Tristesse

From L'avenir de l'humanité


Ce qui suit est une traduction non officielle (par Vivienne Legg et Dyson Devine) d'un extrait du livre de Billy Meier "Ein Quentchen Wissen, Sinn und Weisheit" (Un peu de connaissance, de sens et de sagesse).


La Tristesse

  • Traduction originale anglaise le le 26 Août 2008
  • Traduction Française le 21 Août 2022 par Gerald L. Chamblack
Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Français German
Tristesse

(page 5. Un peu de connaissance, de bon sens et de sagesse)

Traurigkeit

(Seit 5. Ein Quentchen Wissen, Sinn und Weisheit)

La tristesse est un mouvement psychique contre lequel l'être humain devrait être largement immunisé et qu'il ne devrait ni aimer ni respecter, même si la majorité de l'humanité la considère comme bienveillante et prioritaire dans l'expression des sentiments. Die Traurigkeit ist eine Psychebewegung, gegen die der Mensch weitestge­hend gefeit sein und die er weder lieben noch achten sollte, auch wenn das Gros der Menschheit diese wohlwollend und im Ausdruck der Gefühle als vorrangig erachtet.
Cependant, elle ne fait qu'orner artificiellement la vie elle-même ainsi que la conscience (Gewissen), le savoir, les vertus, la conscience (Bewusstsein) et l'amour de l'homme, afin d'éviter l'assimilation réelle des faits et des moments donnés de l'assimilation de certains incidents et événements et de ne pas devoir les affronter dans un cadre approprié et reconnaissant la vérité. Damit werden jedoch nur das Leben selbst sowie das Gewissen, das Wissen, das Bewusstsein, die Tugenden und die Liebe des Menschen künstlich geschmückt, um der reellen Verarbeitung der Tatsachen und der gegebenen Momente des Verarbeitenmussens gewisser Vor­kommnisse und Geschehen auszuweichen und diesen nicht in angemesse­nem und wahrheitserkennendem Rahmen entgegentreten zu müssen.
Ainsi, la tristesse se dégrade elle-même en une misère qui va à l'encontre de toute lucidité et rend donc impossible la reconnaissance et la saisie des faits réels. So degradiert sich die Traurigkeit selbst zu einer Erbärmlichkeit, die jeder Einsichtigkeit entgegenwirkt und daher ein Erkennen und Erfassen der wirklichen Tatsachen verunmöglicht.
Il en résulte un état d'abandon à une situation ou à une chose malheureusement génératrice, etc., qu'il s'agit fondamentalement de maîtriser et donc de comprendre, mais qui, en raison de la pensée erronée, et donc de la génération erronée de sentiments, conduit à une débâcle psychique qui se termine par une tristesse globale et qui conduit toute raison à l'inexistence et à la confusion. Dadurch entsteht ein Zustand des Ausgeliefertseins an eine leiderzeugende Situation oder Sache usw., die es grundlegend zu beherrschen und damit auch zu verstehen gilt, die jedoch infolge des falschen Denkens, und damit auch der falschen Gefühlserzeugung, zu einem Psychedebakel führt, das in umfassender Traurigkeit endet und alle Vernunft zum Nichtsein und in die Wirrnis führt.
Seul l'homme qui a déjà vaincu la tristesse dans ses fondements et qui en a fait des pensées et des sentiments contrôlables, qui ne permettent plus aucune dégénérescence et qui s'inscrivent dans les lois du Créationnelles-Naturel, est capable de réaliser le moment de la reconnaissance et de la compréhension de la vérité réelle de l'amour dans tout ce qui est donné dans la Création, pour reconnaître, dans la compréhension des lois et des recommandations Créationnelles et naturels donnés, qu'il peut y avoir de temps en temps des choses tristes, mais que celles-ci ne doivent pas être source de tristesse, mais de reconnaissance, de compréhension et de joie des choses et de la vie. En effet, la tristesse n'est due qu'à l'égoïsme et au fait de se détourner de la joie d'exister, mais aussi à l'incompréhension et à la volonté de ne pas comprendre les choses, les lois et les commandements de la vie. Nur der Mensch, der die Traurigkeit bereits in ihren Grundzügen besiegt hat und sie zu kontrollierbaren Gedanken und Gefühlen macht, die keiner­lei Ausartung mehr zulassen und die sich den Gesetzen des Schöpferisch-Natürlichen einordnen, vermag den Moment des Erkennens und Erfassens der wirklichen Wahrheit der Liebe in allem Schöpfungsgegebenen zu reali­sieren, um im Verstehen der gegebenen schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote zu erkennen, dass Betrübliches wohl von Zeit zu Zeit gegeben sein kann, dass dieses jedoch nicht zur Traurigkeit, sondern zum Erken­nen, Erfassen und Verstehen der Dinge und des Lebens sowie zur Freude gereichen soll. Denn tatsächlich entsteht Traurigkeit nur aus einer Selbst­sucht sowie aus einer Abwendung von der Freude zum Dasein, so aber auch aus dem Nichtverstehen und Nichtverstehenwollen der Dinge und der Gesetze und Gebote des Lebens, folglich diese Fakten nur erfasst und in die richtigen Normen gebracht werden müssen, um der Traurigkeit in ge­wissen Momenten Herr zu werden und um das Leben, die Freude und die Liebe zu bejahen.

Source

Le contenu de cet article est tiré d'un e-mail de Dyson et Vivienne à James.