de masse et d'atrocités de guerre ainsi que de crimes de guerre.

Es ist nun jedoch auch einmal zu sagen, dass in allen Kriegen Mörder, Abenteurer und Vergewaltiger aller Couleur aus diversen anderen und fremden Ländern in die Kriegsgebiete einreisen, um angeblich den jeweiligen Kriegsparteien ‹Hilfe› zu leisten, jedoch in Wahrheit nur, um ungehindert Morde, Folter Vergewaltigung, Massaker und Massenmorde im Kriegsgebiet begehen zu können. Diese Schuld wird dann falscherweise inszenierend – wie seit alters her, wie dies ein altbekannter Fakt ist – den anderen Kriegsteilnehmern, Angreifern oder Verteidigern, angedichtet und in die Schuhe geschoben, folglich diese verrufen und der Massenmorde und Kriegsgreueltaten sowie des Kriegsverbrechens bezichtigt werden.

Tout ce qui tombe entre les mains des tueurs et autres détraqués, devant leurs armes à feu et leurs couteaux, est assassiné, violé, torturé, massacré et détruit par eux, que ce soit des militaires armés, des femmes, des enfants ou des hommes sans défense. Et tout cela dans le seul but de s'adonner à leur débauche de meurtres, de viols, de tortures et de massacres. Et les atrocités qu'ils ont commises, ils les mettent ensuite sur le dos des agresseurs ou de ceux pour lesquels ils sont venus, pour soi-disant 'aider à lutter' pour eux et leur pays. Et ce que font ces immigrés, ces 'combattants qui aident', les agresseurs et les défenseurs le font aussi et en rejettent la faute sur l'adversaire ; de tels procédés sont courants dans les guerres, afin d'attiser la haine des populations et d'obtenir ainsi leur aide. Souvent, de tels actes sont mis en scène et les adversaires sont ensuite accusés afin de les rendre impossibles aux yeux du monde et de les accuser de crimes de guerre. Cela fonctionne depuis toujours dans chaque guerre, car les populations du monde entier sont tellement aveuglées par leur foi religieuse que leur croyance s'étend à la vie et aux événements quotidiens. De ce fait, les gens prennent inconsidérément pour argent comptant ou pour vérité toutes les "informations" qui leur sont proposées sous forme de mensonges, de tromperies et d'illusions, et agissent en conséquence. En temps de guerre, cela se traduit par l'apparition de la partialité et de la haine chez les croyants, qui se retournent contre celui qu'ils considèrent comme leur "ennemi" par le mensonge, la tromperie, la persuasion et l'imagination. Il s'ensuit que l'homme, à travers les informations fausses, mensongères, frauduleuses ou mises en scène qui l'affectent, agit exactement conformément à l'objectif de ceux qui diffusent les fausses informations. Il ne pense pas par lui-même, ne décide pas par lui-même et n'agit pas selon son propre sens, mais uniquement conformément à ce qui est prescrit par les mensonges, la tromperie et les comportements méchants de ceux qui se réjouissent de voir les hommes se fracasser le crâne. En font également partie certains journalistes qui travaillent de manière déloyale et qui incitent les gens, en les payant éventuellement pour qu'ils tirent, violent ou tuent des gens ou fassent des massacres, ce qui est ensuite filmé ou photographié et diffusé dans le monde entier de manière mensongère et frauduleuse comme étant 'réel', ce qui fait naître à nouveau la haine et le désir de vengeance chez ceux qui croient tout et ne pensent pas eux-mêmes. C'est là que me vient à l'esprit une femme en particulier, que je veux appeler par son nom, qui travaille pour la presse en Ukraine, mais qui est une fauteur de guerre fanatique sans pareil et qui s'appelle Tschirky.

Was den Mördern und sonst Ausgearteten in die Hände kommt, vor ihre Schusswaffen und Messer gerät, wird von ihnen ermordet, vergewaltigt, gefoltert, massakriert und zerstört, und zwar egal, ob es bewaffnetes Militär, wehrlose Frauen, Kinder oder Männer sind. Und all das nur, um ihrer Ausartung des Mordens, des Vergewaltigens, der Folterei und des Massakrierens zu frönen. Und die Greueltaten, die sie getan haben, schieben sie dann den Angreifern oder jenen in die Schuhe, für die sie angereist sind, um für diese und deren Land angeblich ‹helfend zu kämpfen›. Und was diese Zugereisten, die ‹helfenden Kämpfer›, tun, das tun auch die Angreifer und die Verteidiger und schieben die Schuld dafür dem Gegner zu; wobei solcherlei Vorgehen gang und gäbe sind im Krieg, um den Hass der Bevölkerungen anzustacheln und dadurch von ihnen Hilfe zu bekommen. Oft werden solcherlei Taten inszeniert und dann die Gegner beschuldigt, um diese im Weltansehen unmöglich zu machen und der Kriegsverbrechen zu beschuldigen. Dies funktioniert seit alters her in jedem Krieg, denn die Bevölkerungen der Welt sind in ihrer religiösen Gläubigkeit derart verblendet, dass ihr Glaube als Wahn auch auf das tägliche Leben und die täglichen Geschehen übergreift. Dadurch erfolgt, dass die Menschen alle ‹Informationen›, die ihnen in Form von Lügen, Betrügerei und Illusion usw. nahegelegt werden, unbedacht als bare Münze resp. als Wahrheit nehmen und demgemäss handeln. Dies ergibt sich dann im Krieg derart, dass Parteilichkeit und Hass in den auch in dieser Beziehung gläubigen Menschen aufkommt und gegen den gerichtet wird, der durch Lügen, Betrugsbehauptungen, Einredung, Überredung und Einbildung als ‹Feind› erachtet wird. Folglich ergibt sich daraus, dass der Mensch durch die ihn betroffen machenden falschen, lügnerischen und betrügerischen oder inszenierten Informationen genau demgemäss handelt, was jene bezwecken, welche die Falschinformationen verbreiten. Es wird dabei nicht selbst gedacht, nicht selbst entschieden und nicht nach eigenem Sinn gehandelt, sondern nur demgemäss, was vorgegeben wird durch die Lügen, die Betrügerei und die fiesen Verhaltensweisen jener, welche sich lustvoll daran erfreuen, dass die Menschen einander die Schädel einschlagen. Dazu gehören auch gewisse Journalisten, die unreell arbeiten und Menschen aufhetzen und u.U. noch dafür bezahlen, zu schiessen, Menschen zu vergewaltigen oder zu töten, oder Massaker anzurichten, was dann gefilmt oder photographiert und in der Welt lügnerisch und betrügerisch als ‹echt› verbreitet wird, woraus bei jenen, welche alles glauben und selbst nicht denken, wieder Hass und Rachegelüste entstehen. Da kommt mir eine spezielle Frau in den Sinn, die ich beim Namen nennen will und die in der Ukraine für die Presse arbeitet, aber eine fanatische Kriegshetzerin ohnegleichen ist und Tschirky heisst.

En plus de tout ce que j'ai dit, certains gouvernants sont tellement stupides qu'ils ne savent même pas ce qu'était la neutralité de la Suisse et l'ont bafouée en prenant des sanctions de la dictature de l'UE contre la Russie, qui sont appliquées. Mais d'autres imbéciles dans les cercles gouvernementaux secondaires et dans la majorité de la population soutiennent encore la rupture de la neutralité, parce qu'ils sont manifestement malades dans leur tête et qu'ils sont tombés dans la débilité, c'est-à-dire qu'ils ne savent pas ou plus ce qu'est la neutralité, grâce à laquelle la Suisse a été épargnée par la dernière guerre mondiale - bien que des traîtres à la patrie aient tenté de 'vendre' la Suisse à Adolf Hitler et à ses sbires meurtriers. En Suisse, la rupture de la neutralité équivaut également à une trahison de la patrie, et ce, que l'on comprenne ou non ce que signifie la neutralité. Or, les éléments traîtres sont aujourd'hui des grandes gueules dans d'autres pays et, de surcroît, aux commandes du pouvoir des Etats les plus divers, qui les plongent davantage dans le malheur et la ruine qu'ils ne font quelque chose de bon pour leur pays et sa population. C'est ce que l'on constate actuellement en Ukraine, ainsi que dans les pays dirigeants et dirigés de manière partisane par des éléments de gouvernement inaptes à l'intelligence, à la raison et à la logique. Ils prennent parti pour l'Ukraine, lui accordent des milliards, lui fournissent des armes et d'autres matériels de guerre et soutiennent les opérations militaires de guerre, ce qui permet à la guerre dévastatrice de se poursuivre dans des conditions encore pires qu'auparavant. Mais avec chaque arme et autre matériel de guerre donné ou fourni, la guerre se prolonge et les meurtres se poursuivent, couronnés par des viols, des tortures et des massacres perpétrés par les adversaires, mais aussi par les défenseurs du pays en guerre, ainsi que par les violeurs et les meurtriers qui arrivent dans le pays en guerre en provenance de pays étrangers dans le but d'assouvir leur envie de viol, de meurtre et de massacre, et qui mettent ensuite leurs crimes sur le dos de l'adversaire. Bien sûr, aucun camp n'est meilleur que l'autre, car chaque camp commet les mêmes atrocités : viols, tortures, assassinats d'innocents, massacres, fusillades massives de personnes non impliquées, meurtres des véritables adversaires, ainsi que destructions insensées de masses d'acquis humains.

Zu all dem, was ich gesagt habe, kommt noch weiter hinzu, dass gewisse Regierende derart dumm und dämlich sind, dass sie nicht einmal wissen, was die Neutralität der Schweiz war und diese zur Sau machten, indem sie Sanktionen von der EU-Diktatur gegen Russland übernommen haben, die zur Anwendung gebracht werden. Aber weitere Dumm-Dämliche in den sekundären Regierungskreisen und im Gros der Bevölkerung unterstützen den Neutralitätsbruch noch, weil sie offenbar krank im Kopf und dem Schwachsinn verfallen sind, folglich sie nicht oder nicht mehr wissen, was Neutralität überhaupt ist, wodurch die Schweiz vom letzten Weltkrieg verschont wurde – obwohl Landesverräter versuchten, die Schweiz an Adolf Hitler und seine mörderischen Schergen zu ‹verkaufen›. Auch Neutralitätsbruch kommt in der Schweiz einem Verrat an der Heimat gleich, und zwar egal, ob verstanden oder nicht verstanden wird, was Neutralität überhaupt bedeutet. Verräterische Elemente sind heute aber grossmäulig in anderen Ländern und zudem am Ruder der Macht der verschiedensten Staaten, die sie mehr ins Unglück und Verderben stürzen, als dass sie etwas Gutes für ihr Land und dessen Bevölkerung tun. Das erweist sich gegenwärtig besonders in der Ukraine, wie auch in Ländern, denen nichtstaugende und also des Verstandes und der Vernunft sowie der Logik unfähige Regierungselemente parteiisch vorstehen und das Zepter führen. Für die Ukraine ergreifen sie Partei, lassen für dieses Milliardenbeträge springen, liefern Waffen sowie sonstiges Kriegsmaterial und unterstützen die militärischen Kriegsmachenschaften, womit das verheerende Kriegsgeschehen in jeder schlimmeren Art als zuvor weitergehen kann. Doch mit jeder Waffe und jedem sonstigen Kriegsmaterial, das gespendet oder geliefert wird, wird der Krieg verlängert und werden weiter Morde begangen, die noch gekrönt werden durch Vergewaltigungen, Folterungen und Massaker, die sowohl durch die Gegner begangen werden, wie auch durch die kriegsführenden Landesverteidiger, wie auch durch die Vergewaltiger und Mörder, die aus fremden Ländern dieserart zweckgebunden in das jeweilige Kriegsland einreisen, um ihrer Vergewaltigungslust, ihrer Mordlust und Massakerlust zu frönen, und dann ihre Verbrechen dem Gegner in die Schuhe zu schieben. Natürlich ist keine Seite besser als die andere, denn auf jeder Seite geschehen dieselben Greueltaten, so Vergewaltigungen, Folterungen, die Ermordung Unschuldiger, Massaker, Massenerschiessungen Unbeteiligter, Tötung der eigentlichen Gegner, wie auch sinnlose Zerstörungen von Massen menschlicher Errungenschaften.
Mais il y a aussi les va-t-en-guerre sans pareils, comme c'est le cas en Ukraine, puisque ceux qui en portent la responsabilité ne font rien d'autre que d'apparaître partout et d'agir comme des va-t-en-guerre à la télévision. Ceci dans le seul but de se faire remarquer et de se donner de l'importance, mais aussi pour pouvoir se maintenir à leur poste et exercer leur pouvoir grâce au peuple qui leur fait confiance. Da sind aber auch die Kriegshetzer ohnegleichen, wie es bezüglich des Zusammenhangs damit in der Ukraine geschieht, da jene, welche die eigentliche Verantwortung tragen, nichts anderes machen, als allüberall aufzutreten und auch beim Fernsehen kriegshetzerisch zu agieren. Dies nur, um selbst gross dazustehen und sich wichtig zu machen, aber auch, um sich an ihrem Posten behaupten zu können, den sie durch das ihnen gläubige Volk innehaben und ihre Macht ausüben können.

Bermunda:

Bermunda:
Tu devrais aussi appeler ces éléments par leur nom, comme le président de l'Ukraine, Selensky, qui agit de manière nazie et belliciste par le biais de la télévision et qui est en réalité un traître à son peuple et obsédé par le pouvoir. S'il n'avait pas été là, tout ce désastre n'aurait jamais eu lieu. Il est le véritable responsable de tout et de la guerre, avec le sénile dirigeant américain Biden, parce que lui et Selensky voulaient absolument que l'Ukraine devienne membre de l'OTAN et soit admise dans l'UE. Le président sénile des États-Unis, Biden, a saisi l'occasion pour faire ressortir la haine et la soif de vengeance qu'il nourrit à l'égard de la Russie - influencée et dirigée par le gouvernement des ténèbres. Et comme il a le pouvoir d'influencer l'organisation de l'OTAN, il arrivera bientôt que les dirigeants de cette organisation approuvent la livraison de chars à l'Ukraine, ce qui ne fera que renforcer ce que tu as déjà dit, à savoir que la guerre continuera et sera pire qu'avant. Celle-ci a été déclenchée par le président russe Poutine parce qu'il n'a pas su faire preuve de la patience dont il était chargé, et ce consciemment par le sénile dirigeant américain Biden, qui espérait que Poutine commettrait le crime de guerre en perdant patience, ce qui permettrait finalement à l'Amérique de continuer à se déployer massivement dans les pays de l'OTAN proches de la Russie. Du solltest diese Elemente auch beim Namen nennen, so den Präsidenten von der Ukraine, Selensky, der nazigleich kriegshetzerisch über die Television agiert und der in Wahrheit ein Verräter an seinem Volk und machtbesessen ist. Wäre er nicht gewesen, dann wäre das ganze Desaster nie zustande gekommen. Er trägt an allem die eigentliche Schuld und ist für den Krieg verantwortlich, zusammen mit dem senilen Staatsführer Biden der USA, weil er und Selensky unbedingt durchsetzen wollten, dass die Ukraine ein Mitglied der NATO-Organisation wird und zudem in die EU aufgenommen werden sollte. Dies nahm der senile Präsident der USA, Biden, zum Anlass, seinen Hass und seine Rachsucht gegen Russland – beeinflusst und gesteuert durch die Dunkelregierung –, die er in sich hegt, zur Geltung zu bringen. Und da er die Macht hat, auch die NATO-Organisation zu beeinflussen, wird es kommen, dass die Oberen dieser Organisation bald einmal befürworten werden, dass Panzer an die Ukraine geliefert werden, folglich das erst recht zustande kommen wird, was du schon gesagt hast, nämlich, dass der Krieg weitergeht und schlimmer als bisher wird. Diesen hat der russische Präsident Putin losbrechen lassen, weil er nicht derart in Geduld zu verharren vermochte, wie diese auf ihn geladen wurde, und zwar wohlbewusst durch den senilen Staatsführer Biden der USA, der hoffte, dass Putin das Verbrechen des Krieges ausführe, und zwar indem er eben die Geduld verlieren werde, wodurch Amerika dann letztendlich das tun könne, nämlich sich weiter in den NATO-Staaten nahe an Russland massiv stationieren zu können.
Rien qu'avec la livraison d'armes et de matériel de guerre, tu penses tout à fait correctement, car la livraison d'armes et de toutes sortes de matériel de guerre aux belligérants, notamment à l'Ukraine, aggrave la guerre et la prolonge dans le temps. Selensky ne cesse d'appeler par télévision les pays occidentaux à prendre des sanctions contre la Russie, mais aussi à livrer des armes de guerre à l'Ukraine, en sachant pertinemment que les dirigeants incompétents en question suivront sans hésiter ses paroles et ses appels. Le fait que l'Allemagne en particulier, parmi d'autres, joue le jeu en ce sens que c'est principalement la ministre des Affaires étrangères Baerbock qui tient le grand discours belliciste, accepté par la majorité des dirigeants et par le président, témoigne de la stupidité et de l'incapacité de ces dirigeants, Tout comme c'est le cas pour l'Union européenne, dont Ursula von der Leyen est la va-t-en-guerre, alors que l'UE incarne déjà une dictature très douteuse qui provoque beaucoup de troubles dans cette étrange union qui asservit de nombreux États. Allein mit dem Liefern von Waffen und Kriegsmaterial denkst du völlig richtig, denn es geschieht durch die Lieferungen von Waffen und allerlei Kriegsmaterial an die Kriegsführenden, vor allem an die Ukraine, dass der Krieg dadurch schlimmer und zudem länger in die Zukunft gezogen wird. Selensky fordert dauernd über die Television die westlichen Staaten dazu auf, gegen Russland mit mehr Sanktionen vorzugehen, und sie aber auch Kriegswaffen in die Ukraine liefern sollen, und zwar wohlwissend, dass die angesprochenen unfähigen Staatsführungen bedenkenlos seinen Worten der Aufforderungen Folge leisten werden. Dass Deutschland besonders, nebst anderen, dabei mitspielt, indem hauptsächlich Aussenministerin Baerbock kriegshetzerisch das grosse Wort führt, das vom Gros der Staatsführenden und vom Präsidenten akzeptiert wird, zeugt davon, wie dumm und unfähig diese Staatsführung ist, gleichermassen, wie dies auch der Fall ist in bezug auf die Europäische Union, bei der Ursula von der Leyen die Kriegshetzerin ist, wobei die EU sonst schon eine sehr fragwürdig Diktatur verkörpert, die für viel Unfrieden in dieser seltsamen und viele Staaten versklavenden Union sorgt.

Billy:

Billy:
De mon côté, je ne voulais pas citer les noms des personnes à blâmer, mais les paraphraser à chaque fois, mais cela n'a pas d'importance si tu les as déjà mentionnés. Ce qui est dit est dit, et je pense que tu as tes raisons pour cela. Meinerseits wollte ich die Namen der Schuldbaren nicht nennen, sondern sie eben immer umschreiben, aber es ist ja egal, wenn du sie schon erwähnt hast. Gesagt ist gesagt, und ich denke, dass du deine Gründe dafür hast.

Bermunda:

Bermunda:
Il est nécessaire, à mon avis, que dans tout le contexte de ce que tu as dit, les noms des coupables les plus proches soient mentionnés. Es ist meines Erachtens notwendig, dass im ganzen Zusammenhang deines Gesagten die Namen der engs- ten Schuldbaren genannt werden.

Billy:

Billy:
Comme tu veux. Mais il faut toujours remettre le mot sur le fait que la guerre est un jeu des puissants, qui font tout à tout prix pour conserver leur pouvoir, par conséquent ils ne tiennent pas compte du fait que des milliers et finalement des millions de personnes sont assassinées. Il serait enfin temps que les peuples se lèvent et agissent contre cela, mais cela ne sera possible que si les gouvernements cessent enfin de gouverner et dirigent l'État, comme vous, les Plejaren, l'exprimez. Si je réfléchis un instant à ce qu'il faudrait vraiment faire, quelques éléments me viennent rapidement à l'esprit, que je citerai comme suit : Wie du meinst. Es ist aber immer wieder das Wort darauf zu bringen, dass Krieg ein Spiel der Mächtigen ist, die um jeden Preis alles zu ihrer Machterhaltung tun, folglich sie keine Rücksicht kennen, dass dabei Tausende und letztendlich Millionen von Menschen ermordet werden. Es wäre endlich an der Zeit, dass die Völker aufstehen und dagegen vorgehen, doch das geht nur, wenn endlich die Regierungen nicht mehr regieren, sondern den Staat führen, wie ihr Plejaren das zum Ausdruck bringt. Wenn ich nur kurz darüber nachdenke, was eigentlich getan werden müsste, dann kommen mir auf die Schnelle einige Dinge in den Sinn, die ich folgendermassen anführen will:

1. les populations doivent enfin se libérer de leur non-pensée et commencer à penser, à décider et à agir sous leur propre forme, ce qui implique toutefois qu'elles refoulent et dissolvent en elles toute forme de croyance.

1. Die Menschen müssen sich endlich von ihrem Nichtdenken befreien und in eigener Form zu denken, zu entscheiden und zu handeln beginnen, was aber bedingt, dass sie jede Form von Gläubigkeit in sich verdrängen und auflösen.

2. Les gouvernements doivent être abolis par les peuples et remplacés par des chefs d'État qui travaillent pour le peuple et le pays et qui occupent leurs postes uniquement dans ce but, et ce uniquement en collaboration et après concertation avec le peuple.

2. Es müssen durch die Völker die Regierungen abgeschafft und durch Staatsführende ersetzt werden, die für das Volk und das Land arbeiten und allein dafür ihre Posten innehaben, und zwar nur in Zusammenarbeit und nach Abklärung mit dem Volk.

3. Les gens doivent se débarrasser de leur servilité et de leur "bonté populaire" à l'égard des gouvernants, ce qui signifie que les peuples doivent commencer à penser par eux-mêmes et se débarrasser de leur comportement de chien envers leurs gouvernements.

3. Die Menschen müssen ihre Unterwürfigkeit und ‹Volkshundschaft› gegenüber den Regierenden ablegen, womit ich meine, dass die Völker selbst zu denken zu beginnen und ihr hündisches Verhalten zu ihren Regierungen ablegen müssen.

4. Il faut en premier lieu élire à la tête de l'État des personnes qui dirigent vraiment tout pour le bien du peuple et du pays, mais aussi que ces personnes soient immédiatement destituées sans pardon si elles font ou ordonnent quelque chose qui nuit au peuple ou qui s'avère tout simplement nuisible à l'ordre et au pays.

4. Es bedingt in erster Linie, dass fortan Menschen in die Staatsführung gewählt werden, die wirklich zum Wohle des Volkes und des Landes alles lenken, wie aber auch, dass diese sofort und pardonlos wieder abgesetzt werden, wenn sie etwas tun oder anordnen, was volksschädigend ist oder einfach sich als ordnungs- und landesschädigend erweist.

5. L'armée doit être immédiatement abolie, ce qui implique que les différents peuples doivent refuser d'accomplir des services militaires obligatoires, comme les services militaires volontaires et le mercenariat, et que toute forme d'engagement pour le meurtre d'êtres humains doit être interdite.

5. Das Militär muss umgehend abgeschafft werden, wozu sich die einzelnen Völker weigern müssen, obligatorische Militärdienste zu leisten, wie freiwillige Militärdienste und Söldnerwesen, und überhaupt jede Art von Einsätzen zum Ermorden von Menschen untersagt sein müssen.

6. Toute production d'armes à des fins commerciales et économiques, ainsi que le développement d'armes à des fins de guerre, doivent être interdits, de même que tout commerce d'armes entre pays.

6. Jede kommerziell-wirtschaftliche Waffenherstellung und auch die Entwicklung von Waffen zu Kriegszwecken muss untersagt sein, wie auch jeder landübergreifende Waffenhandel.

7. toute forme de peine de mort doit être interdite, quelle que soit la religion, la loi de l'État ou la forme d'application de la loi, ainsi que pour préserver l'honneur et la dignité, la tradition, l'honneur de la famille, etc.

7. Jede Form von Todesstrafe muss untersagt sein, so in Hinsicht auf jede Religion, in jedem Staatsrecht, in jeder Form von Strafverfolgung, wie auch zur Aufrechterhaltung von Ehre und Würde, Tradition, Familienehre usw.

Bien sûr, mes pensées ne sont pas élaborées, elles sont seulement approximatives, car tout élaborer prendrait beaucoup de temps, nécessiterait une réflexion approfondie et devrait être peaufiné. Mais ce qui ne prend pas beaucoup de temps à réfléchir et qui est clair, c'est que l'on ne doit jamais faire la guerre ni tuer. Chaque personne au gouvernement, qu'il s'agisse d'une femme ou d'un homme, et quel que soit son rôle dans le gouvernement, qu'il s'agisse de la présidence ou d'un poste subalterne, est responsable de la paix, de la justice, de l'ordre et du bien-être du peuple dans chaque cas particulier. Mais si, en raison de circonstances quelconques, etc. créent de la haine et des querelles, et par conséquent de l'hostilité, entre les autres gouvernants et les autres États, ils doivent alors se charger eux-mêmes de la soupe qu'ils ont préparée. Mais cela ne doit jamais se faire de manière à ce que l'armée soit utilisée pour tuer, violer et détruire, de sorte qu'il ne reste que la guerre comme dernier recours, mais il faut que les adversaires se battent eux-mêmes et s'astiquent mutuellement le crâne. Qu'ils s'entretuent donc, comme le dit le dicton populaire, et s'ils s'entretuent, c'est leur affaire - même si ce ne serait pas bien et si on tuait -, mais le peuple lui-même ne subirait aucun dommage d'aucune sorte et surtout resterait en vie. Mais les dirigeants incompétents, naïfs et obsédés par le pouvoir, tout comme la majorité du peuple vraiment stupide, ne peuvent ni le deviner ni le prévoir dans leur absence de réflexion, et c'est pourquoi la guerre, la haine, le viol, le meurtre et l'assassinat ainsi que la torture, les massacres, les atrocités, les meurtres de masse et la destruction dominent le monde.

Natürlich sind meine Gedanken nicht ausgefeilt, sondern nur grob gedacht, denn alles auszuarbeiten, würde viel Zeit in Anspruch nehmen, müsste gründlich durchdacht und zurechtgefeilt werden. Was aber kein langes Nachdenken in Anspruch nimmt und klar ist, das bezieht sich darauf, dass niemals Krieg geführt und gemordet werden soll. Jede Regierungsperson, egal ob weiblich oder männlich, wie auch egal, welche Rolle sie in der Regierung spielt, ob sie die Präsidentschaft oder einen untergeordneten Posten ausfüllt, ist in jedem einzelnen Fall für Frieden, Gerechtigkeit, Ordnung und das Wohl des Volkes verantwortlich. Wenn aber Regierende infolge irgendwelcher Umstände usw. Hass und Streitereien und folglich Feindschaft zwischen anderen Regierenden und anderen Staaten schaffen, dann müssen sie ihre angerichtete Suppe selbst auslöffeln. Dies aber darf niemals in der Weise geschehen, dass Militär zum Einsatz und Morden, Vergewaltigen und Zerstören eingesetzt wird, so also als letztes Mittel nur der Krieg übrigbleibt, sondern es muss sein, dass die Kontrahenten selbst aufeinander losgehen und sich gegenseitig die Schädel polieren. Also sollen sie sich gegenseitig den Kopf einschlagen, wie der Volksmund sagt, und wenn sie sich umbringen, dann ist das ihre Sache – wenn es auch nicht richtig wäre und wenn getötet würde –, doch das Volk selbst würde keinen Schaden irgendwelcher Art erleiden und vor allem auch am Leben bleiben. Das aber können die unfähigen, unbedarften und machtbesessenen Regierenden, wie auch das wirklich dummdämliche Gros des Volkes in ihrem Nichtdenken weder erahnen noch voraussehen, folglich Krieg, Hass, Vergewaltigung, Mord und Totschlag sowie Folter, Massaker, Greuel, Massenmord und Zerstörung die Welt beherrschen.

Le grand mal dans tout cela, c'est que des gouvernants incompétents et obsédés par la soif de pouvoir - comme Selensky en Ukraine, qui abuse sans conscience de sa fonction pour satisfaire sa soif de pouvoir personnelle - peuvent demander publiquement à la télévision et lors de réunions avec des représentants ou des gouvernants d'autres pays des armes de guerre, après quoi des gouvernants incompétents, non pensants, inconscients et criminels d'États étrangers satisfont ces demandes et leur fournissent des armes de toutes sortes. Cela va jusqu'aux chars d'assaut, aux avions de combat et aux bombardiers, ce qui permet 1) d'assassiner l'"ennemi" et son propre peuple de manière encore plus rationnelle, tandis que 2) la guerre peut être menée à plus forte raison et encore plus mal qu'auparavant. La haine, le meurtre d'innocents qui fuient même les atrocités de la guerre, les viols et les tortures, les meurtres de masse ainsi que les massacres et les destructions ne font qu'augmenter et dégénérer, mais les gouvernants criminels n'y pensent pas, eux qui fournissent des armes de toutes sortes pour que la guerre puisse se poursuivre. Selensky, quant à lui, se moque comme d'une guigne de la stupidité et de l'imbécillité de ceux qui sont incapables de penser réellement et qui répondent à ses exigences sans réfléchir, car aucune de ces grandes gueules ou de ces gouvernants n'est capable de penser et d'imaginer, ne serait-ce que pour un sou, ce qu'ils causent et provoquent en répondant aux exigences de Selensky.


Das grosse Übel bei allen ist noch das, dass unfähige und von Machtgier besessene Regierende – wie Selensky in der Ukraine, der gewissenlos sein Amt zur persönlichen Machtgierbefriedigung missbraucht – öffentlich im Fernsehen und bei Besprechungen mit Vertretern oder Regierenden anderer Länder frech Kriegswaffen fordern dürfen, wonach ihnen unfähige, nichtdenkende, gewissenlose und verbrecherische Regierende fremder Staaten diese Forderungen erfüllen und Waffen aller Art liefern. Dies bis hin zu Panzern, Kampflugzeugen und Bombern, wodurch 1. das Ermorden des ‹Fein-des› und des eigenen Volkes noch rationeller geht, während 2. der Krieg erst recht und noch schlimmer geführt werden kann als bisher. Der Hass, die Ermordung unschuldiger Menschen, die gar auf der Flucht vor den Kriegsgreueln sind, die Vergewaltigungen und Folterei, der Massenmord sowie die Massaker und Zerstörungen nehmen erst recht zu und arten immer mehr aus, doch daran denken die verbrecherisch handelnden Regierenden nicht, die Waffen aller Art liefern, damit der Krieg weitergeführt werden kann. Selensky aber lacht sich über die Dummheit und Dämlichkeit jener in sein unersättliches Fäustchen, welche des realen Denkens unfähig sind und ihm seine Forderungen unbedacht erfüllen, denn niemand dieser Grossmäuligen resp. dieser Regierenden vermag auch nur für einen roten Pfennig zu denken und sich vorzustellen, was sie mit dem Erfüllen von Selenskys Forderungen anrichten und heraufbeschwören.
Ce que j'ai dit n'aura pas beaucoup de succès, je le sais, car l'imbécillité de toutes les livraisons d'armes continuera, ce qui rendra encore plus grave et plus longue la tuerie et tout ce qui y est lié. En réalité, mes paroles ne seront comprises que par les personnes qui pensent vraiment, qui sont capables de penser par elles-mêmes, de faire preuve de logique, d'intelligence et de raison, et qui décident et agissent correctement. Das von mir Gesagte wird nicht viel Erfolg bringen, das weiss ich, denn der Schwachsinn der ganzen Waffenlieferungen wird weitergehen, womit die Morderei und alles damit Verbundene des Krieges noch schlimmer und länger wird. Effectiv werden meine Worte nur von jenen wirklich denkenden Menschen verstanden und begriffen werden, die des Selbstdenkens, der Logik, des Verstandes und der Vernunft fähig sind und die auch richtig entscheiden und handeln.

Mais maintenant, je pense qu'une fois de plus, tout ce qui est nécessaire à cette discussion a été dit. Je pense donc que nous devrions passer à l'autre affaire, celle de l'enfant Charly, assassiné dans les années 30 du siècle dernier. On en parle souvent à la télévision et on ne sait pas ce qui s'est réellement passé à l'époque. Je sais par ailleurs de Sfath, qui a tout clarifié à l'époque, que Richard Hauptmann, condamné à mort et exécuté sur la chaise électrique, était innocent du prétendu enlèvement de l'enfant et de l'assassinat de Charly Lindbergh. Mais Sfath m'a interdit - je ne sais pas pourquoi - de parler ouvertement, jusqu'à 60 ans après les faits, de ce qui concernait vraiment le contexte de l'ensemble de l'histoire du meurtre. J'en ai pourtant parlé une fois avec l'un d'entre vous, mais je ne sais plus avec qui. Mais ce qui s'est réellement passé préoccupe encore aujourd'hui de nombreuses personnes, qui ne savent toujours pas qu'il s'agissait d'une affaire basée sur une vaste conspiration que Lindbergh a sciemment lancée et qu'il a financée avec des sommes d'argent très importantes. Je vais maintenant expliquer ce que Sfath a découvert à l'époque, et puisque nous sommes maintenant en 2022, c'est-à-dire 90 ans après les faits, il convient de préciser ce que Sfath avait à dire et à découvrir sur le meurtre de Charly Lindbergh, et ce parce qu'il a personnellement "pris en main" et "examiné" Lindbergh, de sorte que les faits ont pu être appris de la meilleure source. Il s'est avéré que la vérité sur l'"enlèvement d'enfants" était en fait très différente de celle imaginée par la conspiration et qu'un homme innocent a dû perdre la vie parce que Lindbergh a menti en disant que tout s'était passé comme il l'avait dit lui-même. Il est donc certain - car Sfath a tout vérifié dans les moindres détails avec ses moyens infaillibles - que c'est Lindbergh lui-même qui a fait assassiner Charly, ce qui fait de lui l'assassin de son propre fils.

Doch jetzt ist, so denke ich, wohl wieder einmal für dieses Gespräch alles Notwendige gesagt. Daher, so denke ich, sollten wir uns der anderen Sache zuwenden, nämlich der mit dem Kind Charly, das in den 30er Jahren des letzten Jahrhunderts ermordet wurde. Darüber nämlich wird oftmals im Fernsehen gesprochen und gewerweisst, was wirklich damals geschehen war. Dazu weiss ich von Sfath, der damals alles genauestens abgeklärt hat, dass der zum Tod verurteilte und auf dem Elektrischen Stuhl hingerichtete Richard Hauptmann unschuldig an der angeblichen Kindesentführung und der Ermordung von Charly Lindbergh war. Sfath hat mir aber untersagt – warum, das weiss ich nicht –, dass bis 60 Jahre nach dem Geschehen nicht offen darüber gesprochen werden dürfe, was wirklich die Zusammenhänge des Ganzen der Mordgeschichte betreffe. Das Ganze besprach ich aber früher einmal mit jemandem von euch, aber ich weiss nicht mehr mit wem. Was jedoch tatsächlich geschehen war, beschäftigt noch heute viele Leute, die noch immer nicht wissen, dass es sich dabei um eine Sache handelte, die auf einer weitreichenden Verschwörung beruhte, die Lindbergh bewusst in die Welt setzte und die er mit sehr horrenden Geldbeträgen finanzierte. Dazu will ich nun sagen, was Sfath damals herausgefunden hat, und da wir jetzt ja das Jahr 2022 haben, also rund 90 Jahre seit dem Geschehen vorbei sind, da soll doch einmal klarlegt werden, was Sfath zum Charly-Lindbergh-Mord zu sagen sowie herausgefunden hatte, und zwar, weil er Lindbergh persönlich in die ‹Zange› und unter die ‹Lupe› genommen hat, so der Sachverhalt aus bester Quelle erfahren werden konnte. Dabei stellte sich heraus, dass die Wahrheit der ‹Kindesentführung› effectiv ganz anders war als diese durch die Verschwörung erdichtet wurde und ein unschuldiger Mann sein Leben lassen musste, weil Lindbergh durch Lügen beschwor, dass alles so gewesen sein soll, wie er selbst daherlog. Also steht einwandfrei fest – denn Sfath hat bis ins letzte Detail mit seinen unfehlbaren Möglichkeiten alles genauestens abgeklärt –, dass Lindbergh es selbst war, der Charly ermorden liess, folglich er dadurch selbst als Mörder des eigenen Sohnes zu bezeichnen ist.
Le fait que Lindbergh lui-même ait voulu faire disparaître son petit garçon du monde, en animant sa maîtresse Elisabeth Morrow en tant que meurtrière, qui a ensuite fracassé le crâne du petit Charly, qui n'avait pas encore deux ans, mais qui a vécu pendant de longues minutes avant de mourir, a été observé involontairement par la nounou Betty Gow en entrant dans la chambre, avec laquelle Lindbergh avait d'ailleurs une relation intime étroite, comme avec diverses autres femmes. Dass Lindbergh selbst seinen kleinen Sohn aus der Welt haben wollte, folglich er seine Geliebte Elisabeth Morrow als Mörderin animierte, die dann dem kleinen Charly, der noch nicht einmal 2 Jahre alt war, den Schädel einschlug, der aber noch minutenlang lebte, ehe er tot wer – das jedoch wurde ungewollt vom Kindermädchen Betty Gow beim Betreten des Zimmers beobachtet, mit dem Lindbergh übrigens auch ein enges intimes Verhältnis hatte, wie mit diversen anderen Frauen auch.
Ce qui s'est passé à l'époque a secoué pratiquement toute l'Amérique, mais Lindbergh a bien calculé son crime en l'attribuant à un innocent. L'ensemble du meurtre du garçon était dû au fait que Lindbergh ne voulait pas d'un fils considéré comme eugéniste ou "noble de naissance", mais qui était ensuite handicapé, ce qui n'était pas "noble", comme le pensait Lindbergh. C'était pour lui une raison suffisante de tuer son fils ou de le faire tuer par sa maîtresse. Was damals geschah, erschütterte praktisch ganz Amerika, wobei das Verbrechen jedoch von Lindbergh wohlberechnet einem Unschuldigen zuschoben wurde. Das Ganze des Mordes am Knaben beruhte darauf, weil Lindbergh keinen Sohn wollte, der als Eugeniker resp. als ‹edel Geborener› galt, der dann aber behindert war, was nicht ‹edel› war, wie Lindbergh dachte. Dies war für ihn Grund genug, seinen Sohn zu töten resp. durch seine Geliebte töten zu lassen.
Il était particulièrement mal à l'aise avec son fils handicapé parce qu'il était connu dans le monde entier en tant que pilote de ligne et père, et qu'un fils handicapé aurait nui à sa réputation, pensait-il. Lindbergh ne voulait donc pas que Charly, son fils, devienne une personne dépendante, car cela aurait été une honte pour Lindbergh, selon lui. Mais il a pensé à la "honte" de son enfant handicapé peu de temps après sa naissance, lorsqu'il était clair que l'enfant deviendrait un cas d'assistance sans espoir de guérison. Il l'a avoué personnellement à Sfath lorsque Lindbergh a été acculé par lui et qu'aucune échappatoire à ses mensonges ne pouvait plus l'aider. Il a donc avoué qu'il était le véritable auteur du meurtre, qui a eu lieu dans la chambre d'enfant sous les yeux de la nounou Betty Gow, mais que cette jeune femme a été réduite au silence par l'argent, ce qui s'est quand même terminé plus tard par un empoisonnement, car Lindbergh craignait constamment que Betty Gow puisse encore parler. Besonders ungenehm war ihm das Ganze seines behinderten Sohnes, weil er als Weltumflieger und Vater weltbekannt war, folgedem ihm ein behinderter Sohn bezüglich seines Rufes geschadet hätte, so dachte er. Lindbergh wollte also nicht, dass Charly, sein Sohn, ein Pflegefall geworden wäre, weil das für Lindbergh, eben seiner Ansicht nach, eine Schande gewesen wäre. Er befasste sich gedanklich aber mit der ‹Schande› seines behinderten Kindes schon kurz nach dessen Geburt, als feststand, dass das Kind ein rettungsloser Pflegefall werden würde. Dies gestand er Sfath persönlich, als Lindbergh von ihm in die Enge getrieben wurde und ihm keine Ausfluchtmöglichkeit seiner Lügen mehr helfen konnte. Er gestand also, dass er der eigentliche Urheber des Mordes war, der im Kinderzimmer vor den Augen des Kindermädchens Betty Gow stattfand, wobei diese junge Frau jedoch durch Geld zum Schweigen gebracht wurde, was später jedoch trotzdem in einem Giftmord endete, weil Lindbergh sich dauernd ängstigte, dass Betty Gow doch noch sprechen könnte.
Mais comme cela ne pouvait pas arriver, Lindbergh a engagé une tueuse qui a poursuivi la nounou et qui a finalement pu l'assassiner avec un gâteau empoisonné. Dass das aber nicht geschehen konnte, heuerte Lindbergh eben eine Killerin an, die das Kindermädchen verfolgte und es letztlich mit vergiftetem Kuchen ermorden konnte.
Le fils de Charles Lindbergh, âgé d'à peine deux ans, souffrait de rachitisme, ce qui, en raison d'une carence en vitamine D, a provoqué la "maladie anglaise" ou un trouble du métabolisme osseux, ce qui a entraîné divers troubles. En outre, on a largement passé sous silence le fait que le garçon souffrait également de fréquentes crises d'épilepsie, ce qui ne convenait pas non plus à son père. Lindbergh était d'ailleurs un homme peu scrupuleux qui - contrairement aux fausses justifications des auteurs de livres, autres adeptes, etc. qui voulaient le 'blanchir' à l'aide de mensonges et de tromperies et qui l'adoraient, ce qui se produit encore aujourd'hui - pratiquait d'une part l'espionnage en Allemagne depuis l'ambassade américaine, mais était d'autre part un véritable NAZI et un antisémite. Lindbergh était effectivement un homme sans conscience, qui travaillait d'une part pour les États-Unis, mais qui était en même temps un NAZI et un antisémite, et qui profitait du fait qu'il jouait un double jeu et était lourdement rémunéré pour cela. En ce qui concerne son fils, qui était vraiment malade et souffrait non seulement de rachitisme mais aussi d'épilepsie, et qui était légèrement limité au niveau de la conscience, ce qui était généralement caché, cela a incité Lindbergh à faire fracasser le crâne de l'enfant Charly par Elisabeth Morrow - ce que cette femme a effectivement fait parce qu'elle était à la botte de Lindbergh. Pour s'assurer que la jeune femme Betty Gow ne dise rien de ce qu'elle avait vu, il l'a fait assassiner au fil du temps par une tueuse, qui lui a fait parvenir - je ne sais pas comment ni où - des pâtisseries imbibées d'un détergent toxique ou autre. Der knapp 2jährige Sohn von Charles Lindbergh litt an Rachitis, was infolge Vitamin-D-Mangel-Störungen die ‹Englische Krankheit› verursachte resp. eine Störung des Knochenstoffwechsels, was zu diversen Beschwerden führte. Ausserdem wurde weitgehend verschwiegen, dass der Knabe auch unter häufigen epileptischen Anfällen litt, was dem Vater ebenfalls nicht in den Kram passte. Lindbergh war übrigens ein gewissenloser Mann, der – entgegen falschen Rechtfertigungen von Buchschreibern, sonstigen Anhängern usw., die ihn mit Lügen und Betrug ‹reinwaschen› wollten und ihn anhimmelten, was heute noch geschieht – in Deutschland einerseits von der US-Botschaft aus Spionage betrieb, zudem aber ein waschechter NAZI und Antisemit war. Lindbergh war tatsächlich ein gewissenloser Mann, der einerseits für die USA arbeitete, zugleich aber ein NAZI und Antisemit war und davon profitierte, dass er ein doppeltes Spiel trieb und schwer dafür entlohnt wurde. Was nun aber seinen Sohn betraf, der wirklich krank war und ausser an Rachitis auch an Epilepsie litt, wie er auch bewusstseinsmässig leicht beschränkt war, was in der Regel verheimlicht wurde, veranlasste das Lindbergh, durch Elisabeth Morrow dem Kind Charly den Schädel einschlagen zu lassen – was diese Frau auch tatsächlich tat, weil sie Lindbergh hörig war. Um dann letztendlich abzusichern, dass die junge Frau Betty Gow darüber schwieg, was sie gesehen hatte, liess er sie im Lauf der Zeit durch eine Killerin ermorden, und zwar indem diese – ich weiss allerdings nicht wie und wo – ihr Gebäck zukommen liess, das mit einem giftigen Reinigungsmittel oder so getränkt war.
Lindbergh a également tout arrangé lui-même, comme l'installation d'une échelle suffisamment grande pour atteindre la fenêtre de la chambre d'enfant, simulant ainsi un enlèvement alors que Charly était déjà mort et emmené hors de la maison. Lindbergh arrangierte auch alles selbst, so das Zurechtzimmern einer Leiter, die gross genug war, um an das Kinderzimmerfenster zu reichen, wodurch eine Entführung vorgetäuscht wurde, obwohl Charly bereits tot und ausser Haus gebracht worden war.
Lindbergh a réussi à le faire avec l'aide de deux criminels, qu'il a dû payer très cher. Il en a profité pour mentir en disant qu'il avait dû payer cette somme comme rançon pour l'enlèvement de son enfant, précisément pour le récupérer. Le fait qu'il ait payé une rançon fictive, qui a finalement été remise à Richard Hauptmann, était un calcul complet de Lindbergh pour pouvoir l'accuser d'avoir enlevé l'enfant et d'avoir tué Charly. Hauptmann a été désigné pour se venger de son refus de participer à ce crime, pour lequel une demande d'aide de sa part avait échoué. Das brachte Lindbergh mit Hilfe 2er Krimineller zuwege, denen er allerdings viel Geld zahlen musste. Dies nutzte er dann dazu, lügend zu erzählen, dass er dieses als Lösegeld der Kindsentführung wegen hätte bezahlen müssen, eben um sein Kind wieder zurückzuerhalten. Dass er aber ein Lösegeld fingiert bezahlte, das letztendlich Richard Hauptmann in die Hände gespielt wurde, war die volle Berechnung von Lindbergh, um diesen dann als Kindsentführer und Mörder von Charly anschuldigen zu können. Hauptmann wurde aus Rache dafür ausersehen, weil dieser es ablehnte, bei diesem Verbrechen mitzumachen, wofür eine Anfrage an ihn für seine Mithilfe gescheitert war.
Mais le fait que ce soit Hauptmann qui ait obtenu la prétendue 'rançon' a été une excellente chose pour Lindbergh, ce qui lui a donné une nouvelle 'preuve' qu'il n'était pas responsable du prétendu enlèvement et de la mort de l'enfant. Il a même orienté l'enquête de la police, en partie 'achetée', dans certaines directions, ce qui lui a permis de se tirer d'affaire dans l'affaire du meurtre de son fils, même si certaines personnes continuaient à le soupçonner d'être lui-même l'assassin de Charly. Ce qui correspondait en fait à la réalité, puisque son enfant avait été assassiné sur son ordre. Mais au final, c'est un innocent qui a été assassiné sur la chaise électrique pour son acte, Richard Hauptmann, d'origine allemande. C'est ce qui s'est réellement passé à l'époque, selon Sfath, et c'est ce qu'il a découvert. Das aber, dass eben Hauptmann in den Besitz des angeblichen ‹Lösegeldes› gelangte, gelang Lindbergh auch ausgezeichnet, wodurch er einen weiteren ‹Beweis› dafür hatte, dass er selbst am Ganzen der angeblichen Entführung und später am Tod des Kindes keine Schuld trug. Er steuerte gar die Ermittlungen der teilweise ‹gekauften› Polizei in bestimmte Richtungen, folglich er bei dieser aus dem Mord an seinem Sohn fein rauskam, obwohl einige Leute ihn weiterhin verdächtigten, dass er selbst der Mörder von Charly sei. Etwas, das ja eigentlich der Wirklichkeit entsprach, denn sein Kind wurde ja in seinem Auftrag ermordet. Letztendlich aber kam es so, dass ein Unschuldiger für seine Tat auf dem Elektrischen Stuhl ermordet wurde, eben der deutschstämmige Richard Hauptmann. Das ist das, was sich gemäss Sfath damals wirklich zugetragen und er herausgefunden hat.

Bermunda:

Bermunda:
C'est horrible que de telles choses puissent arriver sur Terre. Je suis vraiment contente de ne pas être une terrienne et de devoir vivre ici dans ce monde. De même, j'ai déjà pensé à la guerre, dont j'ai vu quelque chose grâce à ton attention, que je ne peux pas comprendre avec la meilleure volonté du monde, que des hommes puissent agir de cette manière. Ce que j'ai observé va encore m'inspirer de nombreuses pensées profondes, jusqu'à ce que je puisse supporter les événements de manière à ne pas en être affecté psychologiquement. Das ist ja grauenhaft, dass solches auf der Erde geschehen kann. Da bin ich wirklich froh, dass ich kein Erdenmensch bin und hier auf dieser Welt leben muss. Gleichermassen hatte ich schon den Gedanken bezüglich des Krieges, von dem ich durch deine Aufmerksamkeit etwas gesehen habe, das ich mit dem besten Willen nicht verstehen kann, dass Menschen dieserart handeln können. Es werden mich ob diesem Beobachteten noch viele Gedanken tiefgründig bewegen, bis ich das Geschehen derart verkraften kann, dass ich nicht psychisch belastet werde.

Billy:

Billy:
Sur Terre, les gens se précipiteraient chez un psychiatre pour ça. Bei uns auf der Erde würden Menschen deswegen zu einem Psychiater rennen.

Bermunda:

Bermunda:
Je pense différemment, Car de tels événements et expériences doivent être traités et assimilés par soi-même, sinon ils restent omniprésents et se rappellent à nous de telle manière qu'ils sont psychiquement lourds. Tu le sais aussi bien que moi, car Sfath a été un bon professeur à cet égard également. Da denke ich anders, denn solche Geschehen und Erlebnisse müssen selbst resp. eigens verarbeitet und derart aufgearbeitet werden, sonst bleiben sie allgegenwärtig und bleiben derart in Erinnerung, dass sie psychebelastend sind. Das weisst du genau so gut wie ich, denn Sfath war dir auch in dieser Beziehung ein guter Lehrer.

Billy:

Billy:
Tu as raison, mais nous devrions vraiment rentrer maintenant, ou plutôt je te dis au revoir, et je me téléporte dans mon bureau. Mais je veux te voir bientôt. Du hast ja recht, doch jetzt sollten wir wirklich zurück, resp. ich sage dir auf Wiedersehn, und beame mich jetzt einfach runter in mein Büro. Lass dich aber bald wieder bei mir sehen.

Bermunda:

Bermunda:
Comme tu veux. - Alors, au revoir, et je reviendrai dans peu de temps. Wie du willst. – Dann auch auf Wiedersehn, und ich werde schon in kurzer Zeit wieder kommen.

Rapport de Contact suivant

Rapport_de_contact_799

Plus de lecture

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

References


Source

Contact Report 798 PDF (FIGU Switzerland)