L'apprentissage des langues à la manière des Plejaren
From L'avenir de l'humanité
Citations
Extrait du rapport de contact N°4
Cacher le FrançaisCacher l'allemand
References
Français | Schweizer Standarddeutsch |
Quatrième contact | Vierter Kontakt |
Samedi, 15 Fevrier 1975, 01:48 |
Samstag, 15. Februar 1975, 01:48 |
Semjase: |
Semjase: |
12. Tout comme les êtres humains sur Terre, nous devons aussi apprendre une langue. | 12. Genau wie der Erdenmensch müssen auch wir eine Sprache erlernen. |
13. Pourtant, cela est beaucoup plus facile pour nous et présente moins de difficultés. | 13. Nur fällt uns das viel einfacher und bereitet uns weniger Mühe. |
14. Nous possédons toutes les langues de la Terre qui ont été parlées dans les temps anciens ou qui sont utilisées actuellement. | 14. Wir sind im Besitze aller Erdensprachen, die gegenwärtig oder zu früheren Zeiten jemals gesprochen werden oder wurden. |
15. C'est-à-dire que nous en avons des enregistrements détaillés dans les formats les plus divers. | 15. Das heisst, dass wir genaue Aufzeichnungen von ihnen besitzen in den verschiedensten Formen. |
16. Des cours de formation linguistique, comme vous les appelleriez, ont été compilés à partir d'eux. | 16. Aus ihnen wurden Sprachkurse ausgearbeitet, wie du das nennen würdest. |
17. Ce travail est effectué par des spécialistes du langage et des machines semblables à ce que vous appelez des ordinateurs. | 17. Diese Arbeit wird verrichtet von Sprachwissenschaftlern und Maschinen, ähnlich denen, die ihr Computer nennt. |
18. D'autres machines du même type servent à transmettre la langue désirée et à nous l'inculquer. | 18. Weitere Maschinen ähnlicher Art dienen dann dazu, uns die Sprache zu übermitteln und einzugeben. |
19. Cela signifie que nous sommes reliés à une telle machine ou à un tel appareil, qui transmet alors la langue désirée. | 19. Das heisst, dass wir an eine solche Maschine oder Apparatur angeschlossen werden, durch die wir dann die gewünschte Sprache übermittelt erhalten. |
20. Cela se produit pendant un état hypnotique induit par la machine. | 20. Dies geschieht durch einen von der Maschine ausgelösten hypnoseähnlichen Zustand. |
21. De cette façon, les définitions et les significations de la langue sont implantées et enregistrées. | 21. Dadurch werden die Sprachbegriffe und -sinne eingepflanzt und registriert. |
22. Ce processus dure 21 jours. | 22. Dieser Vorgang dauert 21 Tage. |
23. Ensuite, nous avons besoin de 9 à 10 jours supplémentaires pour pouvoir également parler la langue correctement. | 23. Danach benötigen wir nochmals 9–10 Tage, um die Sprache auch richtig zu sprechen. |
24. Cela signifie que nous devons alors nous entraîner à parler et à prononcer correctement à l'aide d'appareils et des linguistes. | 24. Das heisst, dass wir uns dann mit Hilfe von Apparaturen und den Sprachwissenschaftlern im richtigen Sprechen und Aussprechen üben müssen. |
25. De cette manière, il nous faut environ 30 à 31 jours pour apprendre une langue. | 25. Für das Erlernen einer Sprache benötigen wir auf diese Weise 30 bis 31 Tage. |
26. L'homme de la Terre travaille déjà de manière similaire, en particulier les instituts de langues, qui utilisent des cassettes pour enseigner les langues. | 26. In ähnlicher Form arbeitet diesbezüglich auch bereits der Erdenmensch, insbesondere sogenannte Sprachinstitute, die aber mit Tonbändern ihre Sprachkurse in Anwendung bringen. |
27. Mais c'est déjà le premier pas vers la construction et l'utilisation d'appareils et de machines comme les nôtres. | 27. Dies ist jedoch bereits der erste Weg dazu, Apparaturen und Maschinen wie die unseren zu bauen und in Anwendung zu bringen. |
28. Des ordinateurs de ce type sont déjà en cours d'élaboration à différents endroits chez vous. | 28. An derartigen Computern wird an verschiedenen Stellen bei euch ja auch bereits gearbeitet. |