Rapport de contact 920

From L'avenir de l'humanité
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Contact 920 - traduction complète : 100%
  • Date et heure du contact: Dimanche 26 Octobre 2025 11:46 h
  • Traducteur(s): DeepL Translator SuperTeXt /Suisse-allemand - Dict.leo, G.L.C
  • Date traduction française: 17 Novembre 2025
  • Corrections & amélioration apportées version française: G.L.C
  • Interlocuteur(s) du contact: Bermunda
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction française préliminaire autorisée mais non officielle via DEEPL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. sont continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme contracté avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 920

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Traduction Française
Original Swiss-German - Haut Allemand
Neuf-cent-vingtième Contact Neunhundertzwanzigster Kontakt
Dimanche, 26 Octobre 2025 11:46 hrs Sonntag, 26. Oktober 2025 11.46 Uhr
Bermunda: Bermunda:
Me voici, ravi de pouvoir remplacer Quetzal pendant les cinq prochaines semaines, pendant son absence. Salutations, cher ami Eduard, c'est comme toujours un grand honneur pour moi de pouvoir discuter avec toi, discussions que je peux enregistrer avec mon appareil et te dicter petit à petit plus tard, comme le fait Quetzal, car il n'est plus possible de récupérer les conversations en raison des énergies religieuses perturbatrices. Da bin ich und freue mich, dass ich für die nächsten 5 Wochen während der Abwesenheit von Quetzal seine Vertretung ausüben kann. Doch sei gegrüsst, lieber Freund Eduard, es ist mir wie üblich eine grosse Ehre, mich mit dir in Gesprächen unterhalten zu können, die ich mit meinem Gerät aufzeichnen und dir später nach und nach diktieren kann, wie es auch Quetzal handhabt, weil das Abrufen der Gespräche infolge der störenden religiösen Energien nicht mehr möglich ist.
Billy: Billy:
Salome Bermunda, sois également la bienvenue. Je me réjouis moi aussi que tu puisses assurer le remplacement. Toi, Enjana et Florena pouvez néanmoins continuer comme avant, à venir ensemble afin que nous puissions discuter tous les quatre. Vous avez toujours tant de choses intéressantes à raconter. En ce qui concerne les énergies perturbatrices, la situation est vraiment devenue grave, mais ni Bernadette, qui corrige tous les rapports de contact, ni Christian, Daniela et, depuis peu, Andreas H. et moi-même ne nous laissons intimider par cela. Il m'est seulement parfois difficile de me retrouver pleinement dans le temps présent, car à cause de mon accident vasculaire cérébral, je ne peux malheureusement plus contrôler pleinement cette fichue énergie qui perturbe mon travail, ce qui me prend beaucoup plus de temps pour tout corriger, etc. Comme tout doit être dicté après les entretiens, le délai avant que tout puisse être publié est plus long. Le décalage horaire rend également les choses un peu plus difficiles. Salome Bermunda, sei auch gegrüsst. Auch ich freue mich, dass du die Vertretung ausübst. Du, Enjana und Florena könnt es trotzdem so halten wie bisher, dass ihr zusammen herkommt und wir uns zu viert unterhalten können. Ihr habt ja immer so viel Interessantes zu berichten. Was nun die störenden Energien betrifft, so ist das wirklich schlimm geworden, doch weder Bernadette, die ja alle Kontaktberichte korrigiert, noch Christian, Daniela und neuerdings auch Andreas H. und ich lassen uns dadurch ins Bockshorn jagen. Es ist für mich nur manchmal schwierig, mich in der Gegenwartszeit wieder vollauf zurechtzufinden, denn es ist durch meinen Hirnschlag leider so, dass ich auch die Kontrolle gegen diese verflixte, meine Arbeit beeinträchtigende Energie nicht mehr vollauf einschalten kann und dadurch viel mehr Zeit anfällt bis alles des Korrigierens usw. fertig ist. Dadurch wird infolgedessen, dass alles nachträglich nach den Gesprächen diktiert zu werden ist, der Zeitraum eben länger, bis alles herausgegeben werden kann. Das Ganze macht es ja eigentlich durch die jeweilige Zeitverschiebung auch etwas schwieriger.
Bermunda: Bermunda:
Oui, je comprends, mais nous devons nous en tenir au fait que nous nous replions de plusieurs jours ou semaines par rapport au temps présent, ce qui signifie que nous ne pouvons pas être présents dans ton espace de travail à ce moment-là, car nous … Ja, das verstehe ich schon, doch wir haben uns daran zu halten, dass wir uns von der Gegenwartszeit jeweils um Tage oder Wochen zurückversetzen, folglich wir nicht zu der Zeit in deinem Arbeitsraum anwesend sein können, da wir …
Billy: Billy:
… bien sûr que non, il faut simplement que la connexion soit établie ici, à cause du téléphone et si on me cherche. Je dois alors être rapidement ici, ce qui a toujours fonctionné jusqu'à présent. … natürlich nicht, es muss ja einfach die Verbindung hierher bestehen, wegen dem Telephon und wenn ich gesucht werde. Dann habe ich eben schnell hier zu sein, was ja bisher immer geklappt hat.
Bermunda: Bermunda:
Ce qui restera le cas, tu n'auras donc pas d'ennuis. Was auch so bleiben wird, wodurch du nicht in Schwierigkeiten geraten wirst.
Billy: Billy:
Tu sais, malgré tout, je m'inquiète parfois à ce sujet, car le radar là-bas sur la montagne – tu sais, la surveillance … Weisst du, trotzdem mache ich mir manchmal doch Gedanken darüber, denn das Radar drüben am Berg – du weisst ja, die Überwachung …
Bermunda: Bermunda:
… tu peux vraiment être tranquille, car nous ne pénétrons jamais dans l'espace surveillé par le radar, car nous nous en tenons éloignés avec nos appareils volants. C'est pourquoi nous venons te chercher en fonction des rayonnements, de la même manière que lorsque nous venons te chercher. Ainsi, malgré une surveillance constante, rien ne peut être enregistré. Ce serait vraiment très grave pour toi et pour nous si nous pouvions être localisés, car alors … … da kannst du wirklich unbesorgt sein, denn wir dringen niemals in den Raum ein, der vom Radar überwacht wird, denn wir halten uns mit den Fluggeräten davon fern. Deshalb ist das Kommen zu dir auf das Strahlen ausgelegt, also gleichermassen, wie wenn wir dich holen. So kann trotz dauernder Überwachung nichts registriert werden. Es wäre wirklich sehr fatal für dich und auch für uns, wenn wir geortet werden könnten, denn dann wäre …
Billy: Billy:
… ce serait l'enfer, comme on dit, si quelque chose de désagréable venait à se produire. Je sais déjà ce que tu dis, mais parfois, des pensées susceptibles de causer des soucis me viennent à l'esprit. Mais regarde, on parle ici de Greta Thunberg, et je pense qu'elle ne cherche pas vraiment à répandre la paix, mais plutôt à se mettre en avant et à devenir célèbre dans le monde entier. Cela lui permet également de « gagner » de l'argent sans avoir à travailler, car les gens stupides de la population, qui sont ses partisans, lui donnent beaucoup d'argent et elle n'a pas besoin de travailler pour cela, mais peut s'adonner à son hobby. Qu'en penses-tu ? … der Teufel los, wie wir so sagen, wenn etwas Unerfreuliches geschehen würde. Das, was du sagst, das weiss ich schon, doch manchmal kommen eben doch Gedanken hoch, die für Sorgen anfällig sind. Doch sieh hier, da ist die Rede von der Greta Thunberg, wozu ich denke, dass es bei ihr nicht wirklich darum geht, den Frieden wirklich zu verbreiten zu suchen oder zu wollen, sondern eher nur darum, in der Öffentlichkeit zu stehen und sich gross und weltberühmt zu machen. Damit kann ja auch noch Geld ‹verdient› werden, wofür nicht gearbeitet zu werden ist, weil Dumme aus der Bevölkerung als ihre Anhängerschaft viele Gelder spenden und sie dafür nicht arbeiten muss, sondern ihrem Hobby frönen kann. Was meinst du?
Bermunda: Bermunda:
D'après mon point de vue, tu peux avoir raison. Mais cela n'a pas vraiment d'importance, car ce que j'ai trouvé dans les annales de Sfath et ce que tu as écrit à l'âge de 8 ans me semble d'autant plus remarquable que tu maîtrisais déjà si bien l'écriture à cette époque et … Wie ich das Ganze betrachte, kannst du mit deiner Ansicht richtig sein. Doch das ist ja nicht so wichtig, denn was ich in den Annalen von Sfath gefunden habe und was du im Alter von 8 Jahren geschrieben hast, das finde ich derart um so bemerkenswerter, wie das, dass du damals schon des Schreibens derart kundig warst und …
Billy: Billy:
… ce n'était pas mon mérite, mais celui de Sfath, car c'est lui qui m'a appris à lire et à écrire. Mais qu'as-tu lu et trouvé dans ses annales qui te semble remarquable ? Je suis curieux de savoir ce que cela peut être et pourquoi il a jugé nécessaire de le noter dans ses annales. … das war ja nicht mein, sondern Sfaths Verdienst, denn er war es ja, der mir das Lesen und Schreiben beigebracht hat. Aber was hast du denn in seinen Annalen gelesen und gefunden, was du bemerkenswert findest? Da bin ich aber gespannt, was das sein kann und er es für notwendig befunden hat, das in seinen Annalen zu vermerken.
Bermunda: Bermunda:
Il s'agit de diverses choses très remarquables à ton sujet, que Sfath a notées et consignées par écrit. Ce que je vais te lire et que je trouve très remarquable en fait partie : Es handelt sich um diverse sehr bemerkenswerte Dinge über dich, die Sfath aufzeichnete und so schriftlich festhielt. Das hier, was ich dir vorlesen will und als sehr bemerkenswert erachte, ist eines davon:
La connexion entre les êtres humains ! Die Verbindung der Menschen!
Lorsque l'être humain est en harmonie avec lui-même, Wenn der Mensch eins ist mit sich selbst,
avec ses semblables, avec la nature et avec la dem Mitmenschen, der Natur sowie dem
vie, il vit dans l'amour et la paix, Leben, dann lebt er in Liebe und Frieden,
les diffuse dans le monde et crée trägt diese in die Welt hinaus und schafft
ainsi des ondes positives qui apportent également de grands dadurch positive Wellen, die auch grosse
changements très précieux, qui sehr wertvolle Veränderungen bringen, die
commencent en lui-même et inspirent tous les bei sich selbst beginnen und allesamt die
justes parmi ses semblables, Rechtschaffenen unter den Mitmenschen
les inspirant et leur permettant de penser, beflügeln und sie gleichermassen denken,
de ressentir et de percevoir de la même manière, fühlen und auch empfinden lassen, wie sie
afin qu'ils vivent désormais honnêtement dans cet esprit. in diesem Sinn fortan auch redlich leben.
3. Feb. 1944, Edi, Niederflachs 1253, Bülach 3. Feb. 1944, Edi, Niederflachs 1253, Bülach
Billy: Billy:
Cela fait longtemps que j'ai écrit cela. Mais autre chose : la soi-disant conférence internationale sur le climat approche à grands pas, où, comme d'habitude, on cherchera des solutions à moitié idiotes et inutiles pour protéger le climat. Tous ces imbéciles qui se « concertent » n'ont toujours pas compris que toutes leurs propositions et décisions stupides et idiotes ne servent à rien. La seule solution qui serait la bonne, les grands puissants et les prétendus savants ne la trouvent pas, à savoir que seule une réduction rapide et radicale de la surpopulation peut être utile pour protéger le climat et le laisser se rétablir. En effet, c'est uniquement à cause des agissements de la surpopulation que la destruction totale du climat a lieu. Cela inclut également les guerres, qui détruisent la nature et polluent l'atmosphère avec des gaz toxiques. Asket et moi en avons déjà parlé en 1962, lorsque je lui ai fait part de mon opinion sur la surpopulation, car celle-ci avait augmenté d'environ 1 milliard en seulement 10 ans et, comme Sfath et moi l'avons constaté après le premier quart du nouveau siècle du nouveau millénaire, près de 10 milliards d'êtres humains surpeuplaient la Terre. Et nous avons également vu, grâce à nos sauts dans le temps, ce qui allait se passer à l'avenir en raison des agissements totalement irresponsables de la surpopulation en matière de destruction du climat, ce qui nous a amenés, Sfath et moi, à conclure que la seule façon d'éviter toute destruction du climat était en évitant une nouvelle augmentation de la surpopulation, ce qui ne pourrait se faire que par un contrôle mondial des naissances. Mais cela n'a pas été fait, et il ne manque plus qu'environ 300 millions de personnes pour atteindre les 10 milliards. Maintenant, les dirigeants idiots et grande gueule, dix fois plus intelligents, veulent à nouveau lancer une conférence sur le climat et faire étalage de leur grande gueule, mais dans leur stupidité, ils ne sont à nouveau pas capables de reconnaître la bonne mesure à prendre pour protéger le climat et le laisser se normaliser lentement, à savoir un contrôle mondial des naissances et une coopération éclairée avec les peuples. Das ist lange her, dass ich das geschrieben habe. Aber etwas anderes: Es steht ja wieder die sogenannte internationale Klimakonferenz an, bei der wie üblich halbbatzig und idiotisch Lösungen gesucht werden, die dann nichts nutzen, um das Klima zu schützen. Noch immer haben all die Knallköpfe, die sich ‹beraten›, nicht begriffen, dass all ihre dumm-idiotischen Vorschläge und Beschlüsse nichts nutzen. Das, was richtig wäre als einzige Lösung, darauf stossen die grossen Mächtigen und Möchtegerngescheiten nicht, dass nämlich hauptsächlich nur der schnelle und radikale Abbau der Überbevölkerung nutzbringend sein kann, um das Klima zu schützen und es wieder gesunden zu lassen. Dies darum, weil einzig durch die anfallenden Machenschaften der Überbevölkerung die gesamte Klimazerstörung zustande kommt. Dazu gehören auch die Kriege, die auch die Natur zerstören und die Atmosphäre mit Giftgasen schwängern. Darüber haben Asket und ich schon 1962 geredet, als ich ihr meine Ansicht bezüglich der Überbevölkerung sagte, weil diese innerhalb von nur etwa 10 Jahren um rund 1 Milliarde zugenommen hatte und – so wie Sfath und ich nach dem ersten Viertel des neuen Jahrhunderts des neuen Jahrtausends gesehen haben – nahezu 10 Milliarden Menschen die Erde überbevölkerten. Und wir sahen auch infolge unserer Zeitsprünge, was sich zukünftig noch ergeben wird infolge der völlig verantwortungslosen Machenschaften der Überbevölkerung bezüglich der Zerstörung des Klimas, wozu Sfath und ich gemeinsam zum Schluss kamen, dass die ganze Klimazerstörung nur dadurch vermieden werden könne, indem die weitere Zunahme der Überbevölkerung vermieden werde, was nur durch einen kontrollierten weltweiten Geburtenstopp erfolgen könnte. Ein solcher erfolgte jedoch nicht, folglich jetzt nur noch etwa 300 Millionen Menschen fehlen, um die 10 Milliarden voll zu machen. Jetzt wollen die 10mal-Gescheiten idiotisch-grossmäuligen Regierenden ja wieder eine Klimakonferenz starten und wieder ihre Grossmäuligkeit präsentieren, jedoch vermögen sie in ihrer Dummheit wieder nicht das Richtige zu erkennen, das ergriffen zu werden wäre, um das Klima zu schützen und es langsam wieder normalisieren zu lassen, nämlich durch einen weltweiten kontrollierten Geburtenstopp und eine dementsprechende aufklärende Zusammenarbeit mit den Völkern.
Bermunda: Bermunda:
Ce serait en effet la seule solution réelle, mais comme tu le dis, la stupidité des responsables ne leur permettra ni de le reconnaître ni de le décider. Cependant, ce que tu as écrit est étonnant pour ton âge à l'époque. Sfath a également écrit à ce sujet qu'il t'avait dit que tu vieillirais, mais que tu resterais toujours actif et jeune. Mais ce que tu dis à propos de la conférence sur le climat est en effet la seule mesure efficace pour sauver le climat, ce que nous avons également reconnu de notre côté. Mais cette prise de conscience nécessite de la perspicacité et est rendue difficile par l'étroitesse d'esprit et l'arrogance des responsables de tous les États… Das wäre tatsächlich die einzige reale Lösung, doch wie du sagst, wird die Dummheit der Verantwortlichen dies weder erkennen noch beschliessen. Doch das, was du geschrieben hast, ist aber erstaunlich für dein damaliges Alter. Sfath schrieb auch dazu, dass er dir sagte, dass du wohl altern, doch immer tätig und jung bleiben wirst. Doch was du sagst bezüglich der Klimakonferenz, das ist tatsächlich das einzig Wirksame zur Rettung des Klimas, was auch unsererseits so erkannt wurde. Aber diese Erkenntnis erfordert Einsicht und ist durch die Beschränktheit und Selbstherrlichkeit der Verantwortlichen aller Staats…
Billy: Billy:
… oui, on ne peut rien y changer. Mais en ce qui concerne l'autre chose que tu dis à propos de ce que Sfath m'a dit, je suis reconnaissant de pouvoir encore marcher droit et faire mon travail. Toute ma vie, j'ai toujours été en mouvement et je dirais que c'est la raison pour laquelle je ne me suis pas rouillé. J'ai certes perdu mon bras gauche dans l'accident de bus à Iskenderun, mais je me suis efforcé de ne pas y prêter attention et de continuer à faire mon travail malgré tout. … ja, das ist eben wohl nicht zu ändern. Aber bezüglich dem andern, was du sagst hinsichtlich dem, was mir Sfath sagte, so bin ich dankbar dafür, dass ich noch aufrecht gehen und meine Arbeit verrichten kann. Meiner Lebtage war ich ja immer in Bewegung und sage dazu, dass das der Grund war, dass ich nicht einrostete. Zwar habe ich meinen linken Arm durch den Busunfall in Iskenderun eingebüsst, doch habe ich mich bemüht, dies zu missachten und trotzdem meine Arbeit zu tun.
Bermunda: Bermunda:
Tu peux t'en féliciter, car tu t'es toi-même maintenu en mouvement constant et as parcouru plusieurs millions de kilomètres dans de nombreuses régions du monde, ainsi qu'avec Sfath ailleurs, loin d'ici. Avec Asket également, tu as beaucoup marché, comme elle l'a noté dans ses écrits. Tu as également beaucoup marché avec Semjase, comme le montrent ses descriptions, dans lesquelles elle note également qu'au début, lorsque tu as commencé ton travail au Centre, tu as en quelque sorte fait étalage de tes diverses capacités et … Das ist wohl deines eigenen Dankes wert, denn du selbst hast dich in dauernder Bewegung gehalten und hast viele Millionen von Kilometern in vielen Gegenden der Erde und auch mit Sfath anderswo fern von dieser beschritten. Auch mit Asket zusammen warst du viel zu Fuss gehend unterwegs, wie sie in ihren Aufzeichnungen festgehalten hat. Auch mit Semjase warst du verschiedentlich zu Fuss gehend unterwegs, wie dies aus ihren Beschreibungen hervorgeht, wobei sie auch vermerkte, dass du jedoch anfänglich, als du im Center deine Arbeit aufgenommen hast, auch deine diversen Fähigkeiten sozusagen zur Schau getragen hast und …
Billy: Billy:
… oui, oui, c'était idiot de ma part, je n'aurais pas dû faire ça, et il n'y a aucune excuse pour cela. Malheureusement, quelqu'un m'a observé en train de faire quelque chose pour lequel j'ai utilisé non seulement ma force physique, mais aussi... enfin, tu sais bien. Il était malheureusement inévitable que tout soit divulgué et que je sois mis sur la sellette, et j'ai alors bêtement... enfin, c'est malheureusement ce qui s'est passé, et j'en ai encore aujourd'hui envie de m'arracher les cheveux. C'était vraiment stupide et irréfléchi de ma part, et cette bêtise n'était effectivement pas une qualité que je pourrais qualifier de bonne. … ja, ja, das war idiotisch von mir, und ich hätte das nicht tun sollen, und es gibt keine Entschuldigung dafür. Irgendwie wurde leider beobachtet, wie ich etwas machte, wozu ich nicht nur meine körperlichen Kräfte verwendete, sondern eben – nun du weisst ja. Da war es leider nicht zu vermeiden, dass alles breitgeschlagen wurde und ich weichgekocht wurde und ich dann eben idiotischerweise – nun ja, es war dann leider so, und dafür könnte ich mir noch heute die Haare ausreissen. Es war wirklich blöde und unbedacht von mir, und diese Dummheit war effectiv keine Zierde, die ich als gut bezeichnen könnte.
Bermunda: Bermunda:
Ce qui s'est passé au début, tu n'aurais pas pu le changer après coup, et tu ne peux plus le défaire maintenant. Was zu Anfangszeiten geschehen ist, hättest du auch nachträglich nicht mehr ändern können, und kannst es auch jetzt nicht mehr rückgängig machen.
Billy: Billy:
Tu me le dis à moi, je le sais très bien. Mais tous les événements de cette époque ont été consignés par écrit dans un livre que Bernadette a intitulé « Une vie », et quand je le consulte pour voir ce qui s'est passé au début, ce que je n'aurais pas dû faire, j'ai honte et je ne sais pas, même si j'y pense souvent, pourquoi j'ai agi de cette manière. (Note de Bernadette : « Une vie » comprendra plusieurs tomes, et le tome publié jusqu'à présent ne traite que des événements de l'enfance de Billy jusqu'au départ de Sfath. Les événements mentionnés par Billy ne seront abordés que dans le troisième tome au plus tôt). C'était vraiment idiot, je m'en suis rendu compte et j'ai arrêté, si bien que je n'agissais plus ainsi qu'en secret, mais malheureusement, une fois, j'ai été imprudent, car je n'étais pas assez attentif et je n'ai pas vu que Michael m'observait. Mais cela m'a appris une leçon, c'est pourquoi depuis lors... eh bien, c'était comme ça. Mais ce que je veux encore dire, c'est que Bernadette est aussi la personne qui, pour ainsi dire, doit s'énerver avec moi, parce que ces maudites énergies religieuses nous gênent constamment dans notre travail, car les phrases et les mots sont constamment déplacés, déchirés, des lettres et des chiffres sont insérés dans les mots ou des paragraphes entiers sont simplement supprimés lorsque j'enregistre le tout sur la clé USB, et que je dois alors réinsérer ce qui manque ou vous demander de me redicter. Wem sagst du das, das weiss ich ja selbst genau. Aber die ganzen Geschehen der damaligen Zeit sind schriftlich in einem Buch festgehalten worden, das Bernadette mit dem Titel ‹Ein Leben› gefertigt hat, und wenn ich darin nachschlage, was damals zu den Anfangszeiten in Sachen dessen geschehen ist, was ich nicht hätte tun sollen, dann schäme ich mich, und ich weiss nicht, auch wenn ich oft darüber nachdenke, warum ich dieserweise handelte. (Anm. Bernadette: ‹Ein Leben› wird aus mehreren Bänden bestehen, und im bisher veröffentlichten Band ist nur die Rede von Geschehen aus der Kindheit von Billy, bis zur Verabschiedung von Sfath. Die von Billy angesprochenen Ereignisse werden frühestens im 3. Band Eingang finden.) Es war ja wirklich idiotisch, das habe ich wenigstens erkannt und aufgehört damit, folglich ich nur noch im Geheimen manchmal dieserart wirkte, doch leider einmal unvorsichtig, weil ich nicht aufmerksam genug war, folglich ich nicht sah, dass ich von Michael beobachtet wurde. Doch das hat mich gelehrt, weshalb ich seither – nun ja, das war es dann eben. Doch was ich noch sagen will: Bernadette ist auch die Person, die sich mit mir zusammen sozusagen zu ärgern hat, weil uns dauernd durch diese vermaledeiten religiösen Energien in unser Handwerk gepfuscht wird, da dauernd die Sätze und Worte versetzt, auseinandergerissen sowie Buchstaben und Zahlen in die Worte eingesetzt oder ganze Absätze einfach entfernt werden, wenn ich das Ganze auf den Stick abspeichere, folglich ich dann wieder das Fehlende einsetzen muss oder von euch nochmals diktieren zu lassen habe.
Bermunda: Bermunda:
Je le sais, et je sais que c'est très pénible pour vous. Malheureusement, Arlion et ses nombreux collaborateurs n'ont jusqu'à présent rien trouvé d'efficace pour y remédier. Mais ce que tu dis à propos du livre : c'est très bien, car cela prouve que tu es vraiment, à tous égards, la personne que tu dois être. Mais ce que je veux dire maintenant, c'est que cela est démontré à maintes reprises par de nombreuses personnes, qui cependant … Das ist mir bekannt, und das ist sehr leidig für euch, ich weiss. Leider konnten Arlion und seine vielen Mitarbeitenden bisher noch nichts Wirksames dagegen eruieren und zur Anwendung bringen. Aber was du sagst bezüglich des Buches: Es ist sehr gut, denn es liefert den Beweis, dass du in jeder Hinsicht wirklich der Mensch bist, der du zu sein hast Was ich aber nun sagen will: Es wird immer wieder von vielen Menschen demonstriert, die jedoch …
Billy: Billy:
… oui, je comprends ce que tu veux dire, et à mon avis, toute manifestation pour la paix est inutile si tous les participants ne font pas preuve d'une force de caractère inébranlable en faveur de la paix, car tout ce qui est pacifique ne tolère aucune forme de violence. Par conséquent, une manifestation pour la paix doit être absolument non violente et ne tolérer ni révolte, ni haine, ni vengeance, ni destruction. Même la personne qui participe à une manifestation pour la paix et qui la mène de cette manière, ou qui participe simplement à une soi-disant manifestation pour la paix, devrait être honnêtement orientée vers une paix effective dans son caractère personnel, car c'est seulement ainsi que la paix réelle peut être représentée, défendue et demandée de manière démonstrative dans une véritable paix. Mais malheureusement, la plupart des gens deviennent de plus en plus primitifs et dépravés dans leur mentalité, de plus en plus haineux et grossiers, tout comme la haine raciale et la haine religieuse primitive ne cessent de gagner du terrain et que, depuis 7 ans déjà, la propension à la violence se manifeste chez les jeunes. Au début de cette année, un enfant de 4 ans a étranglé sa sœur de 2 ans plus jeune parce qu'il était en colère ; un garçon de 13 ans est devenu meurtrier, tandis que des jeunes filles et des garçons commettent des actes de violence et des crimes graves qui, auparavant, n'étaient le fait que d'adultes. … ja, ich weiss was du sagen willst, und meiner Ansicht nach nützt jedes Demonstrieren für Frieden nichts, wenn nicht grundlegend all die Menschen in sich selbst eine Charakter-Friedensfestigkeit aufweisen, die für dies und das demonstrieren, denn alles Friedliche lässt keine Gewalt irgendwelcher Weise zu, folglich eine Friedensdemonstration absolut gewaltlos zu sein hat und keinen Aufstand, keinen Hass sowie auch keine Rache und Zerstörung zulässt. Auch der Mensch, der an einer Demonstration für Frieden teilnimmt und diese dieserart auch durchführt, oder an einer sogenannten Friedensdemonstration einfach teilnimmt, hätte in seinem persönlichen Charakterwesen ehrlich auf effectiven Frieden ausgerichtet zu sein, denn nur dadurch kann wirklicher Frieden in wahrer Friedlichkeit vertreten, verfochten und demonstrativ erbeten werden. Aber das Gros der Menschen wird in seiner Gesinnung leider immer primitiver und verkommener, immer hassvoller und ausfälliger, wie auch ständig wieder irr der Rassenhass sowie der primitive Religionshass mehr und mehr greift und auch seit 7 Jahren schon die Gewaltbereitschaft bereits bei Jugendlichen zum Durchbruch kommt. Da hat ja zu Anfang dieses Jahres bereits ein 4jähiger seine 2 Jahre jüngere Schwester erdrosselt, weil er zornig war; dies, während nun ein 13jähriger Junge zum Mörder wurde, während allgemein jugendliche Mädchen und Knaben rundum Gewalt sowie üble Straftaten begehen, die früher nur Erwachsene begangen haben.
En vérité, seul l'être humain peut s'éduquer lui-même dès son enfance et ne peut donc jamais être « éduqué » par ses parents, etc. , le mensonge flagrant de l'éducation et du fait d'être éduqué faussant et niant tout cela, à savoir que l'être humain s'éduque lui-même en fonction de ce qu'il absorbe et imprègne en lui-même, de ce qu'il voit, entend, ressent, vit et enregistre en s'appropriant, et en façonnant son comportement, etc. en conséquence. C'est ainsi qu'il forme également son caractère et son attitude envers la paix véritable et totale, ainsi que dans toutes ses relations avec la paix absolue, s'il y aspire. Tout au long de sa vie, l'être humain se forme et se façonne lui-même et se rend capable de maintenir, de représenter et d'exercer la paix en toute conscience, toujours et sans exception, dans chaque situation, d'une manière véritablement pacifique. Ce n'est que de cette manière que l'être humain est effectivement totalement libre et toujours tourné vers la paix véritable, sans violence, qu'il s'y consacre et qu'il vit en conséquence. Pour un État terrestre, cependant, la paix ne signifie qu'une paix apparente, similaire à une paix de victoire, qui n'est qu'une absence ou un manque d'état de guerre et de toute violence, et donc un état de calme forcé. Cette paix illusoire et le calme apparent qui l'accompagne s'appliquent malheureusement aussi à certaines parties, mais pas à l'ensemble, du mouvement Antifa, qui devrait en réalité se limiter à l'antifascisme et être correct à cet égard, mais qui, dans certains cas, a exactement l'effet inverse et très déplaisant. Comme je l'ai déjà dit il y a quelque temps, si tout était géré dans le respect de la liberté et de la justice et si l'on luttait efficacement et réellement contre l'extrémisme de droite, le nationalisme – c'est-à-dire le nazisme –, ainsi que contre le racisme, le fascisme, etc. Cependant, de nombreux membres des groupes antifascistes concernés ainsi que des individus agissent, voient et comprennent tout de manière erronée et font donc exactement le contraire de ce qui serait juste. Wahrlich, nur der Mensch kann sich durch seine Selbsterziehung von Kind auf selbst erziehen und kann also niemals durch Eltern usw. ‹erzogen› werden, wobei die blanke Lüge des Erziehens und Erzogenwerdens alles dessen verfälscht und in Abrede stellt, dass der Mensch sich gemäss dem selbst erzieht, was er von dem für sich selbst aufnimmt und sich einprägt, was er sieht, hört, fühlt, erlebt und in sich aneignend registriert und demgemäss sein Benehmen und Verhalten usw. prägt. Dadurch bildet er auch seinen Charakter und seine Einstellung zum wahren und völligen Frieden sowie in jeder Beziehung zur absoluten Friedfertigkeit, wenn er nach dieser strebt. Rundum bildet und formt sich der Mensch in seinem Leben selbst und macht sich fähig, den Frieden mit vollem Bewusstsein immer und ausnahmslos in jeder Situation in wahrlich friedlicher Weise einzuhalten, zu vertreten und auszuüben. Nur in dieser Weise ist der Mensch effectiv völlig frei und stets gewaltlos dem wahren Frieden zugewandt, und widmet sich ihm und lebt auch demgemäss. Für einen Erdenstaat gesehen bedeutet Frieden allerdings durchwegs nur Scheinfrieden, ähnlich geartet wie ein Kriegssiegfrieden, womit nur die Abwesenheit resp. das Fehlen des Zustandes von Krieg sowie jeder Gewalt und damit ein erzwungener Zustand der Ruhe gegeben ist. Dieser Scheinfrieden und die damit verbundene Scheinruhe kommt leider auch bei Teilen, also nicht bei allen der Bewegung der Antifa zur Geltung, die eigentlich nur für den Antifaschismus stehen müsste und diesbezüglich richtig wäre, jedoch teilweise genau gegenteilig sehr unerfreulich wirkt. Dies, wie ich vor einiger Zeit schon einmal gesagt habe, wenn rundum alles gemäss der Freiheit sowie der Rechtschaffenheit gehandhabt und effectiv und wirklich gegen den Rechtsextremismus, den Nationalismus – sprich das NAZIwesen –, wie gegen den Rassismus und Faschismus usw. verfechtet würde. Viele Angehörige der diesbezüglichen Antifa-Gruppen sowie Einzelpersonen jedoch handeln, sehen und verstehen alles falsch und machen also genau das Gegenteil von dem, was richtig wäre.
Malheureusement, ce terme recouvre de manière complexe et exhaustive différentes formes d'action et donc aussi une compréhension totalement erronée de ce qui est juste et de ce qui ne l'est pas, ce qui entraîne une grande incompréhension de ce qu'est réellement l'antifascisme et du fait qu'il s'oppose à toute injustice politique, à toute violence, à toute injustice et à tout ce qui relève de la pression politique et de la tyrannie. Ce malentendu conduit à des enseignements erronés, à la diffusion d'informations fausses, à des incitations à la révolte et à des manifestations de protestation de la part des partisans de l'Antifa des deux sexes, qui, en raison de ce malentendu ou pour des raisons personnelles apparentes, peuvent aller de fausses accusations à des actes de violence, des attentats malveillants, le chantage, les destructions et même les meurtres et homicides, ainsi que contre la démocratie d'un État de droit. Fondamentalement, la valeur réelle des groupes ou des individus antifascistes est ainsi détournée, ce qui bafoue l'idéologie de la paix et la transforme finalement en une « œuvre diabolique » perverse, hostile à l'État et malveillante. C'est précisément ce dont nous voulons nous éloigner à la FIGU, car notre objectif est axé sur l'éducation et la recherche d'une pensée claire et personnelle, contraire à toute croyance religieuse et profane, ainsi que sur le développement de la droiture en tant qu'être humain véritable. Sur le plan politique, nous défendons par notre propre réflexion notre conception de nous-mêmes contre toute forme de nationalisme et de néonazisme, et donc contre toute pensée et tout comportement nazis. Nous sommes également strictement opposés à toute forme d'antisémitisme ainsi qu'aux idéologies d'extrême droite, à la xénophobie, au racisme, au nationalisme, au fascisme et à l'autoritarisme politique, qui sont pour nous des abominations sans pareilles. À cet égard, j'ai dit qu'en tant que membres de la FIGU, nous ne croyons en aucune religion, mais que nous nous concentrons uniquement sur la pensée indépendante et le comportement correct. En ce qui concerne le rejet des « formes de gouvernement » erronées, nous nous permettons d'exprimer notre opinion, mais nous restons inactifs face à toute forme d'ingérence sous forme de manifestations ou d'actions. Nous nous permettons seulement de signaler les divergences afin d'éclairer les esprits, mais nous ne nous immisçons jamais activement dans la politique, car nous respectons tous, comme il sied aux Suisses, le fédéralisme, la démocratie directe et la neutralité de notre pays. Notre pensée FIGU n'inclut donc pas le recours à la violence et donc la fausse idéologie de l'Antifa, mais est vaste et largement orientée vers la paix véritable, sans condition. Ce qui, chez les partisans organisés de l'Antifa, s'oppose à ce qui est juste et bon, ne correspond pas à ce que nous, les FIGUans, défendons au sens de la paix véritable et de la liberté véritable. En effet, celles-ci ne peuvent jamais être atteintes par la critarchie, le patriarcat, l'esclavage, l'oligarchie, le sadisme, l'autocratie, la violence, la despotie, la dictature, la domination et l'ochlocratie, la tyrannie, la monocratie, ni par la lobbycratie, l'hiérocratie, la globocratie, l'exarchie, l'épistocratie, ecclésiarchie, oppression, abus de pouvoir, violence domestique, ni par la tyrannie, la mutilation génitale ou la cyberviolence, la politique extrémiste, la bureaucratie, la violence psychologique, le terrorisme, la kyriarchie, la contrainte et la guerre, la suppression de la liberté, la minarchie, l'androcratie, l'anarchie, la kleptocratie, la kakistocratie, etc. Der Begriff wird leider vielschichtig und umfassend von verschiedenen Aktionsformen durchzogen und damit auch von brüllendem falschem Verstehen bezüglich dessen, was des Rechtens und was des Unrechtens ist, folglich ein weites Missverstehen dessen zutage tritt, was Antifaschismus eigentlich ist und dieser gegen alles und jedes politische Unrecht, jede Gewalt, Ungerechtigkeit und überhaupt gegen alles ist, was politische Pression und Gewaltherrschaft ist. Aus diesem Falschverstehen heraus ergibt sich, dass über Falschbelehrungen, Falschbildungsinformationen und Aufwiegelungen und Protestgehabe von den Antifa-Anhängern beiderlei Geschlechts, eben infolge Missverstehens oder aus persönlichen Scheingründen über Falschbeschuldigungen bis zu Gewaltanwendungen, bösen Attentaten, Erpressung, Zerstörungen und gar Mord und Totschlag sowie gegen die Demokratie eines Rechtsstaates bösartige Brimborien aller Art gerichtet sein können. Grundsätzlich wird so der eigentliche Wert der Antifa-Gruppierungen oder Antifa-Einzelpersonen missbraucht, wodurch die Friedensideologie mit Füssen getreten und letztlich zum abartigen, staatsfeindlichen sowie bösen ‹Teufelswerk› wird. Genau damit wollen wir von der FIGU aber nichts zu tun haben, denn unser Bestreben ist ausgerichtet auf Aufklärung und das Anstreben bezüglich des eigenen und klaren Denkens, entgegen jedem religiösen und weltlichen Glauben, wie auch der Erarbeitung der Rechtschaffenheit als wahrlicher Mensch. In politischer Hinsicht vertreten wir selbstdenkend durchwegs das eigene Selbstverständnis gegen jede Form von Nationalismus und Neonazismus und also gegen alles NAZI-Denken und NAZI-Verhalten. Wir sind auch strikt gegen jede Form von Antisemitismus sowie gegen rechtsextreme Ideologien, Fremdenfeindlichkeit, Rassismus sowie Nationalismus, Faschismus und politischen Autoritarismus, was gesamt für uns Greuel sondergleichen sind. Und diesbezüglich sagte ich, dass wie FIGUaner dieserart nicht auf das Glauben irgendwelcher Art, sondern dass wir FIGU-Mitglieder nur auf das Selbstdenken und richtige Verhalten bezogen sind. Hinsichtlich einer Ablehnung falscher ‹Regierungsformen› erlauben wir uns, diesbezüglich unsere Meinung zu sagen, bezüglich einer Einmischung irgendwelcher Art und Weise in Form von Demonstrationen oder Wirken jedoch untätig zu bleiben. Wir erlauben uns nur Diskrepanzen aufzuweisen, um diesbezüglich aufklärend zu wirken, doch mischen wir uns niemals wirkend in die Politik ein, denn allesamt respektieren wir, wie es sich für Schweizerinnen und Schweizer gehört, den Föderalismus und die direkte Demokratie sowie die Neutralität unseres Landes. Unser FIGU-Denken umfasst also nicht das Repertoire der Gewaltanwendung und somit der falschen Gesinnung der Antifa, sondern ist umfangreich und weitestgehend auf wirklichen Frieden ausgerichtet – und zwar ohne Wenn und Aber. Was bei den organisierten eigentlichen Antifa-Anhängern dem Rechten und Richtigen entgegengesetzt ist, entspricht nicht dem, was wir FIGUaner im Sinn von wahrem Frieden und wahrer Freiheit vertreten. Dies nämlich, dass diese niemals und nie erreicht werden können durch Kritarchie, Patriarchat, Sklaverei, Oligarchie, Sadismus, Autokratie, Gewalt, Despotie, Diktatur, Herrschertum und Ochlokratie, Tyrannei, Monokratie, wie auch nicht durch Lobbykratie, Hierokratie, Globokratie, Exarchie, Epistokratie, Ecclesiarchie, Unterdrückung, Machtgebaren, häusliche Gewalt sowie auch nicht durch Gewaltherrschaft, Genitalverstümmelung oder Cyber-Gewalt, Extremismus-Politik, Bürokratie, psychische Gewalt, Terror, Kyriarchie, Zwang und Krieg, Freiheitsabwürgung, Minarchie, Androkratie, Anarchie, Kleptokratie, Kakistokratie usw.
De cette manière, il n'est pas possible non plus d'atteindre la sécurité, car le contraire de ce que j'ai mentionné ne peut mener qu'à une sécurité illusoire, à une paix illusoire sans valeur et donc à une harmonie illusoire. Il est donc impossible qu'une paix véritable s'installe durablement de cette manière, car ce n'est que grâce à de nombreuses lois, interdictions et règlements, commandements, ordonnances et prescriptions, etc. que l'ordre et la « paix » peuvent être maintenus dans une certaine mesure pendant une période plus ou moins longue. Dans le cas d'une « paix » obtenue par une « fin victorieuse », c'est généralement la partie victorieuse qui, conformément à son attitude stricte de vainqueur, détermine ses lois, commandements, règles, interdictions, ordonnances et prescriptions, etc. Cela signifie que toute la population vaincue vit alors dans un état de « maintien de la paix » sur le plan du caractère, de la pensée et de la personnalité, et y est ancrée. En réalité, il est vrai que l'être humain sur Terre ne connaît pas de définition large de la paix, par conséquent, il ne voit absolument que la « paix positive » politico-psychologique à grande échelle, qui n'est toutefois qu'une simple absence de guerre, de terreur, dictature et de contrainte, et qui va au-delà, dans la mesure où l'absence de violence structurelle et de dictature inclut une justice sociale imposée et une certaine prospérité. Mais ce n'est pas une paix véritable et effective, mais seulement un état de croyance, par exemple entre les États, les groupes, les religions et les organisations, ou à plus petite échelle, comme dans les amitiés, les écoles de toutes sortes, les familles ou les communautés de travail, etc., qui peuvent adopter une « attitude de paix » hypocrite « dans une violence silencieuse » ou dans une croyance irritante . Il s'agit donc « à nu » d'une paix dite et malade, qui ne correspond pour ainsi dire qu'à une « paix de circonstance » et qui se transforme immédiatement en rancœur, haine, violence et hostilité, etc. dès que quelque chose ne va pas ou tourne mal, car alors le principe bien connu s'applique immédiatement : « Si tu ne veux pas être mon frère, je te fracasse le crâne. » Cette forme de « paix » correspond donc à un mensonge flagrant et énorme, qui est toutefois présenté de manière théâtrale et croyante à l'extérieur, mais qui cache une peur refoulée et réprimée, que l'on tente de dissimuler par de grands discours mensongers. Cependant, lorsque le peuple « flaire le piège » et s'y oppose, les ordres émanant de la plupart des puissants au pouvoir conduisent à la terreur exercée par les forces de sécurité sous leur commandement ou, « si nécessaire », par des organisations militaires meurtrières qui surveillent tout. C'est également le cas lorsque des manifestations à grande échelle, totalement indésirables pour le peuple, ont lieu, les manifestants étant alors arrêtés, battus ou abattus sans autre forme de procès. Cela dépend de l'État dans lequel tout cela se passe et si l'injustice l'emporte sur la justice. Mais quoi qu'il en soit, les manifestations ont toujours lieu dans des circonstances où les manifestants ne correspondent pas, par leur caractère, à l'essence qui devrait être absolument orientée vers la paix effective, car toujours et pratiquement sans exception, le caractère des manifestants est généralement formé de telle manière que la violence est cachée et donc présente d'une manière ou d'une autre, et qu'elle éclate lorsque le contrôle est perdu. Si le caractère et la mentalité des manifestants ne sont pas complètement débarrassés et élevés au-dessus des conflits, de la haine, de la colère et de la rage, alors toute la manifestation ne mènera pas à la paix, mais deviendra irréelle et grotesque, car la violence, l'incitation à la haine et la haine elle-même deviennent des excès et déclenchent la vengeance. Les religions, et en particulier leurs croyances erronées et confuses, ainsi que la haine raciale, donnent lieu à des guerres meurtrières et à la terreur, qui coûtent la vie à d'innombrables personnes. Mais tout cela ne devrait pas être nécessaire, car si les dirigeants – les chefs d'État, comme vous les appelez – ne se livraient pas à leur soif de pouvoir et à leur irrationalité, mais faisaient preuve d'un peu de bon sens et de raison, ainsi que d'un comportement intrinsèquement positif, équilibré et altruiste, alors tout fonctionnerait bien et correctement, il y aurait donc une paix véritable et jamais de guerre ni de terreur, et tous les êtres humains seraient enseignés à la droiture par ces dirigeants, au lieu de leur faire croire quelque chose qui n'apporte que malheur et négativité. Cela éviterait beaucoup de maux, mais les assoiffés de pouvoir, ces mollassons insipides qui se nomment dirigeants, sont manifestement incapables d'atteindre ces valeurs élevées. Es kann in dieser Weise auch keine Sicherheit erreicht werden, denn durch Gegenteiliges des von mir Genannten kann nur eine Scheinsicherheit resp. ein unwertiger Scheinfrieden und also eine Scheineintracht existent werden. Also ist es unmöglich, dass dadurch in dieser Weise ein wahrer Frieden dauernde Gültigkeit gewinnt, denn nur durch vielerlei Gesetze, Verbote und Reglemente, Gebote sowie Verordnungen und Vorschriften usw. bleibt die Ordnung und der ‹Frieden› bis zu einem bestimmten Grad auf längere oder kürzere Zeit erhalten. Bei einem ‹Frieden›, der durch das ‹siegreiche Ende› zustande kommt, bestimmt in der Regel die Siegerpartei gemäss ihrer strikten Siegermanier ihre Gesetze, Gebote, Regeln, Verbote, Verordnungen und Vorschriften usw. Das bedeutet, dass dann die ganze kriegsbesiegte Bevölkerung im Zustand charakterlicher, gedanklicher und persönlicher ‹Friedenserhaltung› lebt und darin verankert ist. Eigentlich ist es die Wahrheit, dass der Mensch der Erde keine weitgefasste Definition von Frieden kennt, folglich er absolut nur im Grossen den politischpsychologischen und sogenannten ‹positiven Frieden› sieht, der aber nur infolge der blossen Abwesenheit von Krieg, Terror, Diktatur und Zwang halbwegs existiert und derart darüber hinausgeht, dass das Ausbleiben struktureller Gewalt und Diktatur eine erzwungene soziale Gerechtigkeit und einen gewissen Wohlstand einschliesst. Wahrer und effectiver Frieden ist das aber nicht, sondern effectiv nur ein Zustand des Glaubens, wie z.B. zwischen den Staaten, bei Gruppierungen, Religionen und Organisationen, oder auch im Kleinen, wie in Freundschaften, Schulen aller Art, Familien oder Arbeitsgemeinschaften usw., die ‹in stiller Gewalt› oder in irritierendem Glauben eine verlogene ‹Friedenshaltung› einnehmen können Also handelt es sich dabei ‹nackterweise› nur um einen sogenannten und kranken Scheinfrieden, der sozusagen nur einem ‹Zustandsfrieden› entspricht und sofort in Gehässigkeit, Hass, Gewalt und Feindschaft usw. umschlägt, sobald etwas aus der Linie oder sonstwie krumm läuft, denn dann gilt sofort das altbekannte Prinzip: «Willst du nicht mein Bruder sein, dann schlag ich dir den Schädel ein.» Also entspricht diese Form des ‹Friedens› einer blanken und grossen Lüge, die jedoch nach aussenhin schauspielerisch-gläubig zur Schau gestellt wird, jedoch unterdrückt-verdrängte Angst in sich birgt, was mit grosser und verlogener Sprecherei versucht wird, das Ganze zu verdecken. Wenn das Volk jedoch ‹den Braten riecht› und sich dagegen wehrt, dann ergibt sich durch staatliche Befehle des Gros der Mächtigen der Regierenden, dass durch deren unter ihrem Kommando stehenden Sicherheitskräfte oder ‹nötigenfalls› durch Mörder-Militär-Organisationen, die alles überwachen, Terror ausgeübt wird. Dies auch, wenn aus dem Volk völlig unerwünscht grossangelegte Demonstrationen staatfinden, wobei dann kurzerhand Demonstrierende verhaftet, zusammengeschlagen oder abgeknallt werden. Dies eben je nachdem, in welchem Staat das Ganze stattfindet, und ob dabei Unrecht vor Recht ergeht. Aber jedenfalls finden Demonstrationen immer unter Umständen statt, da die Demonstrierenden in ihrem Charakter nicht dem Wesen entsprechen, das absolut nur auf effectiven Frieden ausgerichtet sein sollte, denn immer und praktisch ausnahmslos ist bei den Demonstrierenden allgemein das Charakterwesen derart geformt, dass verborgen und also doch so oder so Gewalt lauernd vorhanden ist und dann zum Ausbruch kommt, wenn die Kontrolle darüber verloren wird. Wenn dabei im Charakter und in der Gesinnung der Demonstrierenden nicht alles über den Streit, den Hass, die Wut und den Zorn völlig behoben und erhaben ist, dann wird das ganze Demonstrieren nicht zum Frieden führen, sondern unwirklich und zur Farce, dies, weil Gewalt, Aufhetzung sowie Hass zur Ausfälligkeit wird und Rache auslöst. Durch Religionen und speziell durch deren irr-wirren Glauben sowie den Rassenhass kommen mörderische Kriege und Terror auf, was unzählige Menschenleben fordert. Doch all das müsste effectiv nicht sein, denn wenn die Regierenden – die Staatsführenden, wie ihr sie nennt – nicht ihrer Machtgier und Unvernunft frönen würden, sondern auch nur ein bisschen Verstand und Vernunft hätten, wie auch ein wirklich gutes positiv-ausgeglichenes intrinsisches resp. altruistisches Verhalten, dann würde alles gut und auch richtig funktionieren, folglich es wahren Frieden und niemals Krieg und Terror gäbe und all die Menschen durch diese Regierenden vermittelnd der Rechtschaffenheit belehrt würden, anstatt diesen etwas vorzumachen, das nur Unheil und Negatives bringt. Das würde viel Übel verhindern, doch für die hohen Werte sind die Machtgierigen faden und labbrigen Würstchen, die sich Regierende nennen, ganz offenbar absolut nicht fähig.
Au contraire, ils ne sont obsédés que par leur soif de pouvoir et leur arrogance, ce qui est le cas dans tous les pays du monde, y compris malheureusement en Suisse. Seuls quelques rares justes – que l'on peut généralement compter sur les doigts d'une main – peuvent être qualifiés de dirigeants honnêtes, intègres, honnêtes, honnêtes et équitables, mais ils ont beaucoup de mal à s'imposer face aux dirigeants injustes. En règle générale, il est donc malheureusement presque inévitable que tous les dirigeants cupides et égoïstes s'unissent et agissent avec une telle méchanceté et une telle cruauté envers les rares personnes intègres jusqu'à ce que celles-ci soient finalement démis de leurs fonctions à la suite des mensonges proférés à leur encontre. Gegenteilig sind sie nur von ihrer Machtgier besessen und von ihrer Selbstherrlichkeit, was in allen Ländern der Erde so ist, leider auch in der Schweiz. Dabei sind nur äusserst wenige Rechtschaffene – die in der Regel an einer Hand abzuzählen sind – als anständige, ehrliche und aufrechte, ehrenhafte, redliche sowie faire Regierende zu nennen, wobei diese einen sehr schweren Stand gegen die Unrechtschaffenen der Regierenden haben. In der Regel ist es daher leider auch so gut wie unvermeidlich, dass all die miesen Machtgierigen und Selbstsüchtigen der Regierenden zusammenstehen und derart gegen die wenigen Rechtschaffenen vehement bösartig und gemein interagieren, bis diese letztlich ihres Amtes infolge der gegen sie gerichteten Lügen enthoben werden.
Malheureusement, outre les personnes intègres, il existe également au sein du gouvernement des éléments irresponsables et corrompus qui détruisent la neutralité suisse, sans que les autres membres du gouvernement n'entreprennent quoi que ce soit pour y remédier et tolèrent tous les agissements des personnes malhonnêtes. Et comme on mène une politique populiste, il en résulte que ces éléments gouvernementaux fautifs, méprisables, malveillants, avides de pouvoir et égoïstes ne parviennent absolument pas à instaurer une paix véritable et authentique, car ils ne songent même pas à y travailler réellement et sincèrement. Au contraire, ils ne cherchent qu'à assouvir leur soif de pouvoir et leur arrogance malveillante. Ainsi, ces populistes avides de pouvoir agissent contre les peuples et contre la constitution de leur pays respectif et ne seront pas tenus pour responsables, ce dont la Suisse, par exemple, peut témoigner car la neutralité a été bafouée lorsque des sanctions contre la Russie, copiées sur celles de la dictature de l'UE, ont été appliquées, ruinant ainsi l'amitié entre la Suisse et la Russie. Les conséquences pour le membre du Conseil fédéral qui avait orchestré cela ont été nulles, car au lieu que les dirigeants, manifestement tout aussi avides de pouvoir, arrogants et stupides, s'efforcent d'instaurer une paix véritable et juste et demandent des comptes à la personne fautive, le traître n'a pas été démis de ses fonctions et « écarté » et donc pas traduite en justice, mais au contraire laissée impunie dans ses fonctions, où elle réside toujours et peut continuer à commettre impunément des actes de trahison. Cela signifie qu'en Suisse, comme dans le monde entier , le populisme est à nouveau en marche, affirmant comme « logique politique » que seule la personne qui pratique le populisme – comme par exemple le dictateur Trump aux États-Unis – en sa personne, ou justement un gouvernement, fait ce qu'il faut en matière de « véritable bonne gouvernance du peuple » ou d'application de la « véritable volonté du peuple ». Une politique populiste est toutefois une politique qui se présente faussement comme « proche du peuple » afin de se rendre populaire auprès de celui-ci et de le rallier à sa cause, en prétendant mensongèrement représenter la seule volonté du peuple. De cette manière, les populistes présentent également des « solutions » mensongères aux problèmes existants, qui attisent les craintes des peuples et suscitent des émotions et des préjugés. Sous cette forme, le populisme malveillant est censé s'opposer à la corruption ou même à une forme de gouvernement élitiste négative qui s'y oppose, et être perçu comme un moyen de défense contre celle-ci. Prétendument, car les populistes simplifient simplement divers problèmes complexes à l'aide de slogans très simples qui trompent le peuple, créent des préjugés et attisent les craintes au sein de la population, et présentent de manière mensongère et trompeuse les populistes comme des politiciens bons et honnêtes, les présentant pour ainsi dire comme les avocats du peuple simple contre les assoiffés de pouvoir, ce qu'ils sont en réalité eux-mêmes, se présentant comme des agneaux innocents, mais créant en réalité des conflits, des lois contraignantes, des règlements, des règles, un manque de liberté et un système de tutelle, etc., qui rendent les peuples incapables. Cela ne crée pas une paix véritable, ni parmi la population de leur propre pays, ni parmi les populations de tous les pays, et ne produit donc que des conflits, des disputes, de la haine, de la vengeance et des représailles, mais jamais une paix honnête, et encore moins une paix véritable. En règle générale, le populisme ne vise en réalité qu'à imposer des opinions personnelles unilatérales et à leur donner de l'importance. Mais le fait que le droit véritable et la volonté du peuple soient bafoués n'intéresse pas les populistes, qui n'en tiennent donc pas compte. La Constitution suisse stipule que la Suisse est une démocratie dans laquelle la volonté du peuple est déterminante en toutes circonstances et doit être exprimée par référendum, mais ce principe a souvent été violé de manière honteuse et anticonstitutionnelle ces dernières années, tous les référendums ayant été simplement ignorés de manière populiste et les résultats des votes ayant été contrariés. Ainsi, par exemple, en ce qui concerne l'initiative vitale sur la biodiversité, il avait été promis que la Confédération continuerait à consacrer 600 millions de francs à la biodiversité et, par conséquent, à la protection de la nature et de l'environnement. Cependant, cinq mois plus tard, le Conseil fédéral a renversé cette décision en revenant sur sa parole et en procédant simplement à des coupes budgétaires, alors que tous les votants comptaient sur le respect et la mise en œuvre de cette promesse. Mais cela n'a pas été le cas, bien au contraire : le Conseil fédéral a agi de manière populiste et autoritaire, rompant de manière indigne sa promesse. Mais ce n'est pas la seule mesure populiste et méprisable prise par le Conseil fédéral, car il a également agi de manière populiste et absolument autoritaire à plusieurs reprises concernant les deux initiatives sur les pesticides. Il n'y a vraiment aucune excuse à cela, même si des déficits financiers sont à prévoir, ce qui, à mon avis, indique simplement que la gestion financière a été très mauvaise et inappropriée, ce qui montre clairement que la répartition des fonds pour telle ou telle chose est entre les mains de personnes incompétentes qui, en tant que ratés dans ce domaine, n'ont pas leur place dans les fonctions qui leur ont été attribuées. Ce n'est pas le cas ici, car ces coupes budgétaires populistes, arbitraires et injustifiées touchent précisément les domaines de la protection de la nature et du climat, qui sont vitaux non seulement pour la nature, sa biodiversité et la faune sauvage, mais aussi et surtout pour l'être humain. Mais cela ne semble pas préoccuper ce conseiller fédéral, qui est manifestement incompétent pour sa fonction et doit donc être considéré comme une personne inapte, car selon lui, abattre des loups et des castors est plus important que de construire des autoroutes, etc., et que la protection essentielle du climat, de la nature et de la biodiversité vitale de la faune et de la flore. Ce type n'a manifestement aucune idée de l'importance vitale et de la nécessité de la nature, de sa faune et de sa flore, et donc de toute vie et de la biodiversité. Il ne semble pas non plus avoir conscience que celle-ci est déjà bien avancée en termes de mortalité et de destruction. Il semble donc se moquer complètement du fait que certaines espèces animales et végétales aient déjà été exterminées, comme par exemple certaines espèces et certains genres d'oiseaux, dont deux autres genres sont actuellement en voie d'extinction. Et puis il y a les loups et les castors, qu'il veut simplement abattre et faire abattre dans sa stupidité et son irresponsabilité, sans être capable de réfléchir et de considérer le mal et les dégâts que cela causerait. Il faut dire que les loups sont certes des prédateurs dont les petits et les jeunes sont dévorés par les aigles, les grands hiboux et les ours, mais les attaques de loups sur les humains sont extrêmement rares, la rage étant l'une des raisons, tandis que les deux autres sont provoquées par l'homme lui-même. La troisième raison est bien sûr le conditionnement alimentaire, qui réside principalement dans le fait que la population d'animaux sauvages, dont se nourrissent les loups, est réduite par la faute de l'homme, notamment par ses agissements – construction de bâtiments, etc. de la nature et d'une grande partie de l'habitat des animaux sauvages –, alors que l'élevage de moutons et de chèvres est considérablement développé par l'homme et que d'énormes troupeaux peuplent les pâturages. Il en résulte clairement que les loups, privés de leur territoire de chasse et de leur nourriture sous forme d'animaux sauvages par l'irrationalité de l'homme, se régalent des moutons et des chèvres élevés dans les pâturages par leurs propriétaires et éleveurs. D'autre part, le castor, communément appelé « Meister Bockert », construit des barrages dans les cours d'eau et les ruisseaux en abattant des arbres qu'il utilise pour les ériger. Le castor est un rongeur au pelage brunâtre, à la queue écailleuse plate et aux pattes palmées, qui vit près des cours d'eau, nage bien et construit des abris et des barrages à partir de troncs d'arbres. Le castor est un animal puissant mais inoffensif pour l'homme, toujours travailleur, créatif et plein d'énergie. Il est le deuxième plus grand rongeur de la planète et totalement inoffensif pour l'homme, mais il est mal aimé des propriétaires forestiers, car il abat de temps en temps un arbre pour exercer son « métier ». Le castor n'hiberne pas et, par son mode de vie, il joue un rôle important dans les écosystèmes, car ses barrages retiennent l'eau et créent ainsi un nouvel habitat pour les amphibiens et les insectes, favorisant ainsi la biodiversité. Leider sind nebst den Rechtschaffenen auch verantwortungslose wurmstichige Elemente in der Regierung, die unsere Schweizer-Neutralität zerstören, wogegen ebenso leider von den Mitregierenden nichts unternommen und alles der Unrechtschaffenen toleriert wird. Und da eine populistische Politik betrieben wird, so kommt es damit, dass jene fehlbaren, miesen, bösen, machtgierigen und selbstsüchtigen Regierungselemente absolut keinerlei echten und wahren Frieden zuwegebringen, weil sie nicht einmal einen Gedanken daran haben, diesen wirklich und echt zu erarbeiten. Sie sind gegenteilig nur darauf ausgerichtet, ihrer Machtgier sowie der üblen Selbstherrlichkeit zu frönen. So werkeln diese populistisch Machtgierigen gegen die Völker und gegen die jeweilige Landesverfassung und werden dafür nicht zur Rechenschaft gezogen werden, worüber ja z.B. die Schweiz ein mieses Lied singen kann, da die Neutralität zur Sau gemacht wurde, als es geschah, dass Sanktionen gegen Russland angewendet wurden, die von der EU-Diktatur abgekupfert wurden und dadurch die Freundschaft der Schweiz mit Russland zum Teufel ging. Die Folgen waren für die Bundesratsperson, die das bewerkstelligt hatte, gleich null, denn anstatt dass die offenbar ebenfalls machtgierigen, selbstherrlichen, kreuzdummen Regierenden sich um den einen und wahren Frieden bemühten und gerechterweise die fehlbare Person zur Rechenschaft zogen, wurde die miese Landesverratsperson nicht ihres Amtes enthoben und ‹weggespickt› und also nicht zur Rechenschaft gezogen, sondern gegenteilig weiterhin ungeschoren in ihrem Amt belassen, wo sie noch immer verweilen und womöglich weiter straflos Landesverrat betreiben kann. Das bedeutet, dass in der Schweiz – wie in der ganzen Welt überhaupt – der Populismus wieder auf dem Vormarsch ist, der als ‹politische Logik› behauptet, dass nur die den Populismus ausübende Person – wie z.B. Diktator Trump in den USA – in ureigener Person, oder eben eine Regierung das Richtige tue bezüglich der ‹wahren richtigen Führung des Volkes› resp. der Durchsetzung hinsichtlich des ‹wahren Volkswillens›. Populistisch ist aber eine Politik, die sich fälschlich als ‹volksnah› herlügt, um sich derart beim Volk beliebt zu machen und es für sich zu gewinnen, wobei lügnerisch behauptet wird, dass der alleinige Wille des Volkes vertreten werde. In dieser Weise präsentieren die Populisten auch verlogene ‹Lösungen› für bestehende Probleme, die bei den Völkern Ängste schüren und Emotionen sowie Vorurteile hervorrufen. In dieser Form soll durch den fiesen Populismus angeblich einer Korruption oder eben gar einer dieserart gegenüberstehenden negativen elitären Regierungsform die Stirn geboten sowie diese abwehrend wahrgenommen werden. Angeblich, denn die Populisten vereinfachen einfach diverse komplexe Probleme mit sehr einfachen und das Volk hinters Licht führenden Parolen, die Vorurteile schaffen und Ängste im Volk schüren und lügnerisch und betrügerisch die Populismusbetreibenden als gute und rechtschaffene Politiker darstellen und sie sozusagen als Anwalt des einfachen Volkes gegen die Machtgierigen darstellen, die sie wahrheitlich selbst sind, sich jedoch als unschuldige Lämmer präsentieren, in Wahrheit jedoch Streit, zwingende Gesetze, Vorschriften, Regeln, Unfreiheit und Vogtwesen usw. schaffen, wodurch die Völker unmündig gemacht werden. Dadurch wird kein wahrer Frieden geschaffen, weder unter der Bevölkerung des eigenen Landes, noch in den Bevölkerungen aller Länder, folglich immer nur Unfrieden, Streit, Hass, Rache und Vergeltung hervorgebracht werden, niemals jedoch ehrliche Friedlichkeit, geschweige denn wahrer Frieden. In der Regel geht es beim Populismus effectiv nur darum, die einseitigen persönlichen Ansichten durchzusetzen und dafür Geltung zu verschaffen. Dass aber dabei das wahrliche Recht und der Wille des Volkes missachtet wird, das kümmert die Populisten nicht, folglich sie diesen auch nicht registrieren. Zwar soll die Schweiz verfassungsmässig eine Demokratie sein, in der unter allen Umständen der Volkswille massgebend sein sowie durch eine Volksabstimmung bestimmt werden soll, was aber in den letzten Jahren oft schändlich und verfassungswidrig gebrochen wurde, und zwar indem populistisch alle die Abstimmungen einfach missachtet und gegen den Volkwillen und die Abstimmungsresultate gehandelt wurde. So wurde z.B. bezüglich der lebenswichtigen Biodiversitätsinitiative versprochen, dass weiterhin 600 Millionen Franken vom Bund aufgewendet würden, die für die Biodiversität und damit auch für die Natur und den Umweltschutz eingesetzt würden. Dies jedoch brachte der Bundesrat 5 Monate später zu Fall, und zwar indem er sein Wort brach und einfach Kürzungen des Budgets vornahm, und zwar obwohl sich alle Stimmenden darauf verlassen hatten, dass das Versprechen eingehalten und erfüllt würde. Das aber geschah mitnichten, sondern es ergab sich, dass populistisch und selbstherrlich gegenteilig gehandelt und das Verspechen entwürdigend gebrochen wurde. Das aber ist nicht das einzige Fiese und Populistische des Bundesrates, denn auch bezüglich beider Initiativen der Pestizide kam es dazu, dass mehrfach weiter populistisch und absolut selbstherrlich gehandelt wurde. Dafür gibt es jedoch wirklich keinerlei Entschuldigung, und zwar auch dann nicht, wenn Finanzdefizite anstehen, die – für mich gesehen – darauf hinweisen, dass einfach finanziell sehr schlecht und unsachgemäss gewirtschaftet wurde, was klar aussagt, dass bezüglich der Aufteilung von Geldern für dies und das unfähige Personen am Werk sind, die als diesbezügliche Nieten nicht in das ihnen zugewiesene Amt gehören. Dies insbesonders im Fall dessen nicht, weil sich diese unrechten irren populistisch-selbstherrlichen finanziellen Kürzungen ausgerechnet auf Belange des Naturschutzes und des Klimaschutzes beziehen, die lebensnotwendig sind, und zwar nicht nur allein für die Natur, deren Biodiversität und die Wildlebenswelt, sondern speziell für den Menschen. Das aber kümmert offenbar jenen Bundesrat nicht, der offenbar für sein Amt nicht fähig und also als eine unfähige Person befunden zu werden ist, denn wie er sagt, sei das Abknallen von Wölfen und Bibern notwendiger als das Bauen von Autobahnen usw., und als der wichtige Schutz des Klimas sowie der Natur und der lebenswichtigen Biodiversität der Fauna und Flora. Der Kerl hat ganz offenbar keine Ahnung von der Lebenswichtigkeit und Lebensnotwendigkeit der Natur und deren Fauna und Flora und damit für alles Leben und somit der Biodiversität. Er hat offenbar auch keine Ahnung davon, dass diese bezüglich des Sterbens und Vernichtens bereits weit fortgeschritten ist. So ist es ihm offenbar auch völlig egal, dass bereits dies und jenes der Fauna und Flora ausgerottet ist, wie z.B. an Vogelgattungen und Vogelarten, wovon gegenwärtig 2 weitere Gattungen auf dem Weg der Ausrottung sind. Und da sind auch die Wölfe und Biber, die er einfach abknallen lassen und dies in seiner Dummheit und Verantwortungslosigkeit durchsetzen lassen will, ohne des Denkens und Überlegens fähig zu sein, was damit an Bösem und Übel angerichtet würde Zu sagen ist, dass Wölfe wohl Raubtiere sind, deren Welpen und Jungtiere von Adlern, grossen Eulen und Bären gerissen werden, doch Übergriffe von Wölfen auf Menschen sind äusserst selten, wobei Tollwut der eine Grund ist, während der 2 vom Menschen selbst durch Provokation herbeigeführt wird. Der 3. Grund ist selbstredend die Futterkonditionierung, wobei diese einerseits hauptsächlich darin liegt, dass durch des Menschen Schuld der Wildtierbestand reduziert wird, der von den Wölfen als Nahrung gerissen wird, und zwar durch die Machenschaften des Menschen – durch Verbauung usw. der Natur und grossteils des Lebensraumes der Wildtiere –, während jedoch vom Menschen die Schafzucht sowie Ziegenzucht immens hochgetrieben wird und Riesenherden die Weideflächen beleben. Das ergibt den klaren Fall, dass die Wölfe, die durch die Unvernunft des Menschen ihres Umherstreifungsraumes sowie ihrer Nahrung in Form ihrer Nahrungswildtiere beraubt sind, sich an Schafen und Ziegen gütlich tun, die durch ihre Halter und Züchter auf den Weiden gehalten werden. Wenn anderseits das Nagetier Biber, im Volksmund ‹Meister Bockert› genannt, betrachtet wird, dann baut dieses in Fliessgewässern, in Bächen, Dämme und staut diese an, dies indem es Bäume fällt und eben als Dämme verbaut. Beim Biber handelt es sich um ein Nagetier mit bräunlichem Fell, plattem Schuppenschwanz und Schwimmfüssen, das an Fliessgewässern lebt, gut schwimmt und also aus Baumstämmen Bauten und Dämme anlegt. Der Biber ist für den Menschen ein ungefährliches Krafttier, das immer fleissig, kreativ und tatendrangvoll und das zweitgrösste Nagetier auf dieser Erde und für den Menschen völlig harmlos ist, jedoch bei den Waldbesitzern unbeliebt ist, weil er eben hie und da einmal einen Baum fällt, um damit seinem ‹Handwerk› nachzugehen. Der Biber hält keine Winterruhe, und durch seine Lebensweise erfüllt er eine wichtige Rolle in den Ökosystemen, denn seine Dämme stauen das Wasser auf und schaffen so neuen Lebensraum für Amphibien und Insekten und fördern dadurch die Biodiversität.
Il semble que le populisme soit déjà devenu une habitude au sein du Conseil fédéral, y compris dans les négociations avec la dictature de l'UE, ainsi que dans la persuasion du peuple et des dirigeants des cantons, etc., ce qui les amène à suivre le mouvement et à manipuler la volonté du peuple, qui se tourne de plus en plus vers des arguments spécieux et devient de plus en plus indifférent et irresponsable à l'égard de la démocratie et de la neutralité. En fin de compte, et il est prévisible que si le peuple ne se réveille pas et ne se défend pas contre le populisme qui émane de Berne et, d'une manière générale, de divers autres gouvernements, cela conduira plus rapidement à ce qui est secrètement recherché, à savoir mettre le peuple ou les peuples du monde aux enchères et supprimer complètement la liberté, ce qui, à cet égard, est déjà très avancé par le biais de lois, de règles, ordonnances et règlements, et ce bien plus qu'à l'époque des baillis. Et avec l'IA, la situation va empirer au lieu de s'améliorer, car celle-ci intervient déjà tellement dans la vie des peuples que les individus seront bientôt contrôlés et surveillés pas à pas, de telle sorte que la moindre liberté sera réduite à néant. Les puissants décident déjà d'en haut dans quelle mesure la liberté peut encore être fortement restreinte et contrôlée, mais les peuples, devenus indifférents et irresponsables, ne le voient pas et ne s'en rendent pas compte. Et les rares personnes qui ont les yeux, les oreilles et les sens ouverts et qui s'en rendent compte sont ridiculisées, harcelées et violemment attaquées, mises à l'écart et emprisonnées, ou rendues inoffensives d'une manière ou d'une autre. Cela va jusqu'à la dernière étape, comme par exemple aux États-Unis, où le FBI s'en est pris à Martin Luther King, qui a finalement été assassiné. Et le fait que les dirigeants du monde entier puissent exercer leur populisme malveillant en toute impunité et y devenir de plus en plus flagrants est suffisamment prouvé par le dictateur américain Trump, dont le comportement déteint déjà sur divers États européens, où des dirigeants stupides, hypocrites et dominateurs l'imitent, sans que les citoyens stupides ne s'en rendent apparemment compte. Le dictateur Trump est un grand tyran et un fou qui veut mettre le monde entier sous sa coupe, ce que d'autres soi-disant dirigeants du monde entier s'apprêtent à imiter pour leurs peuples et à restreindre la liberté encore minime des individus de ces peuples jusqu'à ce qu'elle disparaisse complètement. Les dirigeants ne connaissent pas la véritable liberté pour les citoyens de leur peuple, car leur caractère n'est pas orienté vers cela, mais uniquement vers un pouvoir illimité. En revanche, les enfants sont encore innocents, exempts de mégalomanie, de soif de pouvoir, de haine raciale et de fanatisme religieux, comme le prouve cette image que j'ai reçue de Michael : Es ist offenbar im Bundesrat das Populistische bereits zur Gewohnheit geworden, auch bezüglich des Verhandelns mit der EU-Diktatur, wie auch das Überreden des Volkes und der Regierenden der Kantone usw., wodurch diese gleichzuziehen beginnen und der Wille des Volkes bearbeitet wird, dass es sich je länger, je mehr dem Fadenscheinigen zuwendet und gegenüber der Demokratie und der Neutralität immer gleichgültiger und verantwortungsloser wird. Letztendlich, und es ist abzusehen, dass, wenn das Volk nicht erwacht und sich nicht gegen den Populismus zur Wehr setzt, der von Bern und allgemein auch von diversen sonstigen Regierungen ausgeht, dies schneller dazu führt, was heimlich angestrebt wird, nämlich das Volk resp. die Völker der Welt unter den Hammer zu bringen und die Freiheit noch völlig abzubauen, was diesbezüglich schon durch Gesetze, Regeln, Verordnungen und Vorschriften weit fortgeschritten ist, und zwar weiter als es zu Vogtzeiten war. Und durch KI wird es noch schlimmer statt besser kommen, denn bereits greift diese so weit in das Leben der Völker ein, dass die einzelnen Personen bald derart Schritt für Schritt kontrolliert und überwacht werden, dass jede kleinste Freiheit null und nichtig ist. Es wird schon jetzt von oben herab von den Mächtigen bestimmt, inwieweit Freiheit stark eingeschränkt und kontrolliert noch gehen darf, doch das sehen und realisieren die gleichgültig und verantwortungslos gewordenen Völker nicht. Und jene wenigen, die ihre Augen, Ohren und Sinne offen haben und dies erkennen und realisieren, die werden blöde verlacht, oder geharmt und böse angegriffen, aus dem Verkehr gezogen und eingesperrt, oder sie werden sonstwie unschädlich gemacht. Dies bis dahin, dass der letzte Schritt beigezogen wird, wie z.B. in Amerika das FBI auf Martin Luther King angesetzt und dieser dann letztendlich ermordet wurde. Und dass die Regierenden auf der ganzen Welt ihren bösartigen Populismus ungeschoren ausüben können und darin immer krasser werden, das beweist der Amerika-Diktator Trump zur Genüge, dessen Gebaren bereits auf diverse Staaten von Europa abfärbt und übergreift, wo dumme, heuchelnde und herrschsüchtige Regierende ihm nacheifern, wobei jedoch offenbar die Dummen der Bürgerinnen und Bürger dies überhaupt nicht wahrnehmen. Diktator Trump ist der grosse Herrschsüchtige und Wahnbefallene, der die gesamte Erde unter seinen Hammer bringen will, was andere sogenannte Staatsführende in aller Welt im Begriff sind, nachzuahmen für ihre Völker und die noch kleine Freiheit der einzelnen der Völker derart eindämmen, dass sie völlig erlischt. Wirkliche Freiheit für die einzelnen Bürgerinnen und Bürger ihres Volkes kennen die Regierenden nicht, denn ihr ganzer Charakter ist nicht darauf ausgerichtet, sondern nur auf grenzenlose Macht. Im Gegensatz dazu sind Kinder noch unschuldig, von Grössenwahn, Machtgier und Rassenhass und Religionswahn unbescholten, wie dieses Bild hier beweist, das ich von Michael erhalten habe:
Pour la paix dans le monde Fais circuler cette photo à travers le monde Für den Frieden in der Welt Lass dieses Foto um die Welt gehen
Bermunda: Bermunda:
Tout ce que tu as dit ne sera probablement pas bien accueilli par certaines personnes. Was du alles gesagt hast, das wird wohl von gewissen Personen nicht freudig aufgenommen werden.
Billy: Billy:
J'en suis parfaitement conscient, car certaines personnes, en particulier celles qui font partie du gouvernement, ne supportent pas la vérité, surtout celles qui sont au pouvoir et qui, comme je l'ai déjà dit, vivent et se complaisent sans vergogne dans leur façon de penser et leur comportement populiste, car elles y sont complètement accros. À cet égard, elles sont toutefois à l'opposé des personnes qui, loin de telles opinions et comportements méprisables, se préoccupent de l'existence de la vie et de ses lois. Das ist mir vollkommen bewusst, denn gewisse Leute, besonders die in der Regierung, ertragen die Wahrheit nicht, besonders jene nicht, welche an der Macht hocken und eben, wie ich vorhin schon sagte, in ihrer Art und Weise ihre Gesinnung sowie ihr ganzes Verhalten des Populismus rettungslos ausleben und diesem frönen, weil sie diesem nach Strich und Faden verfallen sind. Diesbezüglich jedoch gegenteilig zu Menschen, die fern solcher niederträchtigen Gesinnung und Handlungsweise sich Gedanken um die Existenz des Lebens und dessen Gesetzmässigkeiten machen.
Bermunda: Bermunda:
C'est malheureusement le cas et cela ne peut pas être changé si rapidement. Mais tout à l'heure, je voulais te poser une question. Voici une photo que j'ai prise il y a quelque temps, peux-tu m'expliquer ce que sont ces créatures ? Das ist leider so und kann nicht so schnell geändert werden. Doch schon vorhin wollte ich dich etwas fragen. Hier, diese Ablichtung, die ich vor einiger Zeit fertigen konnte, vielleicht kannst du mir erklären, worum es sich bei diesen Wesen handelt?
Billy: Billy:
Eh bien, je les connais, ce sont des créatures marines qui vivent en grands groupes. Elles existaient déjà il y a environ 40 millions d'années, car j'en ai vu à cette époque, lorsque nous avons fait ensemble un saut dans le temps pour retourner à cette période. Mais en bref, ce que tu as photographié ici, ce sont des créatures marines appelées crustacés à queue en forme de flèche. Tja, die sind mir bekannt, das sind Meereslebewesen, die in grossen Gruppen leben. Die hat es schon vor etwa 40 Millionen Jahren gegeben, denn solche habe ich zu jener Zeit gesehen, als wir zusammen auf einem der Zeitsprünge zurück in jener Zeit waren. Aber kurz gesagt sind das, was du hier abgelichtet hast, Meereslebewesen, die Pfeilschwanzkrebs genannt werden.
Ces voyages dans le temps que j'ai pu faire avec Sfath ont été très instructifs et intéressants pour moi, car je sais ainsi que de nombreuses affirmations des archéologues, paléontologues, etc. ne correspondent pas à la vérité lorsqu'ils imaginent leurs hypothèses. Beaucoup de choses étaient complètement différentes de ce qui est affirmé. Ainsi, les animaux, les bestioles et autres formes de vie de la faune et de la flore étaient très différents de ce qu'ils sont aujourd'hui. De plus, diverses formes de vie d'autrefois ont survécu jusqu'à aujourd'hui, mais elles ont changé et se sont transformées au cours des millions d'années passées et se sont adaptées à leur habitat. C'est le cas, par exemple, des êtres vivants qui vivent aujourd'hui dans les zones désertiques, comme les dromadaires et les chameaux, etc., qui vivaient autrefois dans les forêts, ou encore des êtres aquatiques qui vivent aujourd'hui sur terre, mais aussi l'inverse. La croyance absurde selon laquelle les dinosaures auraient été parmi les premiers animaux terrestres est une absurdité sans pareille, car des centaines de millions d'années avant eux, des formes de vie poilues et autres, grandes et petites, peuplaient déjà la planète, y compris dans d'immenses forêts. Je me souviens d'animaux terrestres qui vivaient environ 200 millions d'années avant les dinosaures, mesuraient environ 3,5 mètres de long et 2 mètres de haut et étaient couverts de poils. Diese Zeitsprünge, die ich mit Sfath machen konnte, waren für mich sehr lehrreich und auch interessant, denn daher weiss ich, dass viele Behauptungen von Archäologen und Paläontologen usw. nicht der Wahrheit entsprechen, wenn sie ihre Vermutungen zusammenphantasieren. Sehr vieles war völlig anders, als behauptet wird. So waren Tiere, Getier und andere Lebensformen der Fauna und Flora ganz anders als heute, ausserdem haben sich diverse Lebensformen von damals bis heute erhalten, nur dass sie sich im Lauf der vergangenen Jahrmillionen verändert und gewandelt sowie sich bezüglich ihres Lebensraumes umgestellt haben. Dies, wie z.B. Lebewesen, die heute in Wüstengebieten leben, wie Dromedare und Kamele usw., die zu frühen Zeiten Waldbewohner waren, andere wiederum Wasserlebewesen, die heute Landlebewesen sind, wie dies aber auch in umgekehrter Weise der Fall ist. Auch die blöde Mär, dass die Saurier zu den ersten Landlebewesen gehört haben sollen, entspricht einem Schwachsinn ohnegleichen, denn schon Hunderte von Millionen Jahren vor diesen belebten fellbewachsene und anderweitige grosse und kleine Lebensformen den Planeten, so auch in riesigen. Wäldern Da erinnere ich mich an Landlebewesen, die etwa 200 Millionen Jahre vor den Sauriern lebten und an die 3½ Meter lang und etwa 2 Meter gross und fellbehaart waren.
Bermunda: Bermunda:
On trouve également ce genre d'informations dans les annales de Sfath. Il a également beaucoup écrit sur le fait que tu es extrêmement réaliste et intensément attaché à la Vérité, et que tu n'es donc pas prisonnier d'une croyance, mais très minutieux et concentré, ce qui fait que tu perçois les impressions sensorielles à la fois physiquement et – comme tu le dis – mentalement et émotionnellement de manière très pénétrante, sensible, intense, puissante et très forte. Il a également écrit que tu réagis de manière violente, que tu te « renfermes » d'une seconde à l'autre, puis que tu as besoin d'être seul pendant un certain temps pour pouvoir à nouveau être pleinement présent. Solcherlei Aufzeichnungen sind auch in den Sfath-Annalen zu finden. Auch hat er viel darüber notiert, dass du äusserst wirklichkeitsbezogen und intensiv wahrheitsbezogen und also nicht einem Glauben verfallen, sondern also sehr gründlich und konzentriert bist, folglich du die Sinneseindrücke sowohl physisch und auch – wie sagst du – gedanklichgefühlsmässig sehr durchdringend, feinfühlig, heftig, kräftig und sehr stark wahrnimmst. Er schrieb auch, dass du demgemäss in der Weise heftig reagierst, dass du dich von einer Sekunde zu anderen in dich ‹vergräbst›, um dann für eine gewisse Zeit Alleinsein zu benötigen, um wieder vollumfänglich da zu sein.
Billy: Billy:
S'il a déjà noté qu'il a fait des sauts dans le temps avec moi, alors c'est probablement le cas. Pour moi, la foi est idiote et malsaine, mais ceux qui veulent croire et être stupides, c'est leur affaire, on ne doit pas s'en mêler. Chaque être humain est l'artisan de son propre destin, et c'est pourquoi je n'insulterais jamais quelqu'un à propos de sa croyance, ne lui en parlerais pas et n'essaierais même pas de l'en dissuader. Dans tous les cas, sa croyance est toujours sa « propriété », et je parle bien sûr ici de sa croyance religieuse, car en ce qui concerne toute croyance profane, il est du devoir de l'être humain de corriger ce qui est faux. Comme ceux qui croient qu'il existe une crème ou des médicaments qui agissent contre le vieillissement, ou qu'il est possible de faire autre chose pour arrêter le vieillissement. Wenn er schon verzeichnet hat, dass er mit mir zusammen Zeitsprünge gemacht hat, dann ist das wohl so Ein Glaube ist für mich idiotisch und krank, doch wer glauben und dadurch dumm sein will, dem ist das seine eigene Sache, in die man sich nicht einmischen soll. Jeder Mensch ist seines eigenen Schicksals Schmied, und daher würde ich niemals einen Menschen bezüglich seines Glaubens beschimpfen, ansprechen oder ihn gar davon abzuhalten versuchen. In jedem Fall ist sein Glaube so oder so immer sein ‹Eigentum›, wobei ich damit natürlich von seinem religiösen Glauben spreche, denn bezüglich jedes weltlichen Glaubens ist es ja Menschenpflicht, etwas Falsches richtigzustellen. Dies wie jene, die glauben, dass es eine Creme oder Medikamente gäbe, die gegen das Altern wirken würden, oder dass sonst etwas getan werden könnte, um das Altern aufzuhalten.
À la télévision, on vante sans cesse les mérites de tel ou tel produit, selon la devise « les pommades et les onguents sont bons à tout ». Eva dit toujours à ce sujet : « Ceux qui ne veulent pas vieillir doivent mourir jeunes. » Elle a raison. Mais écoute maintenant ce qui ressort de cette lettre que j'ai reçue hier et que je vais te lire : Im Fernsehen wird ja immer Reklame gemacht, dass dieses und jenes dagegen helfen würde, nach dem Motto ‹Schmieren und Salben hilft allenthalben›. Dazu meint Eva immer: «Wer nicht alt werden will, muss eben jung sterben.» Damit hat sie ja recht. Doch höre jetzt das, was aus dieser Zuschrift hervorgeht, die ich gestern erhalten habe und was ich dir vorlese:
Cher Billy, 21.10.2025 Lieber Billy, 21.10.2025
J'ai réfléchi à ton livre ‹Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ursprung aller Existenz› « L'origine originelle de toute existence ». J'en suis arrivé à la conclusion que ce livre est très important et qu'il constitue une partie du fondement de notre évolution pour comprendre la réalité comme ‹Reales Absolutum› « l'Absolu réel ». À mon avis, les informations que tu as consignées par écrit proviennent à l'origine du SEIN-Absolutum lui-même et ont été transmises à travers toutes les Absolutum-Formen jusqu'à la Création, les niveaux d'énergie pure de la Création Petale et jusqu'à « Arahat Athersata ». Ich habe mir Gedanken zu deinem Buch ‹Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ursprung aller Existenz› gemacht. Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass dieses Buch ein sehr wichtiges Buch ist, das ein Teil der Grundlage für unsere Evolution bildet, um die Realität als ‹Reales Absolutum› zu verstehen. Meiner Meinung nach stammen diese Informationen, die du niedergeschrieben hast, ursprünglich aus dem SEIN-Absolutum selbst und wurden durch alle niedrigeren Absolutum-Formen hindurch bis hinunter zur Schöpfung, der reinen Schöpfung-Energieebenen Petale und bis hinunter zu ‹Arahat Athersata› übertragen.
À mon avis, ce livre est la base et donc la pierre angulaire de la connaissance fondamentale de la réalité en tant que ‹Reales Absolutum› « Absolu Réel ». Dieses Buch ist meiner Meinung nach die Grundlage und also der Grundstein für das grundlegende Wissen über die Realität als ‹Reales Absolutum›.
Les connaissances contenues dans ce livre sont très importantes, car l'être humain doit savoir que toute vie est une, que tout ce qu'il pense, fait ou ne fait pas a un impact sur la réalité en raison de la loi de cause à effet. Das Wissen in diesem Buch ist sehr wichtig, denn der Mensch muss wissen, dass alles Leben eins ist, dass alles, was er denkt, tut oder nicht tut, aufgrund von Ursache und Wirkung Auswirkungen auf die Realität hat.
L'être humain est une partie indissociable de la Création et donc de SEIN-Absolutum, ce qui signifie également que l'être humain doit être conscient à chaque seconde de son existence que ses pensées et ses sentiments, son évolution et donc aussi l'évolution de la Création doivent servir toute vie. Der Mensch ist ein untrennbarer Teil der Schöpfung und damit des SEIN-Absolutum, und das sagt auch, dass der Mensch sich jede Sekunde seines Daseins bewusst sein sollte, dass seine Gedanken und Gefühle, seine Evolution und damit auch die Evolution der Schöpfung allem Leben dienen sollten.
« Les extrêmes se touchent toujours. » – OM (et Kyballion). Chaque être humain devrait vivre en ayant conscience que chaque vie connaît la suivante et que toute vie connaît TOUTE vie. Sans connaissance, il n'y a pas d'existence. C'est pourquoi la foi ne peut jamais être réelle, car elle n'est pas connaissance. «Die Extreme berühren sich stets.» – OM (und Kyballion). Jeder Mensch sollte in dem Bewusstsein leben, dass jedes Leben über das nächste Bescheid weiss und dass alles Leben über ALLES Leben Bescheid weiss. Ohne Wissen keine Existenz. Deshalb kann Glaube niemals real sein, da er kein Wissen ist.
Le SEIN-Absolutum sait relativement absolument tout de la vie dans son existence dans le SEIN, dans la plus haute perfection relative absolue. (L'un des extrêmes). Das SEIN-Absolutum weiss relativ absolut alles über Leben in seiner Existenz im SEIN, in höchster relativ absoluter Vollkommenheit. (Das eine Extrem).
Si l'être humain connaît le SEIN-Absolutum, et seulement cela, alors il/elle connaît l'existence de TOUTE vie, et ce dans sa forme la plus rudimentaire et la plus fondamentale. (L'autre extrême). Wenn der Mensch das SEIN-Absolutum kennt, und nur das, dann weiss er/sie um die Existenz ALLEN Lebens, und zwar in der rudimentärsten, grundlegendsten Form. (Das andere Extrem).
À mon avis, c'est ce qu'on appelle la « reconnaissance primaire de la réalité comme absolu réel ». Qu'en penses-tu ? Suis-je sur la bonne voie ? Dies ist meiner Meinung nach ‹Primäre Erkennung der Wirklichkeit als reales Absolutum›. Was denkst du? Bin ich auf dem richtigen Weg?
Liebe Grüsse u. Salome, Liebe Grüsse u. Salome,
J. J.
La protection des espèces a largement disparu des gros titres. Pourtant, la situation de la nature est dramatique et si nous n'intervenons pas et n'agissons pas intelligemment et raisonnablement contre elle, elle ne s'arrangera pas d'elle-même ou la lente disparition sera de plus en plus rapide. La protection des espèces a effectivement de plus en plus besoin de la protection de l'homme, et pas seulement en Suisse, car le gouvernement et les autorités sont manifestement composés d'incapables qui n'ont aucune idée de ce dont toute vie a besoin pour exister. En Suisse, la protection des espèces est particulièrement malmenée par le gouvernement de Berne, car il est manifestement plus important pour lui d'abattre des loups et des castors que d'entreprendre quelque chose de contraire, comme par exemple d'informer les gens, afin qu'ils 'fabriquent' beaucoup moins de descendants et de lutter ainsi contre la surpopulation. Le gouvernement de Berne et les responsables des autorités du pays ne se préoccupent pas non plus du fait que la Suisse 'déborde' de plus en plus en raison de l'accueil d'un trop grand nombre de réfugiés, pas plus que les faux humanistes des deux sexes, qui ne comprennent pas qu'il faut faire tout ce qui est en son pouvoir dans les pays d'origine des réfugiés - dont beaucoup meurent en fuyant - pour qu'ils puissent y gagner leur vie.
Bermunda: Bermunda:
Intéressant, car selon ces lignes, il semble y avoir un réel intérêt pour l'apprentissage de l'enseignement. Et ce qui a été écrit parle de lui-même et ne nécessite aucune réponse de ta part, car l'auteur y a déjà répondu lui-même. Interessant, da ist offensichtlich gemäss dieser Zeilen wirkliches grosses Interesse für das Lernen der Lehre vorhanden. Und was geschrieben wurde, spricht für sich und bedarf deinerseits wohl keiner Antwort, denn diese hat sich der Schreiber selbst gegeben.
Billy: Billy:
On ne peut pas dire « il semble que », car c'est effectivement le cas, et c'est très réjouissant. Mais que dis-tu du fait que les scientifiques terrestres affirment que l'uranium est la force la plus puissante qui soit ? J'ai déjà appris de Sfath que cela ne correspond pas à la vérité, car … Da kann man dazu nicht sagen «Es scheint so», denn es ist tatsächlich so, und das ist sehr erfreulich. Doch was sagst du dazu, dass die Erdlinge-Wissenschaftler behaupten, dass Uran die stärkste Kraft sei, die es überhaupt gebe? Von Sfath habe ich schon gelernt, dass dies nicht der Wahrheit entspricht, denn …
Bermunda: Bermunda:
Tu sais cependant que tu ne dois pas en parler, comme Sfath te l'a explicitement expliqué et comme il l'a également mentionné dans ses annales, je le sais, car cette connaissance, en raison de l'irrationalité et de l'égoïsme des Terriens, conduirait certainement à … Du weisst aber, dass du – was dir Sfath explizit erklärte, was er auch in seinen Annalen aufgeführt hat, wie ich weiss – nicht darüber sprechen sollst, weil dieses Wissen infolge der Unvernunft und der Selbstsucht der Erdenmenschen mit Sicherheit dazu führen würde, dass …
Billy: Billy:
Je m'en rends compte, mais quand je l'ai dit, je pensais que j'en parlerais seulement avec toi et que je mettrais les points sur les i quand tu me dicterais tout plus tard. Je me souviens que Sfath a également dit qu'il serait dangereux que certains grands voyageurs aient accès à cette connaissance. Das ist mir klar, wobei ich auch dachte, als ich es sagte, dass ich eben nur mit dir darüber spreche und dann meine Pünktchen setze, wenn du mir später alles diktierst. Sfath sagte ja auch, daran erinnere ich mich noch, dass es gefährlich wäre, wenn auch gewisse Weithergereiste zu diesem Wissen kämen.
Bermunda: Bermunda:
Le fait qu'il t'ait mis en garde contre cela fait également partie de ses traditions, tu dois donc garder le silence à ce sujet, car les comptes rendus des conversations qui te seront dictés plus tard par nous pourraient également... et il se pourrait que... Il ne fait donc aucun doute que la responsabilité doit être préservée. Dans ses annales, il a également mentionné ce qui se passe actuellement et ce qui se passera dans l'avenir à ato… Dass er dich davor gewarnt hat, das beinhalten auch seine Überlieferungen, folglich du darüber schweigen sollst, denn die Gesprächsberichte, die dir von uns später diktiert werden, die könnten auch … und es könnte sein, dass … Es ist also unfraglich, dass die Verantwortung zu wahren ist. Er nannte in seinen Annalen auch das, was gegenwärtig und in kommender Zeit in ato…
Billy: Billy:
… … arrête, je crois savoir ce que tu veux dire, mais je pense que nous ne devrions pas en parler ouvertement et que nous devrions donc garder le silence à ce sujet, car c'est quelque chose dont nous devons être bien conscients et dont nous ne devons pas parler davantage en raison de la responsabilité qui y est associée, car le danger … Mais tant que nous y sommes, on constate ailleurs que le Conseil fédéral et l'ensemble du Parlement suisse n'assument aucune responsabilité en matière de nature, de faune et de flore. La question se pose en effet de savoir pourquoi la plupart des dirigeants avides de pouvoir à Berne – tout comme les dirigeants de tous les pays du monde – ne se rendent pas compte de l'importance, voire du caractère vital, de la nature, de la faune et de la flore pour les êtres humains. Malheureusement, il est évident que la plupart de ces dirigeants sont des incapables qui – et il est important de le répéter – n'ont aucune connaissance de la nature, de la faune et de la flore, et sont donc totalement ignorants du fait que celles-ci sont la condition sine qua non de l'existence même de l'être humain. Sans la nature, la faune et la flore, l'humanité n'existerait pas, car elle en dépend entièrement. Mais les dirigeants, leurs collaborateurs et leurs représentants dans toutes les administrations, les communes, etc. sont tellement ignorants en matière de nature, de faune et de flore qu'ils promulguent des lois, des règles et des règlements stupides qui font plus de mal que de bien. Et lorsque des citoyens agissent de manière juste et importante pour la nature, la faune et la flore, ils sont punis par des amendes et des ordonnances pénales, etc. En effet, ils sont accusés d'avoir agi correctement en raison de lois, règles et règlements erronés, comme cela m'est arrivé à moi, qui ai dû payer 4000 francs, une amende de 500 francs plus 800 francs de frais, etc. C'est plus qu'idiot, d'autant plus que des « experts » qui ne comprennent vraiment rien à la nature, à la faune et à la flore ont rédigé des paragraphes qui vont à l'encontre de la protection de la nature, de la faune et de la flore. … stopp, da denke ich, dass ich weiss, was du sagen willst, wozu ich aber der Ansicht bin, dass wir darüber nicht offen sprechen sollten und wir folglich darüber schweigen, denn das ist etwas, worüber wir uns wohl bewusst zu sein haben und wir darüber infolge der damit verbundenen Verantwortung nicht weiterreden, weil die Gefahr … Aber wenn wir schon dabei sind, da ist anderweitig nämlich zu erkennen, dass bezüglich der Natur und deren Fauna und Flora keinerlei Verantwortung des Bundesrates und des gesamten Parlaments der Schweiz vorhanden ist. Da steht nämlich die Frage offen, warum in Bern vom Gros der machtbesessenen Regierenden – ebenso weltweit der Regierenden aller Länder – nicht wahrgenommen wird, wie wichtig sowie gar lebenswichtig die Natur und deren Fauna und Flora für die Menschen sind. Es sind leider ganz offensichtlich im Gros dieser Amtierenden nur völlige Nieten an Werk, die – und das ist wiederholt wichtig zu sagen – keinerlei Ahnung von der Natur und der Fauna und Flora haben, folglich sie also derbezüglich völlig unwissend sind, dass diese die allererste Lebensnotwendigkeit sind, dass der Mensch überhaupt existieren kann. Wäre die Natur und die Fauna und Flora nicht, dann gäbe es auch keine Menschen, denn diese sind völlig davon abhängig. Doch die Regierenden, deren Mitwirkende und Vertretenden in allen Ämtern, der Gemeinden usw. sind bezüglich der Natur sowie Fauna und Flora derart ungebildet, dass sie hirnlose Gesetze, Regeln und Verordnungen usw. erlassen, die mehr Schaden als Nutzen bringen. Und wenn Bürgerinnen und Bürger für die Natur sowie für deren Fauna und Flora etwas Richtiges und Wichtiges tun, dann werden sie paragraphenreiterisch dafür mit Bussen bestraft und mit Strafbefehlen usw. beharkt. Dies, weil sie eben aufgrund des richtigen Handelns infolge der falschen Gesetze, Regeln und Verordnungen usw. beschuldigt werden, wie es mit mir gemacht wird und mir Fr. 4000.–, eine Busse von Fr. 500.– nebst anfallenden Kosten von Fr. 800.– aufgebrummt wurden usw. Das ist mehr als nur idiotisch, besonders deswegen, weil von amtlicher Seite aus von wirklich wahrheitlich Nichtsverstehenden bezüglich der Natur und der Fauna und Flora von ‹Fachleuten› Paragraphen erstellt wurden, die wahrheitlich wider den Schutz der Natur und deren Fauna und Flora sind.
Tout est fait pour détruire et exterminer la nature, la faune et la flore et pour que – pour le dire en dialecte zurichois – l'humanité de la Terre crève lentement mais sûrement, comme c'est le cas également en raison de la surpopulation effroyable multipliée par 20, contre laquelle les gouvernements et les autorités ne font rien, tout comme ils ne font rien contre la haine religieuse, la haine des peuples, la haine raciale et tout armement militaire pour des guerres meurtrières et destructrices et le terrorisme de toutes sortes. Tout cela, alors que l'on encourage de manière idiote la construction d'autoroutes, d'usines, d'immeubles d'habitation, de terrains de sport et d'autres idioties afin de pousser l'humanité terrestre vers des sommets encore plus élevés, car il est évident que les quelque 10 milliards d'individus ne suffisent pas encore pour détruire définitivement la planète, la nature dans son ensemble et toute sa faune et sa flore. Es wird alles dafür getan, dass die Natur, Fauna und Flora zerstört und ausgerottet wird und dass – Zürichdeutsch gesagt – die Menschheit der Erde langsam aber sicher elend krepiert, wie auch infolge der horrenden 20fachen Überbevölkerung, wogegen die Regierungen und Behörden ebenso nichts unternehmen, wie auch nicht gegen Religionshass, Völkerhass, Rassenhass sowie jede militärische Aufrüstung für mörderische und zerstörerische Kriege und Terror aller Art. Dies, während idiotisch Autobahnen, Fabriken, Wohnblocks, Sportplätze und anderes Idiotisches gefördert wird, um die Erdenmenschheit noch in grössere Höhen zu treiben, weil offensichtlich die bereits rund 10 Milliarden noch nicht reichen, um den Planeten, die gesamte Natur und umfänglich ihre Fauna und Flora endgültig zu vernichten.
Il faut dire qu'il est tout à fait faux de penser et de spéculer que plus les genres et les espèces de la faune et de la flore restent inconnus et inexplorés ou disparaissent, plus les composés chimiques hautement puissants risquent de disparaître. C'est un raisonnement totalement illogique, car quel est le rapport entre l'extinction et les genres et espèces de la faune et de la flore encore inconnus et inexplorés ? Aucun. Néanmoins, les « experts » qui s'occupent de la biodiversité de la faune et de la flore affirment qu'il existe un lien et que l'extinction d'espèces et de genres de faune et de flore non découverts et non étudiés entraînerait la disparition de substances chimiques « précieuses ». Mais ce n'est rien d'autre qu'une affirmation absurde, qui semble idiote même à l'être humain le plus stupide et qui ne correspond en aucun cas à des connaissances de fond valables. Il est indéniable que la protection de la diversité des genres et des espèces de l'ensemble de la faune et de la flore est aujourd'hui plus importante que jamais, ce qui peut être prouvé de manière efficace, tout comme le fait que cinq facteurs sont principalement responsables de la perte de biodiversité : 1. L'utilisation abusive et totalement irresponsable des terres due à la surpopulation excessive, qui ne recule devant rien pour détruire des habitats naturels intacts tels que les forêts, les prairies, les champs, les pâturages et les friches, mais aussi les marais, les marécages et autres zones humides, qui sont asséchés et construits avec des maisons et autres bâtiments ou transformés en pâturages ou en terres agricoles. À ces actes criminels s'ajoute l'exploitation de toutes les espèces et variétés possibles de la faune et de la flore connues, y compris toutes les formes de vie de toutes les espèces et variétés marines, qui a pris des proportions excessives en raison de la surpêche et du pillage d'autres espèces marines et de nombreuses espèces végétales, les décimant jusqu'à les mener au bord de l'extinction. Mais il y a aussi la pollution environnementale effroyable et destructrice, où les plastiques et les matières synthétiques de toutes sortes non seulement polluent les paysages, les eaux et les mers, mais sont également inhalés par les humains et les animaux sauvages et avalés par les espèces marines et terrestres, les rendant malades et souffrants, tandis que beaucoup meurent misérablement. Et il se peut que l'invasion prochaine d'espèces exotiques et étrangères de faune et de flore mette fin aux agissements de ces grenouilles explosives et les amène à douter de leur bon sens, elles qui condamnent bêtement toutes les néophytes comme envahissantes et menacent ainsi toute la nature et, par conséquent, la biodiversité. Le changement climatique, qui modifie et endommage les habitats des animaux et des plantes, a également des effets de plus en plus désastreux. Zu sagen ist, dass es völlig falsch ist, zu denken und zu spekulieren, dass je mehr Gattungen und Arten der gesamten Fauna und Flora unentdeckt und unerforscht bleiben oder aussterben, dass dadurch möglicherweise mehr hochpotente chemische Verbindungen verschwinden würden. Das ist ein völlig unlogisches Denken, denn was hat das Aussterben mit noch unentdeckten sowie mit unerforschten Gattungen und Arten der Fauna und Flora damit zu tun, nämlich gar nichts. Trotzdem behaupten ‹Fachleute›, die sich mit der Artenvielfalt der Fauna und Flora befassen, dass damit ein Zusammenhang bestehe und dass durch das Aussterben unentdeckter und unerforschter Gattungen und Arten der Fauna und Flora hoch‹wertige› Chemiegifte verschwinden würden. Das aber ist nicht mehr als eine hirnrissige Behauptung, die selbst dem dümmsten Erdling plausibel als idiotisch einleuchtet und keinesfalls einem wertigen Hintergrundwissen entspricht. Ein solches ist unbestreitbar derart, dass der Schutz der Vielfalt der Gattungen und Arten der gesamten Fauna und Flora heute wie nie zuvor derart wichtig ist, was rundum effectiv als Tatsache zu belegen ist, wie auch, dass für die Verluste der Biodiversität in erster Linie 5 Faktoren verantwortlich sind: 1. Die verbauende und völlig verantwortungslose Landnutzung infolge der masslosen Überbevölkerung, wobei nicht Halt davor gemacht wird, dadurch unberührte Lebensräume der Natur zu zerstören, wie Wälder, Auen, Fluren, Graslandschaften und Brachflächen, wie aber auch Moore, Sümpfe und andere Feuchtgebiete, die entwässert und mit Häusern und sonstigen Gebäuden verbaut oder für die Landwirtschaft in Weideflächen oder Ackerland umfunktioniert werden. Zum verbrecherischen Tun hinzu kommt noch die Ausbeutung aller möglichen Gattungen sowie Arten der gesamten bekannten Fauna und Flora, wozu auch alle Lebensformen aller Gattungen und Arten der Meere gehören, die infolge der Überfischung und Ausräuberung anderer Meereslebewesen und auch vieler Flora überhandgenommen hat und diese bis zur nahen Ausrottung dezimiert. Da ist 2. aber auch die horrende und alles vernichtende Umweltverschmutzung, wobei Plastik und Kunststoffe aller Arten nicht nur weitum die Landschaften, die Gewässer und Meere verschmutzen, sondern diese vom Menschen und den Wildlebewesen eingeatmet und von denen des Meeres sowie der Landgewässer verschluckt werden und sie krank und leidend machen, während viele elend krepieren. Und es wird sein, dass die kommende Invasion exotischer, fremder Gattungen und Arten der Fauna und Flora jenen Knallfröschen das Handwerk legen und sie an ihrem Verstand zweifeln lassen wird, die idiotisch alles an Neophyten als invasiv verdammen und dadurch die ganze Natur bedrohen und damit ebenfalls die Artenvielfalt. Zunehmend verhängnisvoll wirkt sich auch der Klimawandel aus, der die Lebensräume von Tieren und Pflanzen verändert und schädigt.
Et si tout est considéré, tout remonte loin dans le passé, au début, lorsque l'industrialisation et la folie de la création de la surpopulation ont commencé. Cela montre comment l'homme a commencé à harceler la Création, à savoir la Nature et l'ensemble de ses éléments existentiels sur la planète Terre. L'homme mégalomane de la Terre a jugé bon de se soumettre à la Création-nature, de l'exploiter ainsi que la planète et de consommer ses ressources sans retenue. Certes, les hommes raisonnables plaident pour la protection et la conservation de la nature et de la biodiversité, ce qui a été intégré dans les lois et la jurisprudence, dans l'économie et la politique, dans la technique et la science, mais cela a été réduit à néant par des gouvernants stupides et autocrates, et continue d'être réalisé de manière idiote. Und wenn alles betrachtet wird, dann geht alles weit in die Vergangenheit zurück, nämlich auf den Anfang, als die Industrialisierung und der Wahn der Schaffung der Überbevölkerung begann. Das zeigt, wie der Mensch die Schöpfung zu drangsalieren begann, nämlich die Natur und deren gesamtes Existentielles auf dem Planeten Erde. Der grössenwahnsinnige Erdenmensch befand es selbstherrlich als gut, sich die Schöpfung-Natur zu unterwerfen, sie und den Planeten auszubeuten, wie auch seine Ressourcen hemmungslos zu verbrauchen. Zwar plädieren vernünftige Menschen dafür, die Natur und die Artenvielfalt zu schützen und zu erhalten, wozu dies wohl in die Gesetze und in die Rechtsprechung, in Wirtschaft und Politik, Technik und Wissenschaft aufgenommen wurde, was aber durch dumm-dämliche und selbstherrliche Regierende zur Sau gemacht wurde und weiterhin idiotisch bewerkstelligt wird.
Il n'y a pas de perspective d'amélioration, car aujourd'hui, il s'agit uniquement de permettre à des gouvernants stupides et audacieux d'exercer le pouvoir, de percevoir des rémunérations outrageusement élevées et d'argumenter avec arrogance et sans raison ni bon sens. Et ce, contrairement aux personnes vertueuses de leur côté du gouvernement, qu'ils ne laissent pas s'exprimer et qu'ils n'acceptent pas, et qui doivent donc se taire et ne sont que tolérées. Ils sont totalement irresponsables et se font des idées confuses sur les infrastructures sociales et techniques, etc., alors que leur manque d'intelligence ne leur permet pas d'appréhender les concepts et les réalités des dimensions écologiques, qu'ils ignorent tout simplement de manière stupide. Dass eine Besserung kommt, ist bislang nicht in Aussicht, denn heute geht es nur darum, dass dumm-dreiste Regierende Macht ausüben und unverschämt horrende Entlohnungen kassieren sowie grosskotzig wirr und ohne Vernunft und Verstand argumentieren können. Dies im Gegenteil zu den Rechtschaffenen an ihrer Regierungsseite, die sie jedoch weder zu Wort kommen lassen noch sie akzeptieren, folglich diese zu schweigen haben und nur geduldet sind. Sie, die Mächtigen, meinen, wie gescheit sie seien, weil sie vielleicht ein Studium absolviert, jedoch absolut keine Lebenserfahrung haben, aber in ihrem Wahn glauben, dass sie die Grössten und Wissende sowie Herrschende und Könner seien, jedoch wahrheitlich nur arme Würstchen sind, die zudem völlig verantwortungslos sind und sich um schein-soziale und technische Infrastrukturen usw. ihre irren konfusen Vorstellungen machen, wobei deren Intelligentumslosigkeit Konzepte und Realitäten um die ökologischen Dimensionen nicht zu erfassen vermag, sondern diese dumm und dämlich einfach vollkommen ausblenden.
Le fait que des personnes aussi idiotes et stupides, qui s'adonnent au pouvoir, préconisent de telles choses et les promeuvent par tous les moyens de manière irresponsable, puissent exercer leur pouvoir et leur stupidité au sein des gouvernements et des autorités, est malheureusement devenu monnaie courante de nos jours, et ce parce que la dépravation et l'irresponsabilité absolue et crasse se répandent de plus en plus et de plus en plus vite. Cela se produit aussi bien dans les villes, où les conseillers municipaux et leurs laquais, que dans les communes, où les conseils communaux et leurs coreligionnaires font la pluie et le beau temps, avec l'aide éventuelle de la police et même de l'armée, si celles-ci sont mobilisées et s'en mêlent. La majorité des puissants et des gouvernants, qui oppriment tous les minorités au sein des gouvernements et des partis qui font ou veulent faire ce qui est juste pour instaurer la paix entre les peuples et faire tout ce qui est juste pour la planète, la nature, sa faune et sa flore, les crient, les écrasent et les traitent d'extrémistes de droite en leur mentant. Les gouvernants malhonnêtes peuvent cependant gouverner et décider pour les peuples, et maintenant abuser de l'intelligence artificielle, qui apportera de toute façon à l'avenir des malheurs à l'humanité de la Terre, même si elle est actuellement encore acclamée et louée. Mais les maux à venir sont effectivement inimaginables pour l'homme conscient, malgré son intelligence et sa raison. Dass derartig idiotisch-dumme und der Macht frönende Personen, die solches befürworten und mit allen Mitteln verantwortungslos vorantreiben, in den Regierungen und Behörden ihre Macht und Dumm-Dämlichkeit ausüben können, das ist leider heutzutage gang und gäbe, und zwar, weil mehr und mehr Verkommenheit sowie bezüglich der Verantwortungslosigkeit eine absolute und krasse Gleichgültigkeit aufkommt, die sich immer mehr und schneller verbreitet. Dies geschieht gleichermassen in den Städten, wo die Stadträte und deren Lakaien, wie ebenso in den Gemeinden die Gemeinderäte und ihre Mitfechter ihr Zepter schwingen – und dies womöglich noch mit Hilfe der Polizei und gar mit dem Militär, wenn diese mobilisiert werden und dann mitmischeln. Durch das Gros der Mächtigen resp. Regierenden, die jedoch alle jene Minderheit in den Regierungen und Parteien unterdrückt, die das Richtige tun oder tun wollen, um Frieden unter den Völkern zustande zu bringen und alles Richtige für den Planeten, die Natur und deren Fauna und Flora zu tun, werden diese niedergeschrien, niedergedrückt und lügnerisch als Rechtsextreme beschimpft. Die unrechtschaffenen Regierenden jedoch dürfen über die Völker regieren und bestimmen, und jetzt dazu noch die Künstliche Intelligenz missbrauchen, die sowieso zukünftig Unheil über die Erdenmenschheit bringen wird, auch wenn sie gegenwärtig noch hochgejubelt und gelobt wird. Was diesbezüglich jedoch zukünftig an Übel kommen wird, das ist effectiv etwas, das sich der bewusst denkende Mensch trotz Verstand und Vernunft nicht vorstellen kann.
En ce qui concerne les crimes de la majorité des gouvernants autocrates, cette même partie qui méprise stupidement la planète, la nature, sa faune et sa flore et qui, de surcroît, veut tout aussi stupidement augmenter la surpopulation et exige un taux de natalité plus élevé, postule stupidement et sans réfléchir de manière irresponsable un débordement total de l'humanité, construit pour cette raison maladivement et stupidement des autoroutes et des routes pour voitures, des terrains de sport et des immeubles d'habitation et laisse l'industrie se développer beaucoup plus et encourage tout ce qui conduit à la destruction et à l'anéantissement total. La vie de la planète, de la nature, de la faune et de la flore est totalement méprisée et violée, détruite et rendue totalement inapte à la vie. La biodiversité, qui est essentielle à la survie de toute vie, y compris celle de l'homme, est déjà dangereusement détruite et anéantie, et en partie totalement exterminée, au point qu'il sera impossible de la réparer avec beaucoup d'efforts et de travail. Mais la vérité est que la nature réduite menace déjà notre approvisionnement en nourriture, ainsi que l'avenir de l'humanité et tout ce qui est nécessaire à cette dernière, dont fait partie avant tout la médecine. Was nun jedoch die Verbrechen des Gros der selbstherrlichen Regierenden betrifft, eben jener Teil, der den Planeten, die Natur und deren Fauna und Flora idiotisch missachtet und zudem ebenso idiotisch die Überbevölkerung weiter zum Ansteigen bringen will und eine vermehrte Geburtenrate fordert und blödsinnig ohne Denken verantwortungslos ein völliges Überborden der Menschheit postuliert, baut deswegen krankhaft dumm-dämlich Autobahnen und Autostrassen, Sportplätze und Wohnblocks und lässt die Industrie viel weiter hochtreiben und fördert alles, was zur völligen Zerstörung und Vernichtung führt. Das Leben des Planeten, der Natur und Fauna und Flora wird völlig missachtet und geschändet, zerstört und völlig lebensunfähig gemacht. Die Artenvielfalt, die überlebenswichtig für alles Leben ist, auch für den Menschen, ist bereits gefährlich zerstört und vernichtet sowie teils völlig ausgerottet, dass es mit viel Mühe und Arbeit nicht wieder gutgemacht werden kann. Aber die Wahrheit ist, dass die reduzierte Natur bereits unsere Lebensmittelversorgung bedroht, wie aber auch die Zukunft der Menschheit und alles was für diese notwendig ist, wozu vor allem die Medizin gehört.
Der Artenschutz ist aus den Schlagzeilen weitgehend verschwunden. Dabei ist die Situation der Natur dramatisch, und wenn wir uns nicht einschalten und verstandesmässig und vernünftig dagegenwirken, wird sie sich nicht von alleine einrenken oder das langsame Sterben wird rasanter und rasanter werden. Der Artenschutz braucht effectiv immer mehr und vehementer des Menschen Schutz, und zwar nicht nur in der Schweiz, da offensichtlich irre Versager in der Regierung und in den Behörden hocken, die keinerlei Ahnung haben, was jegliches Leben zu seiner Existenz braucht. In der Schweiz wird der Artenschutz besonders durch die Regierung in Bern zur Sau gemacht, denn dieser ist es offensichtlich wichtiger, Wölfe und Biber abzuknallen, als gegenteilig etwas zu unternehmen, wie z.B. durch Aufklärung usw., dass sehr viel weniger Nachkommen ‹gebastelt› werden und dadurch der Überbevölkerung entgegengewirkt wird. Auch dass die Schweiz durch die Aufnahme von zu vielen Flüchtlingen immer mehr ‹überläuft›, das kümmert die Regierung in Bern und die Behördenverantwortlichen im Land ebensowenig, wie auch die Falschhumanisten beiderlei Geschlechts nicht, die nicht begreifen, dass in den Heimatländern der Flüchtlinge – von denen viele auf der Flucht zu Tode kommen – allerhand getan zu werden ist, dass diese dort ihr Lebensauskommen haben.
Mais en ce qui concerne la destruction en cours de la biodiversité, la protection des espèces est également dans un état extrêmement préoccupant et critique dans toute l'Europe et dans le monde entier. La majorité de l'humanité n'est manifestement pas consciente de l'état déplorable de la nature, de la faune et de la flore, en particulier la grande partie qui vit dans les villes et qui ne connaît la nature, la faune et la flore que par ouï-dire, par les films et la télévision. Rien que ce qui est détruit et anéanti par les guerres, ainsi que par l'agitation insensée et l'élimination des déchets dans la nature et dans les eaux, dans les mers, comme le plastique et autres, comme les matières plastiques et les poisons de toutes sortes, détruit la nature et anéantit sa faune et sa flore. Les statistiques à ce sujet sont horribles, en particulier parce qu'il n'existe pas de lois, de règles et d'ordonnances efficaces et qu'elles ne sont pas respectées, mais que, d'autre part, les lois, règles et ordonnances erronées élaborées par les États ou les autorités, par des personnes qui ne comprennent rien et qui sont des "experts" et des "connaisseurs" de la nature, de la faune et de la flore, pénalisent les personnes qui font ce qui est juste pour la nature, la faune et la flore. Les fausses lois sur l'environnement, etc. additionnent ainsi les destructions de la nature, de la faune et de la flore, la perte d'animaux, d'animaux sauvages et d'autres formes de vie sauvage ainsi que de plantes de tous genres et de toutes espèces, tout comme la pollution des eaux et l'énorme pollution de l'air ont augmenté de manière énorme et considérable. Au lieu de dépenser des sommes énormes pour des constructions idiotes, des routes, des pâtés de maisons, etc., ainsi que pour des lois, des ordonnances, des règles, etc. totalement erronées, il serait absolument juste de dépenser ces sommes immenses pour la biodiversité et sa véritable protection. Globalement, le calcul montre que 65% des rivières et des lacs d'Europe sont déjà dans un état extrêmement désolant et critique. Pour la seule Europe, les Pléjariens estiment que toutes les espèces et tous les genres de la faune et de la flore se détériorent également à 65%, les forêts vierges étant également prises en compte. Ils calculent jusqu'à 70% pour les écosystèmes les plus importants, qui sont donc déjà évalués de manière défavorable, voire insuffisante, comme je l'ai appris de Quetzal. Was aber die laufende Vernichtung der Artenvielfalt betrifft, so ist auch in ganz Europa und auf der ganzen Erde der Artenschutz in äusserst bedenklichem und kritischem Zustand. Dem Gros der Menschheit ist der miserable Zustand der Natur sowie der Fauna und Flora offensichtlich nicht bewusst, insbesondere nicht jenem riesenhaften Teil, der in Städten lebt und nur vom Hören und Sagen sowie von Filmen und dem Fernsehen von der Natur und der Fauna und Flora einiges zu wissen bekommt. Allein was durch Kriege zerstört und vernichtet wird, wie durch die sinnlose Unratwüterei und der Unratentsorgung in der freien Natur und in Gewässern, in den Meeren, wie dieserart auch der Plastik und sonstiges, wie Kunststoffe sowie Gifte aller Art, zerstören die Natur und vernichten deren Fauna und Flora. Die diesbezügliche Statistik ist grauenhaft, besonders weil nicht griffige Gesetze, Regeln und Verordnungen existieren und eingehalten werden, anderseits aber solche von Staaten oder den Behörden durch Nichtsverstehende und Nieten von angeblichen ‹Fachleuten› und ‹Kennern› der Natur und Fauna und Flora erstellte falsche Gesetze, Regeln und Verordnungen usw. jene Menschen bestrafen, die das Richtige für die Natur, Fauna und Flora tun. Falsche Umweltrechtgesetze usw. summieren so die Zerstörungen der Natur, Fauna und Flora, so den Verlust an Tieren, Getier und sonstigen Wildlebensformen sowie Pflanzen aller Gattungen und Arten, wie auch die Gewässerverschmutzungen und die horrende Luftverschmutzung auf ungeheure und enorme Weisen angestiegen sind. Anstatt Unmengen von Geldbeträgen für idiotische Bauten, Strassen, Häuserblocks usw. sowie für völlig falsche Gesetze, Verordnungen, Regeln usw. auszugeben, wäre es absolut richtig, die immensen Geldbeträge für die biologische Vielfalt und deren wirklichen Schutz auszugeben. Gesamthaft ergibt die Berechnung, dass bereits 65 Prozent der Flüsse und Seen Europas in einem äusserst desolaten und kritischen Zustand sind. Für Europa allein berechnen ja die Plejaren eine Verschlechterung aller Arten und Gattungen der Fauna und Flora auf ebenfalls 65 Prozent, wobei auch die Urwälder einberechnet sind. Bis 70 Prozent berechnen sie bezüglich der wichtigsten Ökosysteme, folglich sie bereits ungünstig und gar bis unzureichend taxiert werden, wie ich von Quetzal gelernt habe.
Tous les plans de dépenses de l'État prévus pour l'avenir, qui incluent la protection de la nature, de la faune et de la flore, y compris la protection des paysages naturels, des plaines alluviales, des prairies, des champs, des marais, des cours d'eau et des marécages, etc. Angesichts aller für die Zukunft vorgesehenen staatlichen Ausgabenplanungen, in denen der Schutz der ganzen Natur und der Fauna und Flora einbezogen ist, also auch der Schutz für naturbelassene Landschaften, Auen, Wiesen, Äcker, Felder, Moore, Gewässer und Sümpfe usw., wie auch eine Förderung der wieder grünenden Landwirtschaft, die eintönig und fad geworden ist, soll mit einer weiteren Verbesserung des Naturschutzes einhergehen.
Depuis longtemps déjà, on constate partout des pertes dues à l'intervention humaine dans la nature et qui continuent à être causées par l'incompréhension et l'ignorance. Dans le domaine de la forêt, ce sont malheureusement des gardes forestiers et des propriétaires forestiers incultes, mal formés et autoritaires, alors qu'au contraire, des gardes forestiers et des propriétaires forestiers bien formés et honnêtes se plaignent depuis de nombreuses années de l'abroutissement important de leurs forêts, car les arbres sont endommagés par l'abroutissement du gibier. Ce sont les chevreuils qui sont à l'origine de ce phénomène. En hiver, les arbres tels que le sapin blanc, le sorbier des oiseleurs ou le sorbier, les différents chênes et l'érable sycomore, mais aussi les feuillus tels que le frêne, l'if et le charme sont volontiers dévorés, tandis que les épicéas sont moins touchés. Cela se produit surtout en cas de pénurie d'autres aliments, et ces arbres sont donc plus souvent broutés. Tous ces arbres, à l'exception du sapin blanc, ne sont plus plantés en aussi grand nombre que par le passé, lorsqu'il existait encore de grandes et même d'immenses forêts de chênes, mais que celles-ci étaient follement coupées à blanc pour transformer les troncs en traverses de chemin de fer, qui servaient de support aux voies ferrées. C'est ainsi que, par la faute de l'homme, les forêts de chênes ont disparu et que les conifères ont commencé à être cultivés, donnant naissance à des forêts de sapins blancs et de sapins rouges dans toute l'Europe. Schon seit langem sieht man allüberall Verluste, die infolge menschlicher Eingriffe in die Natur entstanden und weiterhin durch Unverstand und Unwissen entstehen. Im Waldwesen sind es leider ungebildete, missgebildete und selbstherrliche Förster sowie Waldbesitzer, während jedoch gegenteilig recht gebildete und rechtschaffene Förster und Waldbesitzer seit vielen Jahren über starken Verbiss ihrer Wälder klagen, weil die Bäume durch Wildverbiss Schaden nehmen. Dies geschieht durch Rehe, wobei hauptsächlich im Winter Bäume, wie die Weisstanne, Vogelbeere resp. Eberesche, die diversen Eichen und der Bergahorn, jedoch auch Laubhölzer wie Esche, Eibe und Hainbuche gern angefressen werden, während die Fichten weniger betroffen werden. Dies geschieht besonders dann, wenn es an anderem Futter mangelt, folglich dann vorliebend diese Bäume stärker verbissen werden. All diese Bäume, ausser der Weisstanne, jedoch werden nicht mehr in so grosser Zahl angepflanzt, wie das früher einmal war, als noch grosse und gar riesige Eichenbaumwälder bestanden, diese jedoch irrwitzigerweise kahlgeschlagen wurden, um aus den Stämmen Eisenbahnschwellen zu machen, die als Eisenbahnschienenunterbau dienten. So kam es, dass durch des Menschen Schuld die Eichenbaumwälder verschwanden, wodurch der Anbau der Nadelbäume begann und hauptsächlich Wälder in ganz Europa aus Weisstannen sowie Rottannen entstanden.
Aujourd'hui, on prétend qu'un grand nombre de chasseurs ne contrôlent pas la population de chevreuils par cupidité, parce qu'ils sont avides de grands bois et qu'ils laissent ainsi la population de chevreuils augmenter trop fortement au lieu de la réduire en la tirant. Cela serait nécessaire, d'une part, parce que la surpopulation de l'humanité nécessite son espace vital. Mais il s'agit là d'un mensonge éhonté et d'une présentation erronée des faits. La vérité, c'est que l'homme, par la masse énorme de sa surpopulation, s'est livré et continue de se livrer à des manœuvres d'accaparement des terres, privant de plus en plus la vie sauvage de son habitat, ce qui continue de se produire en raison de la folie de la poursuite irrationnelle et criminelle de la surpopulation. Ce qui s'est passé jusqu'à présent a détruit, décimé et modifié une grande partie de la nature et a privé sans conscience l'ensemble de la faune sauvage, qui se trouve désormais à l'étroit et dépend de plus en plus de l'abroutissement des arbres pour sa nourriture nécessaire et vitale - par la faute de l'homme. D'autre part, l'homme est incontestablement responsable de la prolifération des chevreuils, car il a décimé leurs "ennemis" naturels tels que les ours, les lynx et les renards, et a presque totalement ou totalement exterminé les loups. Le tout dernier et véritable ours suisse a été abattu lâchement et sans aucune conscience par deux chasseurs de chamois dans le Misox en 1898, et les deux lâches tireurs ont été célébrés comme des héros. De même, 2 chasseurs des Grisons ont lâchement abattu un ours venu d'Italie en 1904 et ont également été considérés comme des héros. Et si je me souviens bien, c'est en 2005 qu'un autre ours est arrivé en Suisse en provenance d'Italie, et j'ai pu le toucher de manière invisible et imperceptible lorsque j'ai été transporté par un bateau à réaction. Et je veux dire à ce sujet, sur la base de ma propre expérience, que les ours ne considèrent pas l'homme comme une proie potentielle, mais qu'ils le craignent au contraire, l'évitent et gardent leurs distances, n'attaquant que lorsqu'ils sont provoqués ou effrayés. La provocation peut facilement se produire lorsque l'espace vital des ours est réduit par la faute et l'irresponsabilité de l'homme et que ceux-ci pénètrent dans les zones habitées par l'homme - comme d'autres animaux sauvages - et se sentent menacés et provoqués par l'homme. C'est notamment le cas lorsque les femelles transportent des oursons avec elles et se sentent alors particulièrement provoquées par leur instinct de protection lorsque des hommes s'approchent d'elles. Heute wird behauptet, dass eine grosse Anzahl der Jägerschaft aus Geldgier den Rehbestand nicht unter Kontrolle halte, weil sie nach kapitalen Geweihen lechze und so die Rehbestände zu stark anwachsen lassen würden, anstatt sie durch ein Abknallen zu reduzieren. Dies sei erforderlich, weil einerseits die Überbevölkerung der Menschheit deren Lebensraum brauche. Das aber ist eine unverschämte Lüge und Falschdarstellung der Tatsachen. Die Wahrheit ist nämlich die, dass der Mensch durch seine horrende Masse seiner Überbevölkerung Machenschaften des Landraubes betrieben hat und weiterhin betreibt, wodurch allem Wildtierleben sein Lebensraum immer mehr weggestohlen wurde, was weiterhin geschieht infolge des Wahnsinns des irren vernunftlosen und verbrecherischen weiteren Hochtreibens der Überbevölkerung. Was bisher geschehen ist in dieser Weise, hat weitgehend sehr vieles in der Natur zerstört oder dezimiert und verändert sowie es dem gesamten Wildtierleben gewissenlos weggenommen, folglich dieses nun derart eingeengt ist und immer öfter bezüglich seiner notwendigen und lebenswichtigen Nahrung stetig mehr auf den Verbiss an Bäumen angewiesen ist – durch des Menschen Schuld. Anderseits ist weiter zu betrachten, dass der Mensch unbestreitbar die Schuld daran trägt, dass ganz speziell die Rehe überhandnehmen, weil er, der Mensch, deren natürlichen ‹Feinde› wie Bären, Luchse, Füchse dezimiert und Wölfe fast völlig oder ganz ausgerottet hat. Der allerletzte und wirkliche Schweizer-Bär wurde 1898 von 2 Gamsjägern im Misox feige und völlig gewissenlos abgeknallt und die beiden feigen Schützen als Helden gefeiert. Ebenso knallten 2 Jäger in Graubünden 1904 einen aus Italien eingewanderten Bären feige ab und wurden auch als Helden gefeiert. Und es war, wenn ich mich recht besinne, im Jahr 2005, als ein weiterer Bär von Italien her in die Schweiz einwanderte, den ich für diesen unsichtbar und nicht wahrnehmbar berühren konnte, als ich mit einem Strahlschiff hingebracht wurde. Und sagen will ich dazu aus eigener Erfahrung, dass Bären den Menschen nicht als potentielle Beute erachten, sondern ihn gegenteilig fürchten, ihm aus dem Weg gehen und Abstand halten, wobei sie nur dann angreifen, wenn sie provoziert oder erschreckt werden. Provokation kann leicht erfolgen, wenn den Bären durch des Menschen Schuld und Unvernunft deren Lebensraum beschnitten wird und diese deshalb in menschliche Wohngebiete eindringen – wie andere Wildtiere – und sich durch die Menschen bedroht und provoziert fühlen. Dies ganz besonders dann, wenn Bärenweibchen Jungtiere mit sich führen und zu dieser Zeit sich ganz besonders durch ihren Schutzinstinkt provoziert fühlen, wenn Menschen in ihre Nähe kommen.
Les chevreuils se cachent dans les forêts et sont actifs la nuit. De nombreux agriculteurs pensent que leurs cultures sont endommagées parce que les chevreuils mangent les graines de céréales qui lèvent. C'est pourquoi les agriculteurs font fuir les chevreuils, même si le fait est que les céréales dévorées - comme d'autres plantes - repoussent, se renforcent et lèvent même plus vigoureusement. Cela se vérifie également dans la flore et prouve que la nature fonctionne bien différemment de ce que les soi-disant "spécialistes" supposent et affirment, et que ce que j'ai appris de Sfath est donc exact et vrai. J'ai ainsi appris que diverses plantes qui ont disparu par la faute de l'homme, mais qui n'ont pas été réellement éradiquées, peuvent être récupérées si l'homme s'efforce réellement de corriger l'erreur de cause qui a conduit à la disparition et à l'atrophie. Cela n'a pas été et n'est pas seulement le cas pour la flore, mais aussi pour la faune. L'une des erreurs à l'origine de la régression, de la disparition ou même de l'extinction de ces genres et espèces est par exemple due au fait que l'on a laissé les espèces disparaître. au fait que leurs êtres vivants ont été empoisonnés ou abattus et que leur population a été minimisée de manière criminelle, voire, comme nous l'avons dit, exterminée, et qu'ils continuent à être harcelés d'une manière ou d'une autre ; Les plantes de tous genres et de toutes espèces, mais aussi les animaux, la faune et d'autres formes de vie sauvage, y compris dans les eaux et les mers, ce qui a des conséquences catastrophiques sur la vie des genres et des espèces de la faune et de la flore, ainsi que sur les forêts, les eaux, les prairies et l'air, les plaines alluviales, les marais, les marécages, les jachères, les montagnes, les mers et les forêts vierges et les forêts tropicales. les forêts tropicales, et même les déserts. Ainsi, la décimation de genres et d'espèces de la faune et de la flore entraîne la multiplication massive d'autres genres et espèces, qui détruisent à leur tour d'autres genres et espèces, voire les exterminent ou détruisent leurs abris, de sorte qu'ils ne sont plus en mesure de se protéger des prédateurs. De nombreuses espèces marines, en particulier, ont besoin de lieux et d'endroits particulièrement protégés pour se reproduire, mais si ces lieux manquent, ces espèces peuvent disparaître. Cette situation est particulièrement précaire lorsqu'il s'agit de la perte de sites protégés qui fournissent de la nourriture aux poissons, lesquels sont essentiels à la pêche. En effet, l'alimentation de nombreuses personnes en dépend, ce qui prouve que l'équilibre écologique n'est pas seulement nécessaire sur terre, dans les forêts, les montagnes, etc. pour fournir de la nourriture, mais aussi dans les eaux et les mers. Or, en raison de la surpopulation massive et des activités criminelles qui détruisent en grande partie la nature, cet équilibre est déjà tellement endommagé qu'il faut rétablir au plus vite ce qui peut encore être sauvé. Mais cela ne change rien à la situation fondamentalement précaire et grave, car l'ensemble de la biodiversité mondiale a déjà été tellement endommagée, voire détruite ou exterminée, que des milliards de genres et d'espèces ont été exterminés par des machinations que l'on peut qualifier de criminelles et que des millions d'autres sont menacés d'extinction. Ces chiffres sont certes basés sur des estimations assez imprécises, mais ils sont néanmoins fondés sur une vérité qui ne peut être contestée. La vérité, c'est que nous, les Terriens, ne savons même pas combien il y a de genres et d'espèces dans la faune et la flore terrestres, car l'humanité n'a jamais pu les compter. Rehe verstecken sich in den Wäldern, und zwar sind sie nachtaktiv, wobei viele Landwirte glauben, ihre Getreide würden Schaden nehmen, weil die Rehe die aufgehende Getreidesaat fressen. Deshalb werden von den Landwirten die Rehe auch verscheucht, wobei aber Tatsache ist, dass abgefressene Getreidesaat – wie bei diversen anderen Pflanzen – diese nachwachsen sowie stärker werden und gar kräftiger aufkommen. Dies beweist sich so vielfach auch überall in der Flora und beweist, dass die Natur nämlich um einiges anders funktioniert, als von den sogenannten ‹Fachleuten› angenommen und behauptet wird, folglich also das der Richtigkeit und Wahrheit entspricht, was ich von Sfath gelernt habe. So lernte ich nämlich, dass Diverses bezüglich Pflanzen, die infolge des Menschen Schuld verschwunden, aber nicht wirklich ausgerottet sind, wieder zurückgewonnen werden kann, was dadurch erfolgen kann, wenn sich der Mensch wirklich darum bemüht, den für das zum Verschwinden geführten Ursachenfehler zu beheben, der begangen worden ist und zum Verkümmerungswachstum und ‹Verschwinden› geführt hat. Dies war und ergibt sich aber nicht nur in der Flora, sondern ebenso auch in der Fauna. Einer der Ursachenfehler, dass diese Gattungen und Arten sich zurückbilden, verschwinden oder gar ausgerottet werden, liegt z.B. darin, dass deren Lebewesen vergiftet oder abgeknallt und deren Bestand sträflich minimiert oder, wie gesagt, gar ausgerottet wurden und weiterhin irgendwie drangsaliert werden; dieserart also Pflanzen vielfältiger Gattung und Art, wie aber gleichermassen auch Tiere, Getier und andere Wildlebensformen, und zwar auch in Gewässern sowie ebenfalls in den Meeren, was katastrophale Auswirkungen auf das Gattungen- und Artenleben der Fauna und Flora hat, wie auch auf die Wälder, Gewässer, Wiesen und Luft, Auen und Fluren, die Moore, Sümpfe, die Brachflächen, Berge, Meere und die Urwälder resp. Regenwälder, wie gar auf die Wüsten. So ergibt sich z.B. durch die Dezimierung von Gattungen und Arten der Fauna und Flora, dass sich andere Gattungen und Arten derart explosionsartig massenweise vermehren und diese wiederum andere Gattungen und Arten zerstören, gar ausrotten oder deren Schutzräume vernichten, folglich sie sich vor Fressfeinden nicht mehr zu schützen vermögen. Ganz besonders zahlreiche Meereslebewesen, die besonders geschützte Plätze und Orte für den Aufwuchs von Nachkommen benötigen, doch wenn diese Plätze fehlen, dann können die entsprechenden Meereslebewesen aussterben. Dies ist besonders dann prekär, wenn es sich dabei um den Verlust von Schutzplätzen handelt, die Nahrung für Fische liefern, die wiederum für den Fischfang wichtig sind. Dies nämlich derweise, dass für viele Menschen die Ernährung davon abhängig ist, was beweist, dass das ökologische Gleichgewicht nicht nur auf dem Land und in den Wäldern und Bergen usw. eine sehr grosse Notwendigkeit für deren Erbringen der Nahrung darstellt, sondern auch in den Gewässern sowie den Meeren. Etwas, das jedoch infolge der sehr massenreichen Überbevölkerung sowie der durch sie zu grossen Teilen die Natur kriminell zerstörenden Machenschaften bereits derart geschädigt ist, dass so schnell wie möglich das noch Rettbare wieder herzustellen ist. Das aber ändert allerdings nichts an der grundsätzlich prekären und schlimmen Situation, denn die gesamte weltweite Biodiversität ist schon derart geschädigt oder gar zerstört oder ausgerottet worden, dass von Milliarden von Gattungen und Arten durch verbrecherisch zu nennende Machenschaften Millionen ausgerottet wurden und weitere Millionen vom Aussterben bedroht sind. Wohl beruhen dabei diese Nennungen auf recht ungenauen Schätzungen, doch trotzdem sind sie auf Wahrheit aufgebaut, die nicht zu bestreiten ist. Die Wahrheit ist auch, dass wir Erdlinge noch nicht einmal wissen, wie viele Gattungen und Arten es in der irdischen Fauna und Flora überhaupt gibt, denn es war der Menschheit niemals möglich, diese zu zählen, und zudem werden ständig neue Gattungen und Arten entdeckt.
Si le changement climatique est envisagé sous l'angle de la transformation de l'ensemble de la nature pour la rendre plus résistante au climat, à savoir qu'en ce qui concerne la flore, diverses plantes néophytes, c'est-à-dire étrangères à la région, doivent être prises en considération et plantées, alors il faut s'adapter à l'urgence. Mais cela doit se faire à l'encontre de ces fanatiques stupides et audacieux qui, depuis des siècles déjà et aujourd'hui encore, qualifient et condamnent illégalement de plus en plus de néophytes d'invasifs et donc de proliférants, alors que ces genres de plantes et espèces de flore néophytes ne le sont absolument pas. En réalité, seules quelques rares exceptions en font partie, comme par exemple la balsamine de l'Himalaya. Wenn nun der Klimawandel in der kommenden Art und Weise des klimaresistenten Umbaus der gesamten Natur in Augenschein genommen wird, nämlich derweise, dass bezüglich der Flora diverse Neophyten, also gebietsfremde Pflanzen, in Betracht und zur Anpflanzung zu ziehen sind, dann ist das der Dringlichkeit anzupassen. Dies jedoch hat zu erfolgen entgegen jenen dumm-dreisten Fanatikern, die bereits seit Jahrhunderten sowie ständig auch heute immer mehr Neophyten widerrechtlich als invasiv und also als wuchernd beschimpfen und verdammen, obwohl diese neophytischen Floragattungen und Floraarten dies keineswegs sind. Effectiv fallen nur äusserst wenige Ausnahmen darunter, wie z.B. das wuchernde Springkraut.
Et comme je l'ai vu dans le futur avec Sfath, il est absolument inévitable que les néophytes s'installent en Europe, non seulement en étant introduits et plantés de plus en plus, mais aussi en 'migrant' naturellement et en se propageant tout aussi naturellement. L'Europe présentera à l'avenir une "flore mixte résistante à la chaleur", comme l'a appelée Sfath lorsque nous l'avons vue ensemble dans le futur, et il a expliqué que l'humanité terrestre, démesurément nombreuse, en sera elle-même responsable par la destruction de la nature, du climat et de l'atmosphère. Le fait est que, suite au changement climatique que le Terrien a lui-même provoqué, il doit maintenant faire ce qui est en son pouvoir pour transformer la nature, car ce n'est pas aussi simple que les "sachants" et les "experts" l'imaginent. Il y aura en effet des changements qui ne seront ni pris en compte ni prévus, comme Sfath et moi l'avons vu à l'avenir. Ne serait-ce que parce qu'à l'avenir, les plantations traditionnelles et les nouvelles plantations de tous les genres et de toutes les espèces devront être protégées par des clôtures contre la prédation et la destruction du gibier, parce que de nombreuses formes de vie sauvage ont été réduites suite à la prédation et à la destruction de leurs habitats par l'homme et que les possibilités de se nourrir, qui se raréfient de manière très précaire, vont leur causer de gros problèmes. Cela se produira partout, et pas seulement dans les champs de fruits et de légumes, mais aussi dans les jardins privés, car diverses formes de vie sauvage perdront à l'avenir de plus en plus leur crainte de l'homme et envahiront ses zones d'habitation. Cela entraînera divers dangers, tels que des maladies et des attaques d'animaux sauvages sur les hommes, notamment de renards et de loups, mais aussi de grands rapaces et d'autres oiseaux. Und wie ich die Zukunft zusammen mit Sfath gesehen habe, ist es absolut unvermeidlich, dass Neophyten in Europa Fuss fassen, und zwar nicht nur derart, dass diese immer mehr eingeführt und angepflanzt werden, sondern ganz natürlich ‹herwandern› und sich auch völlig natürlich ausbreiten. Europa wird zukünftig eine ‹wärmebeständge Mischflora› aufweisen, wie Sfath diese genannt hat, als wir sie zusammen in zukünftiger Zeit sahen, und er erklärte, dass die in Zahl masslos überbordende Erdenmenschheit dies selbst durch die Zerstörung der Natur, des Klimas und der Atmosphäre verschulden werde. Unabwendbare Tatsache ist nun, dass infolge des selbstverursachten Klimawandels durch den Erdling er nun das ihm Mögliche bezüglich der Umgestaltung der Natur zu tun hat, denn derart einfach ist es nicht, wie sich die ‹Besserwisser› und ‹Fachleute› die zukünftigen kommenden Folgen bezüglich der Natur infolge des Klimawandels vorstellen. Es wird nämlich Veränderungen geben, die weder bedacht noch vorausgesehen werden, wie Sfath und ich das zukünftig gesehen haben Allein schon das, dass künftighin – nur einmal in Europa gesehen – altherkömmliche Pflanzungen und Neuanpflanzungen aller Gattungen und Arten vor Wildfrass und Wildzerstörung mit Zäunen geschützt zu werden sind, weil viele der Wildlebensformen infolge des Raubes und der Zerstörung deren Lebensräume durch die Menschen eingeengt wurden und die sich sehr prekär verknappenden Nahrungsmöglichkeiten für diese zu grossen Problemen führen werden. Dies wird sich weitum und also nicht nur auf Fruchtfeldern und Gemüsefeldern ergeben, sondern auch in Privatgärten, denn diverse Wildlebensformen werden zukünftig immer mehr die Scheu vor den Menschen verlieren und in deren Wohngebiete eindringen. Dies wird diverse Gefahren mit sich bringen, wie Krankheiten und auch Angriffe durch Wildtiere auf Menschen, insbesondere durch Füchse und Wölfe, doch auch grosse Raubvögel und sonstige Vögel werden darunter sein.
Il sera absolument nécessaire de replanter des forêts et de les protéger contre la prédation par des clôtures, même si l'homme réintroduit davantage de prédateurs dans la nature. Le retour des prédateurs est important, car il permet d'éviter les maladies et les épidémies, car ce sont surtout les animaux et la faune âgés, malades et affaiblis, ainsi que les oiseaux et la vie aquatique, qui en sont victimes. Ils éliminent ainsi, outre les charognes, les êtres vivants malades, ce qui empêchera les maladies de se propager parmi les formes de vie sauvage, qui se répandent sur tous les terrains, dans les montagnes et dans les eaux et les mers. Rien que pour cette raison, il serait nécessaire de procéder à un élevage et à une réintroduction très utiles d'animaux sauvages, ainsi qu'à une mesure de protection des espèces qui aurait dû être prise depuis longtemps, qui serait vraiment efficace et absolument correcte, par la réintroduction complète d'une population nécessaire de prédateurs tels que les ours, les renards, les lynx et les loups, ainsi que par la protection et l'élevage éventuel des nombreux rapaces, que je connais, comme l'aigle et le vautour fauve, le circaète Jean-le-Blanc et le milan royal, les chouettes, le gypaète barbu, l'autour des palombes et l'aigle royal, la chouette chevêche, le faucon, la chouette épervière, la buse variable, le balbuzard pêcheur, la chouette effraie, l'épervier d'Europe, le faucon hobereau, le busard des roseaux, le faucon crécerelle et le milan noir, ainsi que le hibou moyen-duc, la chouette hulotte et la buse variable, le petit-duc scops, le faucon pèlerin, le grand-duc d'Europe, le hibou des marais et la chouette effraie. Es werden absolut auch Neuanpflanzungen von Wäldern erforderlich sein, die auch mit Zäunen vor Wildfrass geschützt zu werden sind, und zwar auch dann, wenn vom Menschen wieder vermehrt Raubtiere ausgewildert werden. Die Rückkehr des Raubwildes ist wichtig, denn durch diese werden auch Krankheiten und Seuchen verhindert, und zwar dadurch, weil diesen vor allem alte, kranke und geschwächte Tiere und Getier, wie auch Vögel und Wasserlebewesen zum Opfer fallen. Dadurch beseitigen sie nebst Aas auch kranke Lebewesen, was verhindern wird, dass sich Krankheiten unter den Wildlebensformen verbreiten können, die sich sowohl auf allen Landgebieten, den Bergen und in Gewässern und Meeren ausbreiten. Allein schon darum wäre diesbezüglich eine sehr nützliche Heranzüchtung und Auswilderung von Wildtieren notwendig sowie eine längst fällige und wirklich greifende sowie absolut richtige Artenschutzmassnahme durch die völlige Wiederansiedelung von einem erforderlichen Raubtierbestand von Bären, Füchsen, Luchsen und Wölfen, wie aber auch der Schutz und die eventuelle Heranzüchtung der vielen Greifvögel, die mir bekannt sind, wie der Adler und Gänsegeier, der Schlangenadler und Rotmilan, die Eulen, der Bartgeier, Habicht und der Steinadler, Steinkauz, Falke, Sperlingskauz, Mäusebussard, Fischadler, Raufusskauz, Sperber, Baumfalke, die Rohrweihe wie auch der Turmfalke und Schwarzmilan sowie die Waldohreule, der Waldkauz und der Wespenbussard, die Zwergohreule, der Wanderfalke, Uhu und die Sumpfohreule und die Schleiereule.
L'idiotie selon laquelle de nombreuses prairies sont fauchées 5 fois par an en Suisse entraîne la disparition totale de nombreuses fleurs rares des prairies, ainsi que des alouettes des champs et d'autres formes de vie sauvage. En outre, nous avons au Conseil fédéral et au Parlement des gens tellement 'intelligents' et 'intelligents' qu'ils sont en réalité tellement stupides qu'ils préfèrent faire construire des autoroutes et d'autres absurdités plutôt que de garantir la biodiversité et donc la vie diversifiée. La biodiversité est complètement réduite à néant par ces 'corniauds' de gouvernants, qui mettent en outre en danger la santé et la vie de la population suisse en raison de leur ignorance crasse et de leur incompétence. Ceux qui élisent au gouvernement des éléments aussi incompétents et incultes, dépourvus de tout savoir sur les nécessités vitales, doivent également être stupides. Et ces irresponsables au gouvernement permettent encore que les prairies soient fauchées 5 fois par an de manière criminelle dans l'agriculture, bien que de nombreuses espèces sauvages perdent ainsi leur habitat et soient lentement mais sûrement exterminées. Mais ce n'est pas tout, car ces maudits gouvernants - à l'exclusion, bien entendu, des gens honnêtes - permettent encore aux agriculteurs d'épandre telle ou telle substance toxique dans leurs champs, leurs prairies, leurs cultures, etc., ce qui empoisonne et pollue les aliments cultivés, l'environnement et l'atmosphère, et contamine tout et n'importe quoi. Mais tous ces irresponsables ne se soucient pas du fait que de très nombreuses personnes absorbent ces substances toxiques, tombent malades et en meurent, car l'essentiel pour eux est de pouvoir ainsi empocher beaucoup d'argent. Die Idiotie, dass in der Schweiz viele Wiesen im Jahr 5x gemäht werden, verursacht, dass viele seltene Wiesenblumen völlig verschwinden, wie auch Feldlerchen und andere Wildlebensformen. Ausserdem haben wir derart ‹gescheite› und ‹clevere› Leute im Bundesrat und Parlament, die in Wahrheit so dumm-dämlich sind, dass sie lieber Autobahnen und anderen Unsinn bauen lassen, anstatt die Biodiversität und dadurch das vielfältige Leben zu sichern. Die Artenvielfalt wird durch diese ‹Hornochsen› von Regierenden völlig zur Sau gemacht, und diese gefährden dadurch zudem infolge ihres krassen abgrundtiefen Unwissens und ihrer Unfähigkeit verantwortungslos die Gesundheit und das Leben der Schweizerbevölkerung. Wie ebenfalls dumm und dämlich haben doch jene zu sein, welche derartig unfähige und ungebildete Elemente, die bezüglich aller der wichtigen Lebensnotwendigkeiten bar jeden Wissens sind, in die Regierungen wählen. Und diese Verantwortungslosen in der Regierung lassen es noch zu, dass in der Landwirtschaft im Jahr 5x kriminell die Wiesen gemäht werden dürfen, obwohl dadurch viele Wildlebewesen ihren Lebensraum verlieren und langsam aber sicher ausgerottet werden. Doch es ist nicht genug damit, denn diese vermaledeiten Regierenden – wobei selbstredend natürlich die Rechtschaffenen völlig ausgeschlossen sind – erlauben den Landwirten noch, dass sie diese und jene Giftstoffe in ihre Äcker, Felder, Wiesen und Fluren usw. ausbringen dürfen, wodurch sie jedoch die angebauten Nahrungsmittel, die Umwelt und die Atmosphäre vergiften, verpesten und rundwegs alles und jedes kontaminiert wird. Dass jedoch dadurch sehr viele Menschen diese Giftstoffe aufnehmen und krank werden sowie daran sterben, das ist allen diesen mitwirkenden Verantwortungslosen egal, denn Hauptsache für sie ist, dass sie dadurch viel Geld einheimsen können.
Les prairies sont fauchées 5 fois par an par des agriculteurs irresponsables et irrespectueux de la biodiversité et de la vie sauvage, parce qu'ils sont avides d'argent et qu'ils produisent de l'ensilage ou du fourrage ensilé avec ce qu'ils ont fauché. Ainsi, non seulement de nombreux êtres vivants qui dépendent des prairies et de leur sol ne trouvent plus de nourriture, mais l'herbe ne peut plus pousser correctement et devient de plus en plus rare, et sa croissance est à nouveau stimulée par des engrais chimiques toxiques. La vérité, c'est que l'herbe ne peut plus se régénérer, ni produire de graines, ni pousser. La source de nourriture pour de nombreux insectes disparaît ainsi que la possibilité de disposer de l'espace nécessaire à leur élevage. En effet, les insectes, qui sont également vitaux pour l'homme, ne peuvent plus pondre leurs œufs sur les brins d'herbe, etc. Il en résulte une diminution dramatique de la diversité de tous les insectes qui dépendent de l'herbe ou des prairies. Cela signifie également que la nourriture pour les oiseaux ou certaines chauves-souris disparaît, mais aussi d'autres êtres vivants de la nature, comme les souris et les hamsters, mais aussi les salamandres, les escargots, les orvets, etc. qui sont importants pour nourrir les renards, les blaireaux, les hérissons et les rapaces. La disparition de l'herbe entraîne également la disparition des fleurs des prairies et donc des insectes, qui sont souvent des pollinisateurs et, ce que beaucoup de gens ignorent et que je dois donc mentionner, certaines chauves-souris sont également de bons pollinisateurs. De ce fait, les arbustes et les arbres proches des champs ne sont plus pollinisés, et les oiseaux chanteurs en souffrent également, car ils ne trouvent plus de nourriture, celle-ci se composant principalement de graines, de noix, de fruits et de pépins de fruits, etc. Les prairies fauchées 5 fois par an de manière irresponsable sont des lieux de mort pour les insectes des prairies, et ce sont précisément ces insectes manquants qui sont très importants en tant que pollinisateurs pour de nombreux légumes et fruits, Sfath m'ayant appris que 67 pour cent de toutes les plantes à féconder ou à polliniser, des plus petites aux plus grandes, dépendent de l'aide des insectes pour leur pollinisation. Et ce, alors que les abeilles mellifères y contribuent également, mais dans une moindre mesure, et que les abeilles sauvages y contribuent bien davantage, sans oublier le vent, les coléoptères, les oiseaux et d'autres êtres vivants. Die Wiesen werden von den verantwortungslosen und die Biodiversität sowie das Wildleben völlig missachtenden Landwirten 5x im Jahr gemäht, weil sie geldgierig sind und zudem mit dem Abgemähten Silage resp. Silofutter produzieren Dadurch erreichen sie, dass nicht nur sehr viele Lebewesen, die von den Wiesen und dem Wiesengrund abhängig sind, kein Futter mehr finden, weil das Gras nicht mehr richtig wachsen kann und immer spärlicher wird, folglich das Wachstum wieder mit chemischen Giftdüngemitteln angetörnt wird. Die Wahrheit ist aber, dass das Gras sich nicht mehr erholen und auch nicht mehr Samen produzieren sowie nicht mehr wachsen kann. Dadurch verschwindet auch die Futterquelle resp. die Nahrung für zahlreiche Insekten, wie auch die Möglichkeit des notwendigen Platzes für deren Aufzucht. Dies, weil die auch für die Menschen lebensnotwendigen Insekten ihre Eier nicht mehr auf den Grashalmen usw. ablegen können. Folglich erfolgt dadurch ein dramatischer Rückgang der Vielfalt aller Insekten, die vom Gras resp. von den Wiesen abhängig sind. Das bedeutet weiter, dass damit auch das Futter für Vögel oder gewisse Fledermäuse passé wird, wobei aber auch andere Lebewesen der freien Natur verschwinden, wie z.B. Mäuse und Hamster, wie aber auch Salamander, Schnecken, Blindschleichen usw., die wiederum wichtig sind als Nahrung für die Füchse, Dachse, Igel und Greifvögel. Durch das Verschwinden des Grases sterben auch die Wiesenblumen aus und also auch die Insekten, die vielfach auch Bestäuber sind und, was viele Menschen nicht wissen und ich daher erwähnen soll, auch gewisse Fledermäuse gute Bestäuber sind. Dadurch werden an den Feldern nahestehende Büsche und Bäume nicht mehr bestäubt, wie auch die Singvögel darunter leiden, weil diese keine Nahrung mehr finden, denn diese besteht für Vögel hauptsächlich aus Sämereien, allerlei Nüssen, Obst und Obstkernen usw. Die verantwortungslos 5x jährlich gemähten Wiesen sind Todesplätze für Wieseninsekten, und exakt diese fehlenden Insekten sind auch sehr wichtig als Bestäuber für vielartiges Gemüse und Obst, wobei Sfath mich lehrte, dass gut und gerne 67 Prozent aller von den kleinsten bis zu den grössten zu befruchtenden resp. zu bestäubenden Pflanzen durch die Hilfe der Insekten auf ihre Bestäubung angewiesen sind. Dies, während die Honigbienen weiteres, jedoch Weniges, dazu beitragen, wobei jedoch die Wildbienen diesbezüglich sehr viel mehr leisten, wobei aber auch der Wind, Käfer, Vögel und andere Lebewesen das Notwendige der Bestäubung leisten.
Si l'on examine et analyse tout cela en détail, il est effrayant de constater que l'agriculture industrialisée continue à répandre des engrais chimiques et des poisons, ainsi que des pesticides, de la même manière que dans les vergers, les pépinières et les jardins privés. Depuis le début de ces crimes contre la nature, cela a conduit à la mort de nombreux insectes de tous les genres et de toutes les espèces ; et bien que cela soit aujourd'hui connu, ces actions criminelles se poursuivent dans l'indifférence. De nombreux propriétaires terriens ainsi que des agriculteurs, des horticulteurs et des jardiniers privés continuent dans le même style. Et si cela continue, avec en plus lintelligence artificielle' qui s'en mêle désormais pour 'favoriser' tout ce qui est chimique, tout ira vite à vau-l'eau et entraînera la fin totale, plus vite que le terrien ne peut l'imaginer. Wenn nun alles genau betrachtet und analysiert wird, dann ist erschreckend zu erkennen, dass in der industrialisierten Landwirtschaft weiterhin das irre Ausbringen von chemischem Kunstdünger und Giften, wie auch das Spritzen von Pestiziden ebenso gang und gäbe ist, wie gleicherart in Fruchtbaumanlagen, Gärtnereien und Privatgärten. Das hat schon seit dem frühen Beginn dieser Verbrechen gegenüber der Natur vielerorts zum grossen Insektensterben aller Gattungen und Arten geführt; und obwohl dass das heute bekannt ist, wird dieses verbrecherische Handeln und Tun gleichgültig weiterbetrieben. Viele Landbesitzer sowie Landwirte, Gärtnereien und private Gartenbetreiber machen im alten Stil weiter. Und wenn das so weitergeht, wozu jetzt noch die ‹Künstliche Intelligenz› hinzukommt, durch die nun mitgemischelt wird, um erst recht nur noch alles chemisch zu ‹fördern›, dann geht schnell alles bachab und bringt das totale Ende herbei, schneller als sich dies der Erdling vorstellen kann.
L'ensemble de ce qui est poursuivi par pure cupidité a également de graves conséquences pour la santé des hommes, à savoir qu'à l'avenir, des plantes destinées à la fabrication de médicaments seront cultivées à l'aide d'engrais chimiques, puis contaminées par la chimie et transformées en médicaments. Sfath a expliqué que les substances actives des plantes resteraient bénéfiques pour la santé, comme c'est naturellement le cas pour les plantes médicinales, mais qu'elles seraient à l'avenir contaminées par de faibles substances toxiques, en raison des engrais chimiques qui favorisent la croissance. Cela ne sera guère détectable, mais le peu de poison est justement du poison qui, même en très petite quantité, a des effets néfastes sur le corps et l'organisme tout entier, ce qui est volontairement passé sous silence ou n'est même pas constaté. Or, le fait est que même la plus petite quantité de substance toxique, quelle qu'elle soit, est d'une manière ou d'une autre nocive pour toute forme de vie, donc aussi pour l'homme. Et si l'on examine la composition de tous les médicaments, on constate qu'un grand nombre d'entre eux contiennent des substances actives végétales, qui ont en outre été cultivées à l'aide d'engrais chimiques, et qui sont en outre imprégnées de substances chimiques qui servent de base nécessaire au médicament, c'est-à-dire de substance de construction. Il en va de même pour les médicaments qui contiennent des micro-organismes curatifs, ainsi que pour d'autres dont les substances actives curatives sont d'origine animale, fongique ou purement bactérienne. Si l'on examine tout cela de près, on s'aperçoit que de nombreux antibiotiques et médicaments vraiment bons contiennent des principes actifs naturels. Mais la prudence est toujours de mise, car l'excès d'un principe actif, même naturel, peut avoir des conséquences dangereuses pour la santé, voire mortelles. L'homme profite de la nature et de ses plantes, ainsi que de tout ce qu'elle a elle-même développé au cours de son existence pour se défendre contre les bactéries, les parasites et même les virus. Das Ganze dessen, was aus blanker Geldgier weiterbetrieben wird, zeitigt auch schwerwiegende Folgen bezüglich der Gesundheit der Menschen, nämlich, indem zukünftig durch chemische Kunstdünger Pflanzen für Medikamente herangezüchtet würden, die dann durch die Chemie kontaminiert und zu Medikamenten verarbeitet würden. Die pflanzlichen Wirkstoffe würden dann, so erklärte Sfath für die Zeit der Zukunft, zwar gesundheitsfördernd erhalten bleiben, wie das bei Heilpflanzen natürlicherweise auch sein soll, doch seien diese, wie er erklärte, zukünftig, zwar nur mit geringen, giftigen Stoffen kontaminiert, und zwar infolge des Chemiedüngers, der das Wachstum fördere. Dies werde kaum feststellbar sein, doch das geringe Gift sei eben Gift, das sich selbst in geringster Menge eben nachteilig gesundheitsschädigend auf den Körper und den ganzen Organismus auswirke, was aber geflissentlich verschwiegen oder nicht einmal festgestellt werde. Tatsache sei aber, dass selbst die geringste Menge Giftstoff, und zwar egal welcher Art, für jede Lebensform in irgendeiner Weise schädlich sei, also auch für den Menschen. Und wenn man all die Medikamente auf ihre Zusammensetzung untersucht, dann existieren sehr viele von diesen, die pflanzliche Wirkstoffe in sich haben, die zudem durch chemische Kunstdünger herangezüchtet wurden, die zudem noch mit chemischen Substanzen geschwängert sind, die als notwendige Grundlage für das Medikament dienen, sozusagen also als Aufbaustoff. Dasselbe ergibt sich auch bei Medikamenten, die heilende Mikroorganismen in sich bergen, sowie andere, deren heilsame Wirkstoffe tierischen Ursprungs oder aus Pilzen oder reine Bakterien sind. Wird alles genau untersucht, dann ergibt sich, dass viele wirklich gute Antibiotika und Medikamente Naturwirkstoffe beinhalten. Aber es ist immer Vorsicht geboten, weil zu viel auch eines natürlichen Wirkstoffes gefährliche gesundheitliche und gar tödliche Folgen haben kann. Der Mensch macht sich die Natur und deren Pflanzen sowie sonst allerlei aus der Natur zu Nutze, was sie selbst im Lauf ihres Bestehens zur Abwehr entwickelt hat, um Bakterien, Schädlinge und gar Viren unschädlich zu machen, wofür der Mensch eigentlich dankbar zu sein hat, wobei er aber immer Vorsicht walten lassen soll, dass er nicht Nachteiliges gebraucht und nicht Schaden erleidet.
Quelqu'un a écrit, comme je l'ai lu récemment : "Pour de nombreuses personnes, la nature a un droit propre et exécutoire, comme l'ont déjà intégré un certain nombre d'États dans leur législation. Ceux-ci exigent une 'transformation socio-écologique de la propriété', ce qui signifie entre autres que les propriétaires, par exemple de forêts, ne peuvent plus les utiliser que de manière durable. On y retrouve des exigences bien connues, comme le changement de l'alimentation, qui doit passer de la viande aux plantes. En outre, les peuples indigènes, qui ont une toute autre conception de la nature que les sociétés capitalistes, doivent se voir reconnaître un droit à la préservation de leur nature". Jemand schreibt, wie ich kürzlich gelesen habe: «Für viele Meschen hat die Natur ein eigenes einklagbares Recht, wie es eine Reihe von Staaten bereits in ihre Gesetzgebung aufgenommen haben. Diese fordern eine ‹sozial-ökologische Transformation des Eigentums›, was unter anderem heisst, dass Eigentümer, zum Beispiel von Wäldern, diese dann nur noch nachhaltig nutzen dürfen. Altbekannte Forderungen finden sich, wie eine Änderung der Ernährung weg vom Fleisch hin zu Pflanzen. Ausserdem soll den indigenen Völkern, die ein ganz anderes Naturverständnis als die kapitalistischen Gesellschaften haben, ein Recht auf den Erhalt ihrer Natur zugesprochen werden.»
De bonnes et précieuses propositions pour de meilleures transformations écologiques, qui paraissent utopiques aux sociétés dites démocratiques, viennent de certains côtés, parce que ces propositions exigent des renoncements et des changements de comportement. Beaucoup de choses se heurtent déjà à une opposition massive et inexplicable en matière de protection du climat, et ce sans doute parce qu'il faudrait renoncer à son propre excès de confort et de luxe. Nun, von manchen Seiten her kommen gute und wertvolle Vorschläge für bessere ökologische Transformationen, die den sogenannten demokratischen Gesellschaften utopisch vorkommen, und zwar darum, weil die Vorschläge Verzicht und Verhaltensänderungen verlangen. Vieles stösst schon beim Klimaschutz auf recht unerklärbare massive Gegenwehr, und zwar wohl darum, weil das eigene Überborden von Behaglichkeit und Luxus aufzugeben anstünde.
Le temps est venu de mener une réflexion politique, technique et éthique approfondie sur la société humaine hostile à la nature et d'en venir à bout, afin de la convaincre de donner la priorité à la protection de la nature et à la diversité de la faune, car celle-ci a elle aussi pris un retard inquiétant, l'homme ayant détruit son habitat de manière totalement irresponsable par des manœuvres de surpopulation et des guerres. Et ce, bien que l'humanité se nuise ainsi massivement à elle-même. Malheureusement, la population humaine de la planète entière manque cruellement de lucidité et de raison, et donc, bien entendu, d'une dimension émotionnelle. Il lui manque des exemples compréhensibles de ce que signifie concrètement la perte de biodiversité de la faune et de la flore. Es ist nun jedoch die dringendste Zeit gekommen, da es unbedingt notwendig erforderlich ist, endlich gründlichste politische, technische und auch ethische Auseinandersetzungen mit der naturfeindlichen menschlichen Gesellschaft zu führen und mit dieser ins Gericht zu gehen, um diese darauf einzuschwören, dass nun der Naturschutz nebst der Flora auch die Vielfalt bezüglich der Fauna vorderste Priorität hat, denn auch diese ist bedenklich ins Hintertreffen gelangt, weil der Mensch durch absolut falsche Machenschaften der Überbevölkerung und durch Kriege völlig verantwortungslos deren Lebensraum weitestgehend zerstört hat. Dies, obwohl die Menschheit sich damit selbst massiv schadet. Leider ist es weitum gegeben auf der ganzen Erde bei der Menschenpopulation, dass es dieser an effectivem klarem Verstand und an aller Vernunft mangelt und somit selbstredend am Zustand der emotionalen Dimension. Ihm fehlen begreifbare Beispiele dafür, was eigentlich der Artenvielfaltverlust der Fauna und Flora konkret bedeutet.
Certaines personnes produisent des discussions et des conseils très théoriques, voire froidement scientifiques, sur l'existence de l'humanité, de la nature et de sa faune et de sa flore, comme c'est le cas de ceux qui organisent la conférence sur le climat, mais tous donnent l'impression de ne pas se sentir personnellement concernés par les différents thèmes abordés. Et ce, bien qu'ils déplorent la perte et la destruction de la nature, ainsi que l'extermination de divers genres et espèces de la faune et de la flore, qui se poursuit manifestement de manière inexorable, parce que la majeure partie de l'humanité est devenue totalement indifférente et absolument irresponsable et vicieuse. Les personnes chargées de la conférence sur le climat ne font que dépenser des sommes astronomiques et passer du bon temps en se faisant payer un voyage et un séjour coûteux aux frais du contribuable, sans toutefois penser et entreprendre ce qui est utile pour la protection du climat, à savoir la décision d'une régulation des naissances. Ceci sous la forme d'un arrêt réglementé des naissances, afin de réduire l'humanité terrestre et de mettre fin à la destruction du climat, de la nature et à l'extermination de la faune et de la flore ainsi qu'à l'empoisonnement de l'atmosphère. Mais tous les puissants et les gros bonnets qui siègent dans les gouvernements et qui ne comprennent rien à la création et à la nature, et encore moins à sa faune et à sa flore, ne perçoivent que des rémunérations faramineuses et sont tellement stupides qu'ils ne se doutent même pas de l'origine du problème, à savoir la surpopulation, dont les agissements détruisent le climat et la nature, réduisant ainsi lentement mais sûrement la planète Terre à l'état de truie et d'inapte à la vie. Manche Menschen bringen bezüglich allem des Bestehens der Menschheit, der Natur und deren Fauna und Flora sehr theoretische, auch kühl wissenschaftliche Erörterungen und Ratschläge usw. hervor, wie eben auch die, welche die Klimakonferenz machen, doch alle wirken derart, als ob die diversen Thematiken die grosssprecherischen Urheberpersonen persönlich gar nichts angingen. Dies, obwohl sie den Verlust und die Zerstörung der Natur beklagen, wie auch die Ausrottung diverser Gattungen und Arten der Fauna und Flora, die ganz offensichtlich krass unaufhaltsam fortschreitet, weil das Gros der Menschheit völlig gleichgültig und absolut verantwortungslos sowie liederlich geworden ist. Die Beauftragten zur Klimakonferenz ‹verpülvern› nur horrend Geld und machen sich eine gute Zeit und lassen sich auf Kosten der Steuerzahler eine teure Reise sowie den Aufenthalt usw. bezahlen, ohne jedoch das Sinnvolle zum Klimaschutz zu bedenken und zu unternehmen, nämlich den Beschluss einer Geburtenregelung. Dies in Form eines geregelten Geburtenstopps, um die Erdenmenschheit dadurch zu reduzieren, um der weiteren Zerstörung des Klimas, der Natur und der Ausrottung der Fauna und Flora sowie der weiteren Vergiftung der Atmosphäre ein Ende zu bereiten. Doch alle die Mächtigen und Grossschnauzigen, die in den Regierungen hocken und weder von der Schöpfung-Natur etwas verstehen, geschweige denn von deren Fauna und Flora, kassieren nur horrende Entlohnungen und sind derart dumm-dämlich, dass sie nicht einmal ahnen, wo der ‹Hund im Pfeffer› liegt, eben in der Überbevölkerung, durch deren Machenschaften das Klima und die Natur zerstört werden, wodurch langsam aber sicher der ganze Planet Erde zur Sau und lebensunfähig gemacht wird.
Les fonctions du phytoplancton sont importantes pour le climat, car il produit par photosynthèse au moins la moitié de l'oxygène sur la Terre. Il absorbe le CO2 de l'atmosphère et le transforme en biomasse, dont la teneur serait par conséquent beaucoup plus élevée si ce processus phytoplanctonique n'avait pas lieu. Mais lorsque le phytoplancton meurt, ses corps riches en carbone tombent au fond de l'océan et y stockent le carbone. Enfin, je dois encore expliquer que dans certaines régions, comme l'océan Austral, les aérosols de phytoplancton favorisent la formation de nuages, ce qui diminue la chaleur et exerce ainsi un certain effet de refroidissement sur le climat. De même que la destruction de la nature et l'extermination de la faune et de la flore dans les campagnes, les champs, les montagnes et les forêts, les plaines alluviales, les marais et les marécages, il en est de même dans toutes les eaux, ainsi que dans les profondeurs des mers, où les hommes de la terre se livrent à leur activité destructrice et à la pollution, ainsi qu'à l'exploitation jusqu'à la corde. De plus, les forêts, les terres, les eaux et les mers sont contaminées par toutes sortes d'immondices, comme le plastique et les matières synthétiques de toutes sortes, qui se décomposent en minuscules particules inhalées et avalées par les formes de vie, qui tombent malades et finissent par périr misérablement ou même par mourir misérablement. Et si je réfléchis à tout ce que j'ai appris grâce à Sfath, cela fait beaucoup de choses, et si j'appelle ainsi les mers, c'est parce qu'elles sont, avec leurs formes de vie et de manière générale, aussi vitales pour toute vie que la biodiversité sur terre, dans les eaux, dans les forêts et dans les montagnes. En outre, les océans couvrent environ 75 % de la planète Terre et sont d'une importance absolument cruciale pour l'équilibre écologique de la Terre. Jusqu'à présent, elles freinent encore la vitesse de progression du changement climatique, mais il n'est pas exclu qu'elles se réchauffent de plus en plus, modifiant ainsi encore plus le climat et le réchauffant lui aussi, qui augmentera prochainement de plus de 2 degrés. Rien qu'en raison de l'évaporation de très grandes quantités d'eau des mers, mais aussi des eaux terrestres de la planète, il se forme de plus en plus d'énormes formations nuageuses porteuses d'eau qui, sous l'effet des vents, provoquent des tempêtes telluriques et amènent sur la terre ferme de tous les pays du monde des masses d'eau déferlantes et monstrueuses que les hommes de la Terre ne peuvent plus maîtriser et qui apportent beaucoup de mort, de destruction et de dégâts. C'est ainsi que les mers influencent aujourd'hui encore tous les continents dans une moindre mesure, mais cela prendra à l'avenir des formes encore plus graves. Et ce qui sera encore pire, c'est le fait que les eaux et les mers s'acidifient de plus en plus et que l'atmosphère s'empoisonne de plus en plus, en raison de la masse toujours plus grande de dioxyde de carbone produit par l'homme et qui se dépose dans les eaux, les mers et l'atmosphère. Mais cela a d'autres conséquences néfastes, car cela affecte et détruit massivement les récifs coralliens, qui sont des lieux de naissance importants pour d'innombrables espèces de poissons et d'autres animaux marins, ainsi que des refuges sûrs contre les dangers. L'acidification croissante des eaux, des mers et la pollution par le dioxyde de carbone ont également un impact négatif sur les terres, les forêts, les plaines alluviales, les marais et les marécages pour toutes les formes de vie, les microorganismes et le phytoplancton, qui jouent un rôle essentiel dans les écosystèmes et le climat. Ceci parce qu'il produit une grande partie de l'oxygène de la Terre par photosynthèse et qu'il fixe le dioxyde de carbone. Il constitue la base de la chaîne alimentaire marine, car il est consommé par les petits organismes et par les grands organismes marins. Il est également un indicateur très important de la santé et de l'état des écosystèmes marins, car il est sensible aux changements environnementaux. Le phytoplancton est très important pour le climat. Il est également très important, car il modifie par exemple la croissance : lorsque la température de la mer augmente, la croissance du phytoplancton peut être limitée, car elle renforce la stratification de l'océan et empêche ainsi le transport des nutriments depuis les profondeurs. Il se produit également des déplacements d'espèces, diverses petites espèces de phytoplancton pouvant devenir beaucoup plus fréquentes, mais des espèces plus grandes, qui sont nettement plus importantes et qui sont en fait déterminantes pour le transport du carbone vers les profondeurs, se raréfiant. Si l'eau de mer se réchauffe, ce phénomène s'atténue, mais la respiration des organismes augmente, ce qui entraîne un rejet plus important de ce qui a été absorbé dans l'atmosphère, ce qui réduit naturellement le stockage de carbone. Gleich wie es sich an Zerstörungen der Natur und den Ausrottungen bei der Fauna und Flora auf dem Land, den Feldern, in den Gebirgen und Wäldern, Auen, Mooren und Sümpfen ergibt, so ist das auch in allen Gewässern so, wie ebenfalls in den Tiefen der Meere, wo die Erdenmenschen ihr Zerstörungswesen und die Verschmutzung betreiben, wie auch die Ausbeutung bis zum Letzten. Dies nebst dem, dass die Wälder, das Land und die Gewässer und Meere mit Unrat aller Art verseucht werden, wie z.B. durch Plastik und Kunststoffe aller Art, wie das geschieht und sich diese Stoffe in kleinste Partikel zersetzen, die von den Lebensformen eingeatmet und verschluckt werden und daran erkranken und letztendlich elend zugrundegehen oder gar elend krepieren. Und wenn ich mir all das, was ich durch Sfath gelernt habe, durch den Kopf gehen lasse, dann kommt allerhand zusammen, und wenn so von mir die Meere genannt werden, dann darum, weil sie mit ihren Lebensformen und überhaupt so sehr lebenswichtig für alles Leben sind, wie die Biodiversität auf dem Land, in den Gewässern, Wäldern und Gebirgen. Ausserdem bedecken die Meere etwa 75 Prozent des Planeten Erde und sind für das ökologische Gleichgewicht der Erde von absolut entscheidender Bedeutung. Noch bremsen sie bislang die Geschwindigkeit des Fortgangs des Klimawandels, doch es bleibt nicht aus, dass sie sich immer mehr erwärmen und damit das Klima noch mehr verändern und ebenfalls erwärmen, das kommend um über 2 Grad ansteigen wird. Allein durch das Verdunsten sehr grosser Mengen der Wasser der Meere, wie aber auch der Gewässer des Landes des Planeten ergibt sich mehr und mehr, dass sich gewaltige wassertragende Wolkengebilde ergeben, die durch die Winde urweltliche Stürme hervorrufen und über das Festland aller Länder der Erde ungeheure sowie urweltliche sturzflutartige Sintfluten von Wassermassen bringen, denen die Erdenmenschen nicht mehr Herr werden und die sehr viel Tod, Verderben und Zerstörung bringen. Dieserart beeinflussen die Meere schon heute vorderhand noch in gelinderem Mass alle Kontinente, was aber zukünftig noch schlimmere Formen annehmen wird. Und was noch schlimmer werden wird, beruht auf der Tatsache, dass die Gewässer und Meere immer mehr versauern, wie auch die Atmosphäre immer mehr vergiftet wird, und zwar infolge der stetig stärker sowie umfangreicher werdenden Masse von Kohlendioxid, das durch die Menschen produziert wird und sich in den Gewässern, den Meeren und in der Atmosphäre ablagert. Das bringt jedoch wiederum weitere schadvolle Folgen mit sich, denn das beeinträchtigt und vernichtet massiv die Korallenriffe, die für zahllose Fischarten und diverses Meeresgetier wichtige Geburtsstätten und auch sichere Rückzugsgebiete vor Gefahren sind. Die zunehmende Versauerung der Gewässer, der Meere und die Belastungen des Kohlendioxids wirken sich aber auch auf dem Land, in den Wäldern, den Auen, Fluren, Mooren und den Sümpfen negativ auf alle Lebensformen und die Kleinstlebewesen und das Phytoplankton aus, das für die Ökosysteme und das Klima von zentraler Bedeutung ist. Dies, weil es durch Photosynthese einen Grossteil des Sauerstoffs der Erde produziert und Kohlenstoffdioxid bindet. Grundsätzlich bildet es die Grundlage der marinen Nahrungskette, weil es von den kleinen Organismen und auch von den grossen Meereslebewesen als Futter aufgenommen wird. Ausserdem dient es auch als sehr wichtiger Indikator für die Gesundheit und den Zustand von Meeresökosystemen, weil es empfindlich auf die Umweltveränderungen reagiert. Phytoplankton ist sehr wichtig für das Klima. Auch ist es sehr von Bedeutung, denn es verändert z.B. auch das Wachstum, und zwar kann bei steigenden Meerestemperaturen das Wachstum von Phytoplankton eingeschränkt werden, weil es die Ozeanschichtung verstärkt und dadurch den Nährstofftransport aus der Tiefe behindert. Auch erfolgen Artenverschiebungen, wobei diverse kleinere Phytoplanktonarten viel häufiger werden können, jedoch grössere Arten seltener werden, die entschieden wichtiger und diese eigentlich für den Kohlenstofftransport in die Tiefsee massgebend sind. Wird das Meerwasser aber wärmer, dann schwächt sich dies ab, wobei sich aber die Respiration resp. die Atmung von Organismen erhöht, wodurch mehr Aufgenommenes wieder an die Atmosphäre abgeben wird, was natürlich die Kohlenstoffspeicherung verringert. Die Funktionen von Phytoplankton sind für das Klima von Bedeutung, denn es produziert durch Photosynthese mindestens die Hälfte allen Sauerstoffs auf der Erde. Aus der Atmosphäre nimmt es CO2 auf und wandelt dieses in Biomasse um, folglich wäre dessen Gehalt viel höher, wenn dieser Vorgang des Phytoplanktons nicht stattfinden würde. Wenn jedoch das Phytoplankton abstirbt, dann sinken seine kohlenstoffreichen Körper auf den Meeresgrund ab und speichern dort unten den Kohlenstoff. Zuletzt habe ich dazu noch zu erklären, dass in bestimmten Regionen, wie z.B. im Südlichen Ozean, Phytoplankton-Aerosole die Wolkenbildung fördern, wodurch die Wärme nachlässt und dadurch eine gewisse kühlende Wirkung auf das Klima ausübt.
La profondeur des mers reste un grand mystère pour moi, malgré les différentes plongées avec Sfath jusqu'au fond du plus profond de la fosse des Mariannes et la diversité de la vie marine et ses innombrables paysages montagneux fascinants. Il me reste encore beaucoup de choses à découvrir - si j'ai encore l'occasion de faire ces découvertes. Et voilà, j'ai dit une partie de ce que j'ai appris de Sfath et de ce dont je me souviens encore, ce qui pour toi est... … Die Tiefe der Meere bleibt mir trotz den diversen Tauchgängen mit Sfath bis zum Grund des tiefsten Tiefs im Marianengraben und der vielfältigen Meereslebenswelt und ihren zahllosen faszinierenden Gebirgslandschaften ein grosses Geheimnis. Weiterhin bleibt mir sehr vieles, was noch meiner Entdeckung harrt – wenn ich noch dazu komme, diese Entdeckungen zu machen. Und damit habe ich eigentlich einmal einiges von dem gesagt, was ich alles von Sfath gelernt und noch in Erinnerung habe, was wohl für dich …
Bermunda: Bermunda:
… très intéressant, c'est pourquoi je ne t'ai pas interrompu dans ton flot de paroles avec des questions. Je sais aussi, d'après les annales de Sfath, que tu as été avec lui partout sur la planète, dans les différentes forêts vierges, les déserts, etc. et au sommet des plus hautes montagnes, où… … sehr interessant war, weshalb ich dich in deinem Redefluss auch nicht mit Fragen unterbrochen habe. Aus den Annalen von Sfath ist mir auch bekannt, dass du mit ihm auch überall auf dem Planeten und auch in den verschiedenen Urwäldern und Wüsten usw. sowie zuoberst auf den höchsten Bergspitzen warst, wo…
Billy: Billy:
… oui, oui, mais je ne veux pas en parler, car je ne veux pas voler la vedette aux fous de ce monde qui pensent avoir accompli des exploits avec leurs premières ascensions. Beaucoup ont cru, et croient encore aujourd'hui, que l'ascension était nécessaire pour se faire un nom, pour être une célébrité dans le monde entier, comme d'innombrables autres, comme des acteurs, des hommes politiques et bien d'autres. Beaucoup d'entre eux ont perdu la vie en escaladant des montagnes, ce qui ne pouvait pas m'arriver avec Sfath, car il s'est toujours beaucoup soucié de moi, et en plus, je n'avais pas besoin d'escalader une montagne, car partout nous pouvions atteindre les sommets avec son bateau à faisceaux. … ja, ja, aber davon will ich nicht reden, denn den Verrückten dieser Welt, die glauben, dass sie mit ihren Erstbesteigungen Gewaltiges geleistet hätten, will ich den Rang nicht ablaufen. Viele glaubten ja, und glauben noch heute, dass das Erklimmen notwendig sei, um sich einen Namen zu machen, der in der ganzen Welt eine Berühmtheit zu sein habe, wie unzählige andere, wie Schauspieler, Politiker und viele andere. Viele haben dabei ja beim Hochkraxeln auf die Berge auch ihr Leben eingebüsst, was mir mit Sfath eben nicht passieren konnte, denn er war immer sehr besorgt um mich, und ausserdem war es ja so, dass ich nicht auf einen Berg hochsteigen musste, denn überall gelangten wir mit seinem Strahlschiff auf die Berggipfel.
Bermunda: Bermunda:
Bien sûr, c'est ce que l'on pouvait supposer. Mais maintenant, cher ami, il est temps pour moi de revenir, car mon devoir m'appelle. Au revoir. Natürlich, das war ja auch zu vermuten. Jetzt aber, lieber Freund, ist es für mich wieder Zeit, denn meine Pflicht ruft mich. Auf Wiedersehn.
Billy: Billy:
Bien sûr, le temps passe si vite. Au revoir. Klar, die Zeit vergeht ja so schnell. Auf Wiedersehn.
3 Novembre 2025 3. November 2025
Billy: Billy:
Puisque tu es là aujourd'hui et que tu me dictes ce que nous avons dit ensemble, qui est en fait notre dernière conversation, je pense que je peux te donner ceci à lire. Le tout se rapporte à ce qui se rapporte à ce fou afro-américain sectaire qui complote contre tous les FIGUaner, et donc contre moi aussi, avec des mensonges et des accusations inventés de toutes pièces. Celui-ci entraîne maintenant des tiers innocents et des personnes non impliquées dans le FIGU dans son œuvre de mensonges et d'accusations. Je ne voulais pas citer son nom, mais cela se passe maintenant ailleurs, ce que je ne peux pas empêcher, car cet homme est allé trop loin avec ses accusations mensongères et d'autres se défendent donc en citant son nom. Tu peux donc lire ici ce qui se passe et dont j'ai déjà informé Quetzal. Da du ja auch heute da bist und mir das diktierst, was wir zusammen gesprochen haben, was ja eigentlich unser letzthin geführtes Gespräch ist, so denke ich, dass ich dir dies hier zum Lesen geben kann. Das Ganze bezieht sich darauf, was sich auf diesen verrückten sektiererischen Afroamerikaner bezieht, der gegen alle FIGUaner und also auch gegen mich mit aus der Luft gegriffenen Lügen und Anschuldigungen intrigiert. Dieser zieht nun auch unschuldige Dritte und mit der FIGU nicht involvierte Personen in sein Lügen-Beschuldigungswerk hinein. Seinen Namen wollte ich zwar nicht nennen, doch nun geschieht das anderweitig, was ich nicht verhindern kann, weil dieser Mann zu weit gegangen ist mit seinen Lügenanschuldigungen und sich daher andere zur Wehr setzen und seinen Namen nennen. Also, hier kannst du lesen, was los ist und worüber ich bereits Quetzal orientiert hatte.
Eh bien, des membres passifs se sont également manifestés et nous ont écrit au sujet de cette absurdité de ..., et je joins encore l'une des lettres suivantes pour que tu puisses voir ce qui va et ce qui se passe. Nun, es haben sich auch noch Passivmitglieder gemeldet, die uns bezüglich dieses Unsinns von … geschrieben haben, wobei ich eines der folgenden Schreiben noch anhänge, damit du siehst, was geht und läuft.
Bermunda: Bermunda:
Quetzal nous en a parlé, mais voyons voir … Quetzal hat uns darüber orientiert, doch lass sehen …
Mail de Michael Horn date du 30.10.25, 17:56 hrs Mail von Michael Horn vom 30.10.25, 17.56 h
Chers Billy, Bernadette et Michael, veuillez consulter les documents suivants. Comme vous le verrez, Jedi Ramnarine s'est faussement et frauduleusement fait passer pour un avocat et a rédigé lui-même les prétendues 'menaces juridiques'. J'ai reçu ce qui suit de la part de la véritable avocate, Mme Erin Klug : Lieber Billy, liebe Bernadette und lieber Michael, bitte seht euch die folgenden Unterlagen an. Wie ihr sehen werdet, hat sich Jedi Ramnarine fälschlicherweise und in betrügerischer Absicht als Anwalt ausgegeben und die angeblichen ‹rechtlichen Drohungen› selbst verfasst. Ich habe Folgendes von der echten Anwältin, Frau Erin Klug, erhalten:
Le 9 Septembre 2025 à 12:54 hrs, Erin Klug ecrivait <…>: Am 9. September 2025 um 12:54 Uhr schrieb Erin Klug <…>:
Cher Mr Horn, Sehr geehrter Herr Horn,
nous avons bien reçu la lettre et la correspondance ci-jointes. Veuillez noter que nous ne représentons pas et n'avons jamais représenté M. Ramnarine. Nous n'avons jamais communiqué avec M. Ramnarine. Nous avons répondu en conséquence à la Commission des plaintes des avocats de l'État du Michigan. wir haben das beigefügte Schreiben und die Korrespondenz erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Herrn Ramnarine weder vertreten noch jemals vertreten haben. Wir haben nie mit Herrn Ramnarine kommuniziert. Wir haben der Beschwerdekommission für Rechtsanwälte des Bundesstaates Michigan entsprechend geantwortet.
Erin Klug est imitée par une tierce partie inconnue. Nous avons signalé cette affaire au FBI, au barreau de l'État du Michigan, à la commission des plaintes des avocats de l'État du Michigan et à l'Office des brevets et des marques des États-Unis. Erin Klug wird von einer unbekannten dritten Partei imitiert. Wir haben diese Angelegenheit dem FBI, der Anwaltskammer des Bundesstaates Michigan, der Beschwerdekommission für Rechtsanwälte des Bundesstaates Michigan und dem Patent- und Markenamt der Vereinigten Staaten gemeldet.
Thank you, Vielen Dank,
Erin Erin
Erin Klug Erin Klug
Patent & Trademark Attorney Patent & Trademark Attorney
(Remarque : nous disposons du contenu du mail original du cabinet d'avocats, mais nous ne le publions pas, car il est protégé par des droits d'auteur). (Anmerkung: Der Inhalt der Original-Mail der Anwaltskanzlei liegt uns vor, wird aber nicht veröffentlicht, weil die Mail unter Urheberrechtsschutz steht.)
J'avais pris des mesures en signalant les menaces de ce que je pensais être l'avocat et le cabinet d'avocats. Ceux-ci ont été avertis et contactés par la suite et ont reçu les documents. J'ai accepté de ne pas écrire publiquement sur cette affaire. Après avoir lu ce que vous avez dit dans KB919, j'ai écrit à Mme Klug pour savoir s'il y avait encore des restrictions de sa part. Étant donné que ce harcèlement m'a affecté, ainsi que ma famille et d'autres personnes, je me réserve le droit de vous fournir, Billy, et de fournir au public des informations appropriées. Mais j'attendrai de voir ce que Mme Klug a à dire. Ich hatte Massnahmen eingeleitet, indem ich die Drohungen von dem, wie ich annahm, tatsächlichen Anwalt und der Anwaltskanzlei gemeldet hatte. Diese wurden benachrichtigt und daraufhin kontaktiert und erhielten die Unterlagen. Ich habe zugestimmt, nicht öffentlich über die Angelegenheit zu schreiben. Nachdem ich gelesen habe, was Sie in KB919 gesagt haben, habe ich Frau Klug angeschrieben, um zu erfahren, ob es noch irgendwelche Einschränkungen von ihrer Seite gibt. Da diese Belästigung mich, meine Familie und andere betroffen hat, behalte ich mir das Recht vor, Ihnen, Billy, und der Öffentlichkeit entsprechende Informationen zur Verfügung zu stellen. Aber ich werde abwarten, was Frau Klug zu sagen hat.
Salome, Salome,
MH MH
Traduction via DeepL.com Übersetzt mit DeepL.com (kostenlose Version)
Le 08/10/2025 17:52 à écrit … S. : Am 08.10.2025 um 17:52 schrieb … S. :
Salome Bernadette! Salome Bernadette!
Je te contacte parce que je me suis posé des questions sur le drame gênant que constituent les calomnies et les accusations. ich melde mich bei dir, weil ich mir bzgl. des lästigen Dramas hinsichtlich der Verleumdungen resp. Anschuldigungen Gedanken gemacht habe.
En effet, une affaire a été rendue publique en Autriche, dans laquelle il était également question d'"insultes et de haine, etc. sur le web", ou cette affaire est encore en cours. Dans ce cas particulier, tous les "auteurs" qui se sont exprimés de manière déloyale sur les réseaux sociaux à l'encontre de M. Born-Mena ont été ou sont actuellement recherchés. Je me suis dit que ce serait peut-être une option à envisager. Il y a peut-être un organisme de financement de procès qui pourrait examiner notre cas. Je pense qu'il n'est pas acceptable que des mensonges et des affirmations délirantes soient simplement publiés sur le web contre Billy, contre la FIGU en général et même contre certains membres de la FIGU (lien ci-dessous...). Donc, cela me dégoûte vraiment. Je comprends que Billy ne veuille pas s'y opposer. Mais si certains membres de la FIGU sont présentés comme des éléments criminels, nous ne devrions pas accepter cela sans réagir, s'il existe une possibilité de s'opposer à cette folie par voie judiciaire. Und zwar wurde in Österreich ein Fall bekannt, bei dem es auch um ‹Beschimpfungen und Hass usw. im Netz› ging, resp. ist dieser Fall noch im Laufen. In diesem besonderen Fall ist es nun so, dass sämtliche ‹Täter› ausgeforscht wurden resp. werden, die sich in sozialen Netzwerken in unlauterer Weise gegenüber Herrn Born-Mena geäussert haben. Ich dachte mir, dass es möglicherweise eine Option wäre, so etwas anzudenken. Vielleicht gibt es einen Prozessfinanzierer, der sich unseren Fall ansehen würde. Ich denke, dass es nicht sein kann, dass einfach im Netz Lügen und irrwitzige Behauptungen aufgestellt werden die sich gegen Billy, die FIGU im Allgemeinen und sogar gegen bestimmte einzelne FIGU-Mitglieder (Link unten…) richten. Also das ist mir wirklich zuwider. Ich verstehe, dass Billy sich dagegen nicht wehren möchte. Aber wenn einzelne FIGU-Mitglieder als kriminelle Elemente hingestellt werden, sollten wir das nicht einfach so hinnehmen, wenn es eine Möglichkeit gibt, dem Irrsinn gerichtlich entgegenzutreten.
Après avoir recherché les écrits de D, je suis tombé hier sur deux pages différentes, dont l'une comporte l'indication tout en bas : Nachdem ich mich auf die Suche nach D‘s Geschreibsel machte, bin ich gestern auf zwei verschiedene Seiten gestossen, wobei auf einer Seite ganz unten der Hinweis steht:
https://dangersofbillymeiercultists.com/ https://dangersofbillymeiercultists.com/
"Public Call to Action: "Public Call to Action:
Si vous avez été lésé par Billy Meier, MH, FIGU, ou l'un de leurs affiliés : If you have been harmed by Billy Meier, MH, FIGU, or any of their affiliates:
Soumettez votre histoire de manière anonyme. Nous sommes en train de constituer un groupe international de recours collectifs et avons déjà remporté plusieurs batailles préliminaires. Vous serez protégé". Submit your story anonymously. We are gathering an international class action legal bundle and have already won several early battles. You will be protected."
Salutations! S. Gruss! S.
Réponse à S. du 12.10.25 Antwort an S. vom 12.10.25
Salome S. Salome S.
Je m'excuse de ne te répondre que maintenant. Nous avons eu un problème avec notre serveur de messagerie depuis jeudi matin, qui n'a pu être résolu qu'hier soir. Maintenant, tout fonctionne à nouveau parfaitement. Bitte entschuldige, dass ich Dir erst jetzt antworte. Wir hatten seit Donnerstag früh ein Problem mit unserem Mail-Server, das erst gestern abend behoben werden konnte. Jetzt funktioniert aber alles wieder bestens.
Nous savons qui se cache derrière ce site et l'affaire est entre de bonnes mains. Wir wissen, wer hinter dieser Webseite steckt und die Sache ist in besten Händen.
Nous ne voulons et ne pouvons pas nous engager dans une action en justice avec le propriétaire du site web, car nous devons partir du principe que, pour diverses raisons évidentes, notre droit ne serait pas respecté et que, dans le pire des cas, le propriétaire serait soutenu. En ne réagissant pas, nous faisons de toute façon mentir cette personne, et nous ne supposons pas non plus qu'elle a déjà pu recruter des personnes pour une action collective. Ce n'est certainement que du vent et cela ne vaut pas la peine d'en parler. Wir selbst wollen und können uns nicht auf einen Rechtsstreit mit der Eignerperson der Webseite einlassen, weil wir davon ausgehen müssen, dass aus verschiedenen naheliegenden Gründen unser Recht missachtet und die Eignerperson schlimmstenfalls noch unterstützt würde. Durch unsere Nicht-Reaktion strafen wir diese Person ja sowieso Lügen, und wir gehen auch nicht davon aus, dass sie bereits Personen für eine Sammelklage rekrutieren konnte. Es ist sicher nichts als heisse Luft und nicht der Rede wert.
Bien sûr, de telles actions sont répugnantes, mais d'après notre expérience, c'est lorsque nous gardons le silence que nous causons le moins de dommages, car l'affaire se dissout alors tout simplement, faute d'écho de notre part. Natürlich sind solche Aktionen widerwärtig, aber unserer Erfahrung nach entsteht dann am wenigsten Schaden, wenn wir einfach schweigen, weil sich dann die Sache mangels Resonanz von unserer Seite einfach auflöst.
En dehors de cela, nous n'avons pas la moindre raison de prendre personnellement les accusations et les reproches infondés, car nous n'avons rien à nous reprocher. Abgesehen davon haben wir nicht den geringsten Anlass, die haltlosen Anwürfe und Beschuldigungen persönlich zu nehmen, weil wir uns ja nichts haben zuschulden kommen lassen.
Salutations de Billy et Salome Lieber Gruss, auch von Billy, und Salome
Bernadette Bernadette
Bermunda: Bermunda:
Tout cela me laisse perplexe, mais je ne veux pas prendre position sur l'ensemble, car vouloir comprendre une chose aussi pénible revient à lui accorder une attention qu'elle ne mérite pas. Das alles lässt mich nur erstaunen, und zum Ganzen will ich aber keine Stellung beziehen, denn eine derart leidige Sache verstandesmässig nachvollziehen zu wollen, ist so, als würde dieser Beachtung geschenkt, die sie aber nicht des Wertes ist.
Billy: Billy:
C'est ce que je pense aussi, c'est pourquoi rien ne sera entrepris de notre côté, car cela ne ferait que "mettre de l'eau dans le Rhin", comme nous disons pour les choses inutiles à faire. Malheureusement, ce … est apparemment vraiment malade de la haine dans sa tête et n'est donc plus sain d'esprit. En outre, cela n'est apparemment pas pris à la légère en Amérique, comme le montre la lettre d'Erin Klug. Das denke ich auch, weshalb von unserer Seite auch nichts unternommen werden wird, denn es wäre nur ‹Wasser in den Rhein getragen›, wie wir für Nutzloses zu tun sagen. Leider ist dieser … offenbar wirklich infolge von Hass im Kopf krank und deshalb auch nicht mehr zurechnungsfähig. Ausserdem wird dies in Amerika offenbar nicht auf die leichte Schulter genommen, wie aus dem Schreiben von Erin Klug hervorgeht.
Bermunda: Bermunda:
C'est effectivement ce que l'on peut supposer à la lecture de la lettre. Das ist tatsächlich aus dem Schreiben anzunehmen.
Billy: Billy:
Mais … c'est sa faute. Ce qu'il s'est fait avec sa haine et ses mensonges, il doit l'assumer, comme c'est le cas. Mais autre chose : la lettre ici, que Quetzal a photographiée en disant qu'il transmettrait le tout à Ptaah, je veux encore une fois demander s'il faut s'attendre à une réponse et si Ptaah y a même réagi ou si le tout a été 'oublié' ? Da ist … aber selbst schuld. Was er sich mit seinem Hass und seinen Lügen einhandelt, das hat er eben auszubaden, wie das so ist. Jeder Mensch hat für sein eigenes Tun geradezustehen, und zwar, ob es positiv oder negativ ist Doch etwas anderes: Den Brief hier, den ja Quetzal abgelichtet und gesagt hat, dass er das Ganze Ptaah übermitteln wird, da will ich nochmals fragen, ob darauf Antwort zu erwarten ist und ob Ptaah überhaupt darauf reagiert hat oder ob das Ganze ‹vergessen› wurde?
D'après ce que j'ai compris de ton témoignage, le grand-père de Quetzal a apparemment aussi rédigé des notes écrites dans sa langue maternelle - le sarat - en utilisant l'alphabet pléjar.
Question à 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) Frage an ‹Billy› Eduard Albert Meier (BEAM)
Se référant au neuf cent dix-septième contact du samedi 23 août 2025 à 6 h 47, ainsi qu'aux déclarations antérieures dans les rapports de contact Bezugnehmend auf den neunhundertsechzehnten Kontakt vom Samstag, 23. August 2025, 6.47 h, sowie auf frühere Aussagen in den Kontaktberichten
Cher Billy, Lieber Billy,
Il ressort des rapports de contact que tu as publiés - en particulier de la conversation avec Quetzal - que son grand-père a été chargé par un comité pléjar de t'accompagner depuis ta naissance, de t'instruire et de te donner des aperçus du passé, du futur et de la réalité. aus deinen veröffentlichten Kontaktberichten – insbesondere dem Gespräch mit Quetzal – geht hervor, dass sein Grossvater von einem plejarischen Gremium damit beauftragt wurde, dich seit deiner Geburt zu begleiten, dich zu belehren und dir Einblicke in Vergangenheit, Zukunft und die Wirklichkeit zu ermöglichen.
Wie ich deinen Aussagen entnehmen konnte, verfasste der Grossvater von Quetzal offenbar auch schriftliche Aufzeichnungen in seiner Muttersprache – der Sarat-Sprache – unter Verwendung des plejarischen Alphabets.
Dans ce contexte, la question suivante se pose à moi : In diesem Zusammenhang stellt sich mir folgende Frage:
Si l'alphabet pléjarique pouvait être officiellement intégré dans le système international Unicode et ainsi être représenté numériquement dans le monde entier, serait-il à ton avis envisageable ou même permis de transcrire certains textes originaux ou extraits des notes du grand-père de Quetzal dans cette forme d'écriture authentique ou de les représenter à des fins d'étude ou de conservation spécifiques, à condition que cela se fasse dans le respect des obligations de confidentialité données ? Wenn das plejarische Alphabet offiziell in das internationale Unicode-System integriert und somit weltweit digital darstellbar gemacht werden könnte – wäre es aus deiner Sicht denkbar oder überhaupt erlaubt, bestimmte Originaltexte oder Auszüge aus den Aufzeichnungen von Quetzals Grossvater in dieser authentischen Schriftform zu transkribieren oder für bestimmte Studien- oder Bewahrungszwecke darzustellen, vorausgesetzt, es geschieht unter Beachtung der gegebenen Schweigepflichten?
Cela pourrait-il éventuellement contribuer à préserver une partie de la sagesse et du langage originels dans leur forme inaltérée, sans que la traduction ou l'interprétation terrestres n'entraînent de pertes de sens ? Könnte dies möglicherweise ein Beitrag sein, um einen Teil der ursprünglichen Weisheit und Sprache in ihrer unverfälschten Form zu bewahren, ohne dass durch irdische Übersetzung oder Interpretation Bedeutungsverluste entstehen?
Ou bien une telle présentation purement formelle - sans décryptage du contenu - serait-elle déjà une violation de la loi du silence qui t'est imposée ? Oder wäre auch eine solche rein formale Darstellung – ohne inhaltliche Entschlüsselung – bereits ein Verstoss gegen das dir auferlegte Schweigegebot?
Avec mes remerciements les plus sincères pour le temps que tu nous as consacré et les décennies que tu as passées au service de la vérité et du développement de la conscience. Mit herzlichem Dank für deine Zeit und dein jahrzehntelanges Wirken im Dienste der Wahrheit und Bewusstseinsentwicklung
Meilleures salutations Liebe Grüsse
Blerim Blerim
Bermunda: Bermunda:
On ne peut pas parler d'oubli, mais plutôt du fait que cette question a fait l'objet d'une discussion approfondie au sein de l'instance, car Ptaah a estimé que la demande de Blerim devait être prise en considération et a donc soumis la question à l'instance et l'a fait délibérer. La demande a cependant été rejetée après une longue et minutieuse délibération, pour laquelle différentes raisons ont été avancées et jugées plausibles. Von Vergessen kann nicht gesprochen werden, sondern davon, dass darüber eingehend diskutiert wurde, und zwar beim Gremium, weil Ptaah befunden hat, dass das Ansinnen Blerims bedacht zu werden sei und er deshalb das Anliegen beim Gremium vorbrachte und über dieses beraten liess. Es wurde jedoch nach längerer und eingehender Beratung abgelehnt, wobei dazu verschiedentliche Begründungen angeführt wurden, die als plausibel erachtet wurden.
Billy: Billy:
Il n'y a rien à faire contre cela, je le pensais déjà. En général, vous ne vous laissez pas faire. Mais je veux te montrer ce qu'Achim m'a envoyé par e-mail : Dagegen kann nichts getan werden, das dachte ich schon. Allgemein lasst ihr euch ja auf nichts ein. Da will ich dir aber noch dies zeigen, was mir Achim gemailt hat:
Travail de fond Grundlagenarbeit
Ce que Billy et la FIGU Was Billy und die FIGU
à l'époque moderne du in der Neuzeit des
21e siècle, 21. Jahrhunderts verrichten,
ressemble à la fondation gleicht dem Fundament
d'une maison sur laquelle eines Hauses, auf dem
l'humanité après un die Menschheit nach einem
long arrêt de leur langen Stillstand ihrer
L'évolution au 4e millénaire Evolution im 4. Jahrtausend
enfin la maison du savoir, endlich das Haus des Wissens,
de la sagesse et de l'amour der Weisheit und der Liebe
pour y vivre en bauen wird, um darin in
Unité, harmonie et joie, Einheit, Harmonie und Freude,
conscient de l'unité avec im Bewusstsein der Einheit mit
de la création et de sa haute der Schöpfung und ihrer hohen
Apprendre la tâche, se comprendre Aufgabe lernen, sich verstehen
et évoluera joyeusement. und freudig evolutionieren wird.
Achim Wolf, www.freundderwahrheit.de Achim Wolf, www.freundderwahrheit.de
1. Novembre 2025 1. November 2025
Un avec tout Eins mit allem
Dans l'harmonie parfaite In der perfekten Harmonie
de la nature libre et intacte der freien, unberührten Natur
est l'homme en lui-même ist der Mensch in sich selbst
un autre être avec des yeux ouverts ein anderes Wesen mit offenen
et des sens non liés et und ungebundenen Sinnen und
pensées joyeuses et heureuses freudigen, glücklichen Gedanken
et des sentiments lorsqu'il est en und Gefühlen, wenn er im
conscience de ce qu'il pense, ressent Bewusstsein dessen denkt, fühlt
et ressent qu'il est lié à tout und empfindet, dass er mit allem
dans la nature de la création un et in der Schöpfungsnatur eins und
est indissociable. untrennbar verbunden ist.
Achim Wolf, www.freundderwahrheit.de 1. November 2025 Achim Wolf, www.freundderwahrheit.de 1. November 2025
Responsabilité personnelle globale Allumfassende Selbstverantwortung
L'homme de la Terre peut se Der Mensch der Erde kann sich
seulement même de l'obscurité nur selbst aus der Dunkelheit
de l'ignorance et de lui-même des Unwissens und seiner selbst
a cause de la tyrannie et hervorgerufenen Tyrannei und
Libérer l’importance de soi. Selbstherrlichkeit befreien.
Même s'il pense qu'un Auch wenn er glaubt, dass ein
Dieu dirige son destin et Gott sein Schicksal lenkt und
mais c'est toujours bestimmt, so ist es doch immer
son propre pouvoir de conscience seine eigene Macht des Bewusstseins
et l'énergie vitale de la création, und der Schöpfungslebensenergie,
par laquelle il a tout fait sans exception durch die er ausnahmslos alles
en vertu de la causalité naturelle kraft der natürlichen Kausalität
déterminée de manière autonome et responsable. selbst und verantwortlich bestimmt.
Achim Wolf, www.freundderwahrheit.de Achim Wolf, www.freundderwahrheit.de
1. November 2025 1. November 2025
La FIGU a deux nouvelles chaînes YouTube sur lesquelles vous pouvez en savoir plus sur Billy, Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy,
les Plejaren et la théorie de l'énergie de la création : die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt:
German: Deutsch:
FIGU FIGU
Michael von Hinterschmidrüti Michael von Hinterschmidrüti
@michaelvoigtlaender9492 @michaelvoigtlaender9492
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg
English: Englisch:
FIGU FIGU
Michael from Hinterschmidrueti Michael from Hinterschmidrueti
@michaelvoigtlaender4347 @michaelvoigtlaender4347
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA
Neutral information on the current situation and other important topics: Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen:
FIGU FIGU
Special edition Zeitzeichen: Sonderausgabe Zeitzeichen:
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen


Rapport de contact suivant

rapport de contact 921

Source

Contact Report 920 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Lecture complèmentaire

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z