Rapport de contact 819

From L'avenir de l'humanité
NOTE IMPORTANTE
Ceci est une traduction non officielle mais autorisée d'une publication de la FIGU.
N.B. Cette traduction contient des erreurs dues aux différences linguistiques insurmontables entre l'allemand et le français.
Avant de poursuivre la lecture, veuillez lire ce préalable nécessaire à la compréhension de ce document.



Introduction

  • Date et heure du contact: Jeudi, 25 Aout 2022, 2:53 hrs
  • Translator(s)version Anglaise: DeepL Translator
    autotranslation
    , Joseph Darmanin
  • Translator(s)version Française: DeepL Translator
    autotranslation
    , Gérald.L.C
  • Date de la traduction orifnal: Jeudi, 8 Septembre 2022
  • Corrections et améliorations apportées pour la version originale: Joseph Darmanin
  • Corrections et améliorations apportées pour la version Française: Gérald.
  • personne(s) du Contact: Ptaah
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Il s'agit de l'intégralité du rapport de contact. C'est une traduction anglaise préliminaire autorisée mais non officielle de DeepL et contient très probablement des erreurs. Veuillez noter que toutes les erreurs et fautes etc. seront continuellement corrigées, en fonction du temps disponible des personnes impliquées (comme convenu avec Billy/FIGU). Par conséquent, ne copiez-collez pas et ne publiez pas cette version ailleurs, car toute amélioration et correction se fera ICI dans cette version !

Rapport de contact 819 - Traduction

Cacher le FrançaisCacher l'allemand
Hide English Hide Swiss-German
Traduction Française
Original Swiss-German
Huit cent dix-neuvième Contact Achthundertneunzehnter Kontakt
Jeudi 25 Aout 2022, 2:53 hrs Donnerstag, 25. August 2022, 2.53 h

Billy:

Billy:
Ah, mon ami, tu attends déjà ici, Ptaah. Tu es en avance. Ah, mein Freund, du wartest schon hier, Ptaah. Du kommst früh.

Ptaah:

Ptaah:
Je te salue, cher ami Eduard. Oui, je suis en avance, car Florena m'a dit que tu m'attendais de toute urgence, car tu avais des choses importantes à me dire. Je suis donc venu ici à cette heure matinale, dès mon retour. Sei gegrüsst, lieber Freund, Eduard. Ja, ich bin früh, denn Florena hat mir berichtet, dass du dringend auf mich wartest, denn du habest Wichtiges mit mir zu besprechen. Da bin ich zu dieser frühen Stunde sogleich nach meiner Rückkehr hierhergekommen.

Billy:

Billy:
C'est très bien, car ce dont je veux te parler est vraiment important. Il s'agit de Das ist wirklich gut, denn es ist wirklich wichtig, was ich mit dir besprechen will. Es handelt sich darum, dass

Ptaah:

Ptaah:
Il ne faut pas que ce soit officiel, parce que nous voulons … Das zu besprechen soll aber nicht offiziell sein, denn das Ganze wollen wir …

Billy:

Billy:
J'en suis conscient, c'est pourquoi je veux juste... Ce que tu en penses, je vais le marquer avec des points, comme d'habitude. Das ist mir klar, daher will ich nur … Was du dazu meinst, das werde ich wie üblich mit Pünktchen kennzeichnen.

Ptaah:

Ptaah:
alors je veux expliquer ce qui suit: … dann will ich folgendes erklären: …

Billy:

Billy:
C'est … Ton explication dit donc que … C'est clair et précis et ne laisse place à aucun malentendu. Cependant, elle ne sera pas acceptée facilement et sera contestée et expliquée différemment, ce qui ne pourra pas être évité. Mais tes conseils explicatifs, qui doivent être appliqués, empêchent la FIGU … Das ist … Deine Erklärung sagt also, dass … Das ist klar und deutlich und lässt keinerlei Missverständnis zu. Es wird jedoch nicht so leicht akzeptiert werden und durch Widerreden bestritten und anders erklärt werden wollen, was wohl nicht zu verhindern sein wird. Aber deine erklärende Ratgebung, die umgesetzt werden soll, verhindert, dass die FIGU …

Ptaah:

Ptaah:
C'est vrai. Il est vraiment important que … Das ist richtig. Es ist wirklich wichtig, dass …

Billy:

Billy:
Bien sûr, c'est ce que j'ai compris. Il n'est donc pas nécessaire d'en parler davantage. Mais les questions que j'ai données à Florena pour qu'elle te les transmette et qui doivent être soumises au comité sont tout aussi importantes. As-tu pu le faire ? Klar, das habe ich auch so verstanden. Daher ist es wohl nicht notwendig, dass wir mehr darüber reden. Ebenso Wichtiges fällt aber mit den Fragen an, die ich Florena gegeben habe, um sie dir weiterzugeben und die wohl dem Gremium vorzulegen sind. Hast du das tun können?

Ptaah:

Ptaah:
Oui, et cela a déjà été traité par le "Haut Conseil", j'ai donc les réponses et je peux te les donner, mais elles sont identiques à celles qui ont été données au début et qui doivent le rester, mais elles ont été quelque peu élargies et sont maintenant pourvues de quelques extensions en raison de la nécessité qui en résulte. Il s'est malheureusement avéré que chez les terriens, beaucoup de comportements illogiques apparaissent et que les directives sont transgressées et ne sont donc pas respectées conformément à l'esprit et au bon sens, ce qui nécessite par conséquent des extensions statutaires, raison pour laquelle les statuts doivent être quelque peu complétés, et ce sous la forme suivante : Ja, und es wurde bereits vom ‹Hoher Rat› bearbeitet, folglich ich die Antworten darauf habe und sie dir nennen kann, die jedoch gleichlautend sind, wie sie schon zur Anfangszeit gegeben wurden und auch so bleiben sollen, die jedoch etwas erweitert wurden und nun infolge sich ergebender Notwendigkeit mit einigen Erweiterungen versehen sind. Es hat sich leider erwiesen, dass bei den Erdenmenschen viel unlogisches Verhalten auftritt und Richtlinien gebrochen und also nicht verstandesmässig und vernünftig eingehalten werden, was folglich satzungsmässige Erweiterungen erfordert, weshalb die Satzungen etwas ergänzt werden sollen, und zwar in der Form, wie sie nun folgendermassen zu erstellen sind:
Questions internes de la FIGU Interne Balange der FIGU
Il s'agit de la version nécessaire de la directive du 'Haut Conseil', et ce de manière immuable, comme c'était déjà le cas au début de la FIGU, et qui ne doit pas être modifiée. Elle est toutefois assortie des compléments nécessaires et de l'ordre selon lequel la direction de la FIGU ne doit et ne pourra jamais être hiérarchique. Il s'ensuit également l'ordre supplémentaire selon lequel, dans tous les cas, une décision sur un sujet quelconque ne peut être prise que par un vote complet et en présence des ¾ de tous les membres de la KG, et ce uniquement à l'unanimité. Il n'est donc pas question qu'une seule personne puisse décider et décider, mais seulement les ¾ au moins de tous les membres de l'association présents lors du vote. En outre, le système que tu as mis en place a été jugé juste et précieux : la personne qui doit soumettre tous les points de vote à l'assemblée des membres n'a pas de pouvoir de codécision, mais doit se comporter de manière totalement neutre. En outre, le point à soumettre au vote ne doit jamais être rendu public avant l'assemblée, afin d'éviter tout parti pris en faveur d'une question soumise au vote. Ce n'est que de cette manière que l'on peut éviter chez les terriens qu'une concertation s'installe et que leur propre décision ne soit pas le fruit de la logique, de la raison et de l'intelligence. C'est la conclusion de l'évaluation que nous avons faite en collaboration avec le 'Haut Conseil' lors des constatations que nous avons faites lors des votes chez les Terriens. La communication préalable des faits nécessaires au vote déclenche inévitablement une prise de parti de celui qui vote et empêche toute pensée, décision et action indépendantes, de sorte que ce n'est pas son propre point de vue et sa propre décision qui s'imposent, mais un point de vue influencé et adopté par d'autres personnes, et donc pas le sien, qui doit être valable. Dies ist in notwendiger Fassung die Weisung des ‹Hoher Rat›, und zwar in Unabänderlichkeit, wie das schon zu Anfangszeiten der FIGU gegeben war und nicht geändert werden soll. Es ist jedoch versehen mit erforderlichen Zusätzen und der Anordnung, dass die Führung der FIGU niemals hierarchisch erfolgen soll und darf. Dem folgend ist auch die Zusatzanordnung, dass in jedem Fall immer nur durch eine Abstimmung umfänglich und in Anwesenheit von ¾ aller KG Mitglieder absolut nur in vollständig einstimmiger Beschlussfassung eine Entschlussfassung in irgendeiner Sache bestimmt zu werden hat. Es geht also nicht an, dass eine Person allein das Sagen und Bestimmen hat, sondern nur die bei der Abstimmung anwesenden mindestens ¾ aller KG Mitglieder. Ausserdem wurde dein eingeführtes System als richtig und wertvoll beurteilt, dass die Person, die alle Abstimmungspunkte vor die jeweilige Versammlung der Mitglieder zu bringen hat, keiner Mitbestimmungsberechtigung eingeordnet ist, sondern sich völlig neutral zu verhalten hat. Ausserdem soll niemals vor einer Versammlung das zur Abstimmung zu bringende Traktandum bekanntgemacht und dadurch vermieden werden, dass eine Parteilichkeit für eine abzustimmende Sache entsteht. Nur auf diese Weise kann bei den Erdenmenschen vermieden werden, dass ein Absprechen entsteht und nicht die eigene Entscheidung in Logik, Vernunft und Verstand zustande kommt. Dies ist das Fazit der Beurteilung nach dem, was wir in Zusammenarbeit mit dem ‹Hoher Rat› bei den von uns gemachten Feststellungen bei Abstimmungen bei den Erdenmenschen festgestellt haben. Eine vorherige Bekanntmachung der notwendig anfallenden Abstimmungsfakten löst unumgänglich eine parteiliche Ergreifung des Abzustimmenden aus und verhindert jedes selbständige Denken, Entscheiden und Handeln, folglich nicht die eigene Ansicht und Entscheidung, sondern eine durch andere Personen beeinflusste und gefasste Ansicht zur Geltung kommt, jedoch folglich nicht die eigene, die Gültigkeit haben muss.

Billy:

Billy:
Tout cela a manifestement été oublié, tout comme cela n'a pas été consigné par écrit sous cette forme lors de l'élaboration des statuts, qui ont été fabriqués par quelqu'un d'extérieur à la FIGU et qui n'ont pas été contrôlés dans les règles de l'art. Mais ces parties des statuts devraient vraiment rester importantes pour les statuts, donc je pense qu'elles ne resteront pas publiques dans le rapport de contact si je les ai consultées. Das alles wurde offenbar vergessen, wie es auch nicht in dieser Form schriftlich festgehalten wurde, als die Statuten gemacht wurden, die jemand ausserhalb der FIGU fabrizierte und die man dann nicht kunstgerecht kontrolliert hatte. Diese Statutenteile sollten aber wirklich Statutenbelang bleiben, folglich ich denke, dass diese dann nicht im Kontaktbericht öffentlich verbleiben, wenn ich sie abgerufen habe.

Ptaah:

Ptaah:
Ce n'était pas correct, si cela s'est passé comme tu le dis, que les différents aspects des statuts n'étaient pas assez contrôlés à l'époque. Das war nicht richtig, wenn das so geschehen ist, wie du sagst, dass damals die einzelnen Statutenbelange zu wenig kontrolliert wurden.

Billy:

Billy:
C'est ce qui s'est passé, malheureusement. Tout ne se passait pas comme prévu à l'époque, car la construction du centre était vraiment beaucoup, car c'était plus une ruine qu'autre chose. Si l'on voulait y vivre, il fallait d'abord tout remettre en état et le rendre habitable. Même le terrain autour n'était rien d'autre qu'une véritable destruction, tout comme la végétation abîmée de 7 arbres qui ont dû être abattus et dont j'ai dû faire sauter les souches du sol. Das war wohl so – leider. Alles ging damals eben nicht so, wie es wirklich sein sollte, denn der Aufbau des Centers war ja wirklich viel, denn es war mehr eine Ruine als etwas anderes. Wenn man wohnen wollte, musste alles erst auf Vordermann gebracht und bewohnbar gemacht werden. Auch das Land rundum war nichts anderes als eine wahre Zerstörung, wie auch der kaputte Bewuchs von 7 Bäumen, die gefällt werden mussten und deren Strünke ich aus dem Boden sprengen musste.

Ptaah:

Ptaah:
Tu as déjà appris cela avec ton père quand tu étais enfant. En outre, je tiens à préciser que tu as reconstruit le centre avec un seul bras et que tu l'as rendu habitable. Je trouve que c'est une performance que personne ne peut et ne pourra jamais égaler. Dies hast du ja schon als Junge bei deinem Vater gelernt. Ausserdem, das will ich einmal erwähnen, dass du mit nur einem Arm das Center wieder aufgebaut und bewohnbar gemacht hast, das finde ich eine Leistung, die dir wohl nie jemand nachmachen kann und wird.

Billy:

Billy:
En plus, j'ai eu tous les membres de la coopérative, les amis et les connaissances qui ont vraiment fait de leur mieux, y compris les femmes qui ont travaillé avec des pics et des pelles. Pour le dynamitage, j'avais encore suivi un cours de dynamitage chez Theiler et Kalbermatter de Lucerne, et c'était à l'époque dans la galerie Motto Bartola au Saint-Gothard, au Tessin. Dazu hatte ich aber all die mitarbeitenden KG Mitglieder, die Freunde und Bekannten, die wirklich ihr Bestes gegeben haben, und zwar auch die Frauen, die mit Pickel und Schaufel gearbeitet haben. Wegen der Sprengungen, da hatte ich noch einen Sprengkurs gemacht bei Theiler und Kalbermatter von Luzern, und zwar war es damals im Motto Bartola-Stollen am St. Gotthard im Tessin.

Ptaah:

Ptaah:
C'est bien ce qui s'est passé, mais aucun d'entre eux n'avait la moindre idée des travaux de colombage, ni même l'habileté manuelle nécessaire pour réaliser les travaux requis. Je le sais non seulement par mes propres observations, mais aussi parce que ma fille Semjase m'a raconté que tu as dû tout organiser et réaliser toi-même, alors que les collaborateurs n'avaient aucune connaissance ni compétence en la matière, et que tu as donc dû réaliser toi-même les travaux de charpente. Tu as même travaillé avec une pioche et une pelle et, une fois, tu as creusé 18 fosses pour les arbres et tu les as plantés, alors que tous les hommes refusaient de faire les travaux nécessaires, comme me l'a raconté ma fille Semjase. Das ist wohl so gewesen, doch von den Fachwerkarbeiten hatte niemand von allen eine Ahnung oder gar eine handwerkliche Fertigkeit, um die notwendigen Arbeiten auszuführen. Das weiss ich nicht nur aus eigenen Beobachtungen, sondern auch deshalb, weil mir meine Tochter Semjase erzählte, dass du alles selbst arrangieren und ausfertigen musstest, während die Mitarbeitenden keinerlei Kenntnisse und Fähigkeiten dazu hatten, folglich du selbst die Fachwerkarbeiten ausführen musstest. Du hast gar mit der Hacke und der Schaufel gearbeitet und einmal 18 Gruben für Bäume ausgehoben und diese eingepflanzt, als alle Männer sich weigerten, die anfallenden Arbeiten zu erledigen, wie mir meine Tochter Semjase erzählte.

Billy:

Billy:
C'est vrai, mais j'ai justement l'habitude de tout prendre en main et de tout faire moi-même, et c'est encore le cas aujourd'hui. Andreas est lui aussi de la même trempe, s'il voit les travaux qui doivent nécessairement être faits. C'est pourquoi, si d'autres ne suivent pas ou font l'idiot pour voir ce qui doit être fait, ou s'il y a simplement quelque chose à faire, ou s'ils ne peuvent tout simplement pas le faire parce qu'ils n'ont pas appris, alors je m'en charge moi-même. J'ai déjà appris cela avec mon père et ma mère, qui ont tous deux agi de la même manière. - Mais ce que tu appelles 'hacke', on l'appelle chez nous en Suisse alémanique 'Pickel'. Das stimmt schon, aber ich bin eben gewohnt, alles selbst in die Hand zu nehmen und zu erledigen, und so ist das noch heute. Auch Andreas ist von gleichem Schrot und Korn, so er die Arbeiten sieht, die notwendigerweise anfallen und getan werden müssen. Wenn daher andere nicht spuren oder sich dumm anstellen, um zu sehen, was getan werden muss, oder einfach etwas zu tun ist, oder sie es einfach nicht können, weil sie es nicht gelernt haben, dann greife ich eben selbst zu. Das habe ich schon bei Vater und Mutter gelernt, die beide gleicherart gehandelt haben. – Was du aber ‹Hacke› nennst, dass wird bei uns in der Deutschschweiz ‹Pickel› genannt.

Ptaah:

Ptaah:
Mais le fait que tu aies pu tout faire avec un seul bras, je pense que cela ne pourra jamais être compris par des terriens qui n'ont pas participé à l'ensemble. De même, tes capacités dans de nombreux domaines de travail, que tu as apprises dans de nombreux pays, souvent dans des conditions difficiles, dépassent de loin ce que l'on appelle communément sur Terre, dans diverses langues, un "homme à tout faire". Dass du aber mit nur einem Arm alles zuwegegebracht hast, so denke ich, dass dies wohl von Erdenmenschen, die unbeteiligt am Ganzen waren, niemals gedanklich nachvollzogen werden kann. Auch deine Fähigkeiten der vielen Arbeitssparten, die du ja in vielen Ländern oft unter schweren Bedingungen erlernt hast, gehen weit über das hinaus, was auf der Erde in diversen Sprachen allgemein ‹Allroundman› genannt wird.

Billy:

Billy:
C'est vraiment trop de choses dont tu parles. Je pense que c'était une catastrophe de voir comment tout avait l'air et devait être remis en ordre. C'est vrai aussi que j'ai dû faire tout le travail technique moi-même, mais je ne pense pas qu'il soit utile de revenir sur tout cela maintenant, c'est pourquoi je pense que nous devrions nous tourner vers autre chose. Nous avons déjà parlé il y a quelque temps du fait que la majorité des incendies de forêt dans le monde ne sont pas d'origine naturelle, mais d'origine humaine. La foudre et les incendies spontanés ne sont que très rares, comme tu le dis, c'est pourquoi tu révèles pour une fois cette affaire avec des chiffres plus précis et tu les mentionnes donc dans notre conversation actuelle, car je pense que tu devrais le faire. Das ist wirklich zu viel des Guten, was du redest. Es war wohl eine Katastrophe, wie alles ausgesehen hat und in Ordnung gebracht werden musste. Es stimmt auch, dass ich alle Facharbeit selbst machen musste, aber jetzt das Ganze aufzurollen bringt wohl nichts, weshalb ich denke, dass wir uns anderem zuwenden sollten. Wir haben schon vor einiger Zeit darüber gesprochen, dass die Mehrheit der Waldbrände in aller Welt nicht natürlichen Ursprungs, sondern menschengemacht sei. Blitzeinschläge und Selbstentzündungen sind nur sehr selten, wie du sagst, weshalb du diese Sache einmal mit genaueren Zahlen offenlegst und daher in unserem gegenwärtigen Gespräch nennst, denn ich finde, dass du dies tun solltest.

Ptaah:

Ptaah:
Rien ne s'y oppose, car je peux et j'ai le droit de mentionner ouvertement nos constatations à ce sujet. Je pense que cela fait trop, c'est pourquoi nous parlons de beaucoup de choses en privé. Si tu dois rappeler tout ce qui a été dit et le retranscrire péniblement, cela représente beaucoup de travail, en particulier parce que des énergies étrangères interviennent dans tes travaux, que tu ne peux que. … Dem steht nichts entgegen, denn ich kann und darf unsere diesbezüglichen Feststellungen offen nennen. Dazu denke ich, dass es einfach zu viel des Ganzen wird, weshalb wir vieles privaterweise bereden. Wenn du nämlich alles Gesprochene abrufen und auch mühsam niederschreiben musst, dann bedeutet das sehr viel Arbeit, und zwar insbesondere deshalb, weil durch fremde Energien in deine Arbeiten eingegriffen wird, die du nur …

Billy:

Billy:
… je sais, mais il y a des choses que nous devrions dire. … ich weiss, aber manche Dinge sollten wir doch nennen.

Ptaah:

Ptaah:
Tu as vraiment enfoncé le clou, comme tu le dis, car je pense qu'il est nécessaire d'expliquer une fois pour toutes que nous ne venons pas ici sur Terre simplement pour satisfaire notre intérêt. Mais tu dois te taire et ne pas m'interrompre dans mon explication, car il est nécessaire d'expliquer ce qui aurait déjà dû être expliqué il y a longtemps. Damit hast du wirklich, wie du sagst, den Nagel auf den Kopf getroffen, denn meines Erachtens ist es einmal notwendig zu erklären, dass wir nicht einfach hierher zur Erde kommen, um unser Interesse zu stillen. Zu meinem Erklären sollst du aber schweigen und mich nicht unterbrechen in meiner Rede, denn es ist erforderlich, dass einmal das erklärt wird, was schon vor langer Zeit hätte erklärt werden sollen.
En fait, c'est la découverte d'une porte dimensionnelle naturelle, encore inconnue de nos premiers ancêtres, qui a marqué le début de toute ta mission, lorsqu'il y a environ 25 millions d'années, une formation lunaire a franchi cette porte et a trouvé le chemin de cet univers et de la Terre, repoussant une autre formation lunaire d'un peu plus de 1000 kilomètres de diamètre, qui a ensuite été capturée par la planète géante Saturne. Un groupe d'explorateurs avait également suivi cette formation lunaire et avait ainsi trouvé la Terre, qui a depuis été visitée à maintes reprises par nos lointains descendants, qui ont apporté de très nombreuses formes de vie, plantes et autres marchandises sur notre planète, qui s'appelait encore 'Minator' à l'époque, mais qui a été rebaptisée ERRA il y a environ 52 000 ans, lorsque le temps de la paix s'est répandu sur notre monde. Tout ce qui était ancien devait appartenir au passé, et tout ce qui paraissait important à nos ancêtres a donc reçu de nouveaux noms, et le nom de notre planète a donc été adapté à ces changements et a reçu le nom d'"Erra", qui dans notre langue - qui est restée la même depuis et n'a pas changé - signifiait "sol" et "terre". Cette désignation de planète a également été utilisée lorsqu'il y a environ 280 000 ans, un lointain descendant de Nokodemion est venu pour la première fois sur ce monde terrestre et a décidé que "l'enseignement de la vérité, l'enseignement de l'énergie de la création, l'enseignement de la vie" devait également être apporté dans cet univers ou dans cette dimension de la création et donc sur la Terre. C'est ainsi que, par l'intermédiaire du plan "Arahat Athersata", des énergies descendantes de Nokodemion ont pu naître sur Terre à un moment donné, ce qui s'est produit pour la première fois il y a environ 14 000 ans, et qui s'est poursuivi avec Hénoch, Elie, Isaïe, Jérémie, Jmmanuel, Mohamed et toi. Le nom de notre planète, 'Erra', est resté et a été repris en latin sur Terre, mais modifié en 'Terra', ce qui signifiait 'terre' et a été interprété plus tard comme 'Terre'. Grundlegend war eigentlich die Entdeckung eines unseren sehr frühen Vorfahren noch unbekannten natürlichen Dimensionentors der Beginn des Ganzen deiner Mission, als es geschah, dass vor rund 25 Millionen Jahren ein Mondgebilde durch dieses Tor hindurchgedrungen ist, das dann den Weg in dieses Universum und zur Erde gefunden und ein anderes Mondgebilde von wenig mehr als 1000 Kilometer Durchmesser weggedrängt hatte, welches später vom Riesenplaneten Saturn eingefangen wurde. Diesem Mondgebilde war auch eine Forschergruppe nachgefolgt und fand so zur Erde, die seither immer wieder von unseren fernen Nachfahren besucht wurde, die sehr viele Lebensformen, Pflanzen und andere Waren auf unseren Planeten mitbrachten, der zu jener Zeit noch ‹Minator› genannt, jedoch vor rund 52 000 Jahren auf ERRA umbenannt wurde, als die Zeit des Friedens sich auf unserer Welt ausbreitete. Alles Alte sollte Vergangenheit sein, und so wurde alles unseren Vorfahren wichtig Erscheinende mit neuen Namensbenennungen versehen, weshalb auch der Name unseres Planeten diesen Änderungen eingeordnet wurde und die Bezeichnung ‹Erra› erhielt, was in unserer Sprache – die seither die gleiche geblieben ist und sich nicht verändert hat – so viel wie ‹Boden› und ‹Erdreich› bedeutete. Diese PlanetBezeichnung wurde dann auch benutzt, als vor rund 280 000 Jahren erstmals ein ferner Nachgebürtiger des Nokodemion auf diese Erdenwelt kam und beschloss, dass die ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› auch in dieses Universum resp. in diese Dimension der Schöpfung und damit zur Erde gebracht werden sollte. So ergab sich, dass über die Ebene ‹Arahat Athersata› später zur bestimmten Zeit nachgebürtige Energien des Nokodemion auf der Erde geboren werden konnten, was dann erstmals vor rund 14 000 Jahren geschah, wonach sich dies dann weiter ergab mit Henoch, Elia, Jesaja, Jeremia, Jmmanuel, Muhammed und dir. Die Bezeichnung unseres Planeten jedoch, also ‹Erra›, blieb und wurde dann auf der Erde auch in die lateinische Sprache übernommen, jedoch verändert als ‹Terra›, was so viel wie ‹Land› bedeutete und später auch als ‹Erde› ausgelegt wurde.
C'est en fait ce que tu aurais dû expliquer ouvertement il y a de nombreuses années, mais que tu n'as jamais fait malgré tout ton travail. Je ne comprends pas pourquoi tu n'as pas parlé de cela, car cela explique pourquoi tu es ici sur Terre en tant que descendant de Nokodemion, et pourquoi la "doctrine de la vérité, la doctrine de l'énergie de la création, la doctrine de la vie" est enseignée par toi sur la planète Terre. Das ist grundsätzlich das, was eigentlich du schon vor vielen Jahres offen hättest erklären müssen, was du aber trotz all deines Wirkens nie getan hast. Warum du das verschwiegen hast, das kann ich nicht verstehen, denn es erklärt doch, warum du als ferner Nachgebürtiger Nokodemions hier auf der Erde tätig bist, wie auch, warum die ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› auf dem Planten Erde durch dich gelehrt wird.

Billy:

Billy:
Ce que tu ne peux apparemment pas comprendre, c'est que dans ce monde, on est attaqué quand on dit la vérité ou quelque chose qui ne convient pas aux Terriens. Le simple fait de dire ouvertement que j'ai été en contact avec vous m'a valu de l'hostilité, et jusqu'à présent, on a essayé 24 fois et jusqu'à aujourd'hui de m'éliminer du monde. Dans tout cela, j'ai d'abord dû dire de manière mensongère que vous veniez des étoiles des Pléiades - qui en réalité ne peuvent pas porter de vie humaine - parce que cela m'a permis d'éliminer les menteurs OVNI qui se sont présentés et qui ont même volé les photos que j'ai pu prendre de vos vaisseaux à réaction. Ces photos ont été falsifiées en leur faveur par les menteurs et les escrocs, ici en Suisse, en Autriche, aux États-Unis, en Allemagne et en fait dans le monde entier, les escrocs voyageant dans le monde entier en tant que grands 'contacteurs d'ovnis' et 'gagnant' beaucoup d'argent. Un Américain a même obtenu un titre princier avec l'aide d'une Suissesse, et j'ai même été poursuivi en justice lorsque je me suis défendu par écrit contre le vol de mes photos. Une fois, j'ai même dû payer près de 3500 francs en Allemagne pour cela, avec l'avertissement du tribunal que si je disais à nouveau quelque chose, cela me coûterait beaucoup plus cher. Ceci alors qu'un autre tribunal, ici en Suisse, m'a également interdit de dire quoi que ce soit à propos de l'escroquerie OVNI avec mes photos et mes films, etc. par certaines personnes. Et comme c'était déjà le cas au début de nos contacts, que l'on pouvait agir en justice contre moi, ici en Suisse et en Allemagne, ainsi qu'au Canada, je me suis tu, car je ne pouvais pas me permettre tout ce que je risquais de subir de la part des tribunaux, des ordonnances et des amendes, etc. Et le fait que l'on ait essayé de me faire disparaître, et ce 24 fois jusqu'à présent - il y avait même parfois des témoins -, m'a aussi fait me taire, d'autant plus que l'on m'a ridiculisé auprès de la police et du gouverneur lorsque j'ai déposé plainte contre inconnu à Hinwil et que je n'ai plus obtenu de permis de port d'armes, bien que j'en aie besoin pour mon travail. Avant la deuxième tentative d'assassinat, le permis de port d'armes m'avait toujours été remis sans problème, mais quand on m'a tiré dessus à travers la fenêtre et que j'ai porté plainte pour cela, tout s'est arrêté d'un coup. De même, lorsque j'ai voulu porter plainte une fois avec Silvano, cette fois à Pfäffikon, lorsque nous avons essuyé ensemble des tirs à travers le pare-brise avant Saland, ce qui était visible sur la vitre, et c'est pourquoi Silvano a insisté pour que nous allions immédiatement à la police, on s'est moqué de nous et on a prétendu que le pare-brise avait certainement été démoli par une pierre d'un camion qui passait. Et ce, bien que nous ayons tous deux pu témoigner d'une part que nous avions vu le tireur, et d'autre part qu'il n'y avait eu ni homme sur la route, ni camion, ni aucune autre voiture. C'est ce qui s'est passé au fil des ans, alors j'ai pensé que tout dire n'aurait fait que me harceler davantage et mettre ma vie en danger. Was du offenbar nicht verstehen kannst ist das, dass man auf dieser Welt hier angefeindet wird, wenn man die Wahrheit oder sonst etwas sagt, das den Erdlingen nicht in den Kram passt. Schon durch das, dass ich offen darüber redete, dass ich Kontakt mit euch hatte, wurde ich angefeindet, wobei bisher 24mal und bis heute versucht wurde, mich aus der Welt zu schaffen. Bei all dem musste ich erst einmal unwahrheitsmässig sagen, dass ihr von den Plejadengestirnen seid – die ja in Wahrheit kein Menschenleben tragen können –, weil ich dadurch auftretende UFO-Lügner auszuschalten vermochte, die gar meine Photos stahlen, die ich von euren Strahlschiffen machen durfte. Diese Photos wurden von den Lügnern und Betrügern zu ihren Gunsten verfälscht, und zwar hier in der Schweiz, in Österreich, in den USA, in Deutschland und eigentlich rund um die Welt, wobei die Betrüger als grosse ‹UFO-Kontaktler› weltweit umherreisten und viel Geld ‹verdienten›. Einer aus Amerika erwarb sich mit der Hilfe einer Schweizerin gar einen Fürstentitel, und mich verklagte man gar gerichtlich, als ich mich schriftlich gegen den Diebstahl meiner Photos zur Wehr setzte. Einmal musste ich deswegen in Deutschland sogar nahezu 3500.– Franken bezahlen, mit dem gerichtlichen Verweis, dass mich, wenn ich nochmals etwas sage, das dann viel teurer zu stehen komme. Dies, während mir z.B. weiter von einem anderen Gericht hier in der Schweiz ebenfalls verboten wurde, nochmals etwas bezüglich der UFO-Betrügerei mit meinen Photos und Filmen usw. durch gewisse Personen verlauten zu lassen. Und da dies schon zu Beginn unserer Kontakte so war, dass man eben nachteilig gerichtlich gegen mich vorgehen konnte, hier in der Schweiz und in Deutschland, wie auch in Kanada, da schwieg ich eben, denn ich konnte mir das Ganze nicht leisten, was mir von Gerichtswettern und Verordnungen sowie Geldstrafen usw. drohte, denn ich war ja nicht reich. Und dass man versuchte, mich aus der Welt zu schaffen, und das bisher 24mal – teils waren gar Zeugen dabei –, das liess mich auch schweigen, insbesondere auch deshalb, weil man mich bei der Polizei und beim Statthalter lächerlich machte, als ich in Hinwil Anzeige gegen Unbekannt erstattete und fortan keinen Waffentragschein mehr erhielt, obwohl ich diesen für meine Arbeit benötigte. Vorher, vor dem 2. Mordversuch an mir, wurde mir der Waffentragschein immer problemlos ausgehändigt, doch als durch das Fenster auf mich geschossen wurde und ich deswegen die Anzeige machte, da war es plötzlich aus damit. Auch als ich danach einmal mit Silvano eine Anzeige machen wollte, diesmal in Pfäffikon, als wir zusammen vor Saland durch die Windschutzscheibe beschossen wurden, was man dann auch an der Scheibe sehen konnte und weshalb Silvano darauf bestand, dass wir sofort zur Polizei gingen, da wurden wir nur ausgelacht und es wurde behauptet, dass die Frontscheibe bestimmt durch einen Stein eines vorbeifahrenden Lastwagens demoliert worden sei. Dies, obwohl wir beide einerseits bezeugen konnten, dass wir den Schützen sahen, und anderseits, dass weder ein Mensch auf der Strasse noch ein Lastwagen oder sonst ein Auto vorbeigefahren war. Das hat sich über die Jahre so erhalten, daher fand ich, dass alles zu sagen, nur noch mehr dazu geführt hätte, mich zu beharken und des Lebens zu gefährden.

Ptaah:

Ptaah:
Je ne le savais pas et personne ne m'a rien dit à ce sujet. Das wusste ich nicht, und es hat mir auch niemand etwas darüber gesagt.

Billy:

Billy:
Tout ce que je peux dire, c'est que je ne suis pas un bavard et qu'avec ton père Sfath, j'ai appris à me taire et à ne pas tout raconter. Nous n'avons pas besoin de parler de cela, mais d'autre chose, en particulier du terme "esprit", pour lequel on m'appelle ou on me demande souvent. Jmmanuel n'a jamais connu ni utilisé ce terme, car il a toujours et exclusivement parlé de 'force de création'. Le terme ou le mot 'esprit' n'a été inventé que plus tard et repris de manière falsifiée dans les ouvrages religieux, etc. Le mot "esprit" est issu de la langue indo-européenne et s'est répandu dans le monde entier, à partir du terme "gheis", qui signifie tout autre chose que "énergie de création" ou "force d'énergie de création" ou encore "force de création", comme l'a vraiment utilisé Emmanuel - en tant que prétendu "Jésus-Christ". Il n'a jamais utilisé le mot 'esprit' qui, dans sa valeur originelle indo-européenne, n'a aucun rapport avec 'force de création', mais 'gheis' ou 'esprit', fabriqué à partir de ce mot, a la signification de 'saisi, bouleversé, épouvanté, frissonnant, effrayé et bouleversé'. Dazu kann ich nur sagen, dass ich eben keine Plaudertasche bin und auch bei deinem Vater Sfath gelernt habe zu schweigen und nicht alles zu erzählen. Darüber müssen wir jedoch nicht weiterreden, jedoch etwas anderes, nämlich besonders hinsichtlich des Begriffes ‹Geist›, deswegen ich häufig angerufen oder angefragt werde. Jmmanuel hat diesen Ausdruck weder gekannt noch jemals gebraucht, denn er sprach immer und ausschliesslich von ‹Schöpfungskraft›. Der Begriff resp. das Wort ‹Geist› wurde erst später erfunden und verfälschend in die Religionswerke usw. übernommen. Das Wort ‹Geist› ist verfälschend aus der indogermanischen Sprache entstanden und weltweit verbreitet worden, und zwar aus dem Begriff ‹gheis›, wobei dieses Wort aber etwas völlig anderes bedeutet als eben ‹Schöpfungsenergie› oder ‹Schöpfungsenergiekraft› resp. als ‹Schöpfungskraft›, wie es Jmmanuel – als angeblich ‹Jesus Christus› – wahrlich gebraucht hat. Er hat nie das Wort ‹Geist› gebraucht, das in seinem Urwert aus dem Indogermanischen keinerlei Bewandtnis mit ‹Schöpfungskraft› hat, sondern ‹gheis› resp. das daraus fabrizierte ‹Geist› weist die Bedeutung von ‹ergriffen, aufgeregt, entsetzt, erschaudern, erschreckt und aufgebracht› auf.

Ptaah:

Ptaah:
C'est exact. Das ist richtig.

Billy:

Billy:
Justement, c'est pour cela que le terme 'esprit' est totalement faux s'il désigne la force de l'énergie de la création ou celle-ci. Mais qu'en est-il de ce que tu dis sur ce que vous savez vraiment à propos des incendies de forêt ? Eben, deshalb ist der Begriff ‹Geist› auch völlig falsch, wenn damit die Kraft der Schöpfungsenergie oder diese selbst gemeint ist. Aber wie steht es nun damit, dass du sagen würdest, wie es damit steht, was ihr hinsichtlich der Waldbrände wirklich wisst?

Ptaah:

Ptaah:
Comme tu veux. Je vais donc vous parler de nos connaissances sur les incendies de forêt dans le monde, qui montrent que seuls 17 % d'entre eux sont d'origine naturelle, et que 83 % sont dus à des êtres humains. Les incendies sont généralement causés par des Terriens à la suite d'imprudences, de témérité et de négligence, ainsi que par des incendies volontaires ou des imprudences. Et ce qu'il faut encore dire à propos des forêts, dont les produits sont irresponsablement qualifiés d'"énergie renouvelable", ne correspond pas à la vérité, mais à un mensonge et à une tromperie envers tous les imbéciles qui y croient. Wie du meinst. Dann will ich unsere Erkenntnisse bezüglich der weltweiten Waldbrände nennen, die ergeben, dass nur rund 17 Prozent natürlichen Ursprungs sind, während bei 83 Prozent Erdenmenschen an diesen Geschehen die Schuld tragen. Die Feuer werden in der Regel durch Erdenmenschen verursacht, und zwar infolge Unvorsichtigkeit, Mutwilligkeit und Nachlässigkeit, wie auch durch bewusste Brandstiftung oder Leichtsinn. Und was bezüglich der Wälder noch gesagt werden muss, deren Erzeugnisse verantwortungslos als ‹erneuerbare Energie› bezeichnet werden, so entspricht dies nicht der Wahrheit, sondern einer Lüge und einem Betrug gegenüber allen jenen Dummen, die daran glauben.

Billy:

Billy:
Oui, ce sont des choses et des données que tu as déjà mentionnées auparavant. En ce qui concerne les forêts, les arbres sont abattus et utilisés comme bois de construction, bois de chauffage, etc., mais les arbres abattus ne repoussent pas d'eux-mêmes, il faut replanter de nouveaux jeunes arbres et les faire pousser correctement et suffisamment longtemps, pendant de nombreuses années, jusqu'à 30, 50 ou 100 ans et plus, pour qu'ils puissent à nouveau être récoltés ou abattus. Il existe une bonne description à ce sujet sur Internet, que je vais chercher et te montrer. ... il faut un peu de patience quand on cherche quelque chose sur le net ... ici, ... non, ce n'est pas ça. ... Ici, c'est ici ... Regarde, c'est ce que je cherchais : Ja, das sind Dinge und Daten, die du schon früher einmal nanntest. Bezüglich der Wälder ist es ja so, dass deren Bäume gefällt und als Bauholz und Feuerholz usw. verwertet und gebraucht werden, doch die gefällten Bäume wachsen nicht wieder von selbst nach, sondern erst dadurch, dass wieder neue Jungbäume gepflanzt werden und diese in richtiger Weise und lange genug wachsen können, viele Jahre, und zwar bis zu 30, 50 oder 100 und mehr Jahre, um dann wieder erntefähig resp. schlagfähig zu werden. Hierzu gibt es im Internet einen guten Beschrieb, denn ich raussuchen und dir zeigen will. … man braucht eben etwas Geduld, wenn man etwas im Netz sucht … hier, … nein, das ist es nicht. … Hier, hier ist es … Sieh, das ist das, was ich gesucht habe:
Temps de rotation : combien de temps faut-il à un arbre pour atteindre la maturité de coupe ? Umtriebszeit: Wie lange benötigt ein Baum bis zur Hiebsreife?
Publié le 05/06/2013 par Wald-Prinz Veröffentlicht am 05/06/2013 von Wald-Prinz
«Si tu veux que tes petits-enfants jurent, plante des hêtres, des hêtres, des hêtres». Derrière ce proverbe se cache la simple constatation qu'un hêtre planté aujourd'hui n'atteindra la maturité de coupe que des générations plus tard. Le sylviculteur parle de période de rotation, c'est-à-dire de la durée moyenne entre la création d'une forêt et sa récolte. «Willst Du dass Deine Enkel fluchen, pflanze Buchen, Buchen, Buchen!» Hinter diesem Sprichwort steht die schlichte Erkenntnis, dass eine heute gepflanzte Buche erst Generationen später die sog. Hiebsreife erreicht. Der Forstwirt spricht von der Umtriebszeit, der durchschnittlichen Dauer von der Begründung eines Waldes bis hin zu seiner Ernte.
Tableau : l'âge de rotation des principales essences d'arbres Tabelle: das Umtriebsalter der wichtigsten Baumarten
Pour les non-spécialistes de la forêt, il est certes facile de comprendre, mais pas évident, qu'un arbre passe par certains stades au cours de sa vie. La relation entre la maturité de la coupe et l'âge maximal naturel est notamment peu connue. C'est pourquoi Wald-Prinz.de a établi un tableau des principales espèces d'arbres. Für Forstlaien ist es zwar leicht nachvollziehbar, aber eben nicht ohne weiteres sonnenklar, dass ein Baum im Lauf seines Lebens bestimmte Stadien durchläuft. Insbesondere der Zusammenhang zwischen Schlagreife und dem natürlichen Höchstalter ist kaum jemandem bekannt. Daher hat Wald-Prinz.de eine Tabelle mit den wichtigsten Baumarten zusammengestellt.
espèces d'arbresÂge de rotation
(en années)
Âge naturel maximal
(en années)
Hauteur finale de l'arbre
(en metres)
Sapin de Douglas (Douglas côtier)60-100400-70055
Épinette (épinette rouge)80-120200-30040
PIN (pin sylvestre)80-140200-30036
Sapin (Sapin Blanc)90-130500-60040
Mélèze (Mélèze d'Europe)100-140200-40030
peuplier (peuplier noir)30-50100-15025
Bouleau (Bouleau argenté)60-80100-12025
Aulne (Aulne Noir)60-80100-12025
Charme (Charme commun)60-10015020
érable (érable de Norvège)100-12015025
Frêne (Frêne commun)100-140250-30030
érable (érable sykomor)120-140400-50035
Tilleul (Tilleul d'été)120-140900-100035
Tilleul (Tilleul d'hiver)120-140700-80024
Orme (Orme des montagnes)120-140400-50030
hêtre (hêtre rouge)120-160200-30035
chêne (Chêne pédonculé)180-300500-80025
BaumartUmtriebsalter
(in Jahren)
Natürliches Höchstalter
(in Jahren)
End-Baumhöhe
(in Metern)
Douglasie (Küsten-Douglasie)60–100400–70055
Fichte (Rot-Fichte)80–120200–30040
Kiefer (Wald-Kiefer)80–140200–30036
Tanne (Weiß-Tanne)90–130500–60040
Lärche (europäische Lärche)100–140200–40030
Pappel (Schwarz-Pappel)30–50100–15025
Birke (Sand-Birke)60–80100–12025
Erle (Schwarz-Erle)60–80100–12025
Hainbuche (Gemeine Hainbuche)60–10015020
Ahorn (Spitz-Ahorn)100–12015025
Esche (Gemeine Esche)100–140250–30030
Ahorn (Berg-Ahorn)120–140400–50035
Linde (Sommer-Linde)120–140900–100035
Linde (Winter-Linde)120–140700–80024
Ulme (Berg-Ulme)120–140400–50030
Buche (Rot-Buche)120–160200–30035
Eiche (Stiel-Eiche)180–300500–80025
Choisir le bon moment pour l'abattage Den richtigen Erntezeitpunkt treffen
Déterminer le moment optimal de l'abattage est d'une grande importance pour un propriétaire forestier, et pas seulement d'un point de vue économique, car il ne s'agit plus maintenant de prélever les arbres les plus faibles dans le cadre de mesures d'éclaircissement périodiques pour entretenir le peuplement. Il s'agit maintenant de décider quand les meilleurs et les plus beaux arbres, que l'on a soignés et soutenus pendant des décennies, sont mûrs pour être abattus. Il s'agit des 'fruits du travail' et, surtout, du rendement maximal possible de la vente du bois. Die Bestimmung des optimalen Einschlagszeitpunktes ist nicht nur unter ökonomischen Aspekten für einen Waldbesitzer von grosser Wichtigkeit, denn jetzt geht es nicht mehr darum, die schwächeren Bäume im Zuge periodischer Durchforstungsmassnahmen zur Bestandspflege zu entnehmen. Jetzt muss entschieden werden, wann die besten und schönsten Bäume, die man Jahrzehnte lang gepflegt und gefördert hat, reif zum Fällen sind. Es geht um die ‹Früchte der Arbeit› und nicht zuletzt um den maximal möglichen Ertrag aus dem Verkauf des Holzes.
Ne pas perdre de vue la menace de dépréciation : Drohende Wertminderung im Auge behalten:
Tous les arbres ne s'améliorent pas continuellement à mesure qu'ils vieillissent. La pourriture du tronc, les décolorations du bois, comme le cœur rouge du hêtre, ont tendance à augmenter avec l'âge. D'un point de vue économique, il arrive un moment où l'accroissement du bois ne peut plus compenser la dépréciation qualitative du tronc. C'est alors que l'arbre doit être abattu. Même si l'accroissement du bois ralentit en raison de l'âge atteint, rien ne s'oppose à un abattage. Nicht jeder Baum wird kontinuierlich besser, je älter er ist. Stammfäule, Verfärbungen im Holz wie z.B. die Rotkernigkeit bei der Buche, nehmen im Alter tendenziell zu. Wirtschaftlich gesehen, ist irgendwann der Zeitpunkt erreicht, an dem der Holzzuwachs die qualitative Entwertung des Stammes nicht mehr kompensieren kann. Dann sollte der Baum geschlagen werden. Auch wenn der Holzzuwachs sich aufgrund des erreichten Alters verlangsamt, spricht nichts gegen eine Fällung.
Déterminants de l'âge de rotation Determinanten des Umtriebsalters
Espèce d'arbre : la vitesse de croissance d'un arbre dépend bien sûr en premier lieu de l'espèce. Dans le même temps où un hêtre est prêt à être coupé, deux générations de douglas grandissent. Baumart: Wie schnell ein Baum wächst hängt natürlich in erster Linie von der Baumart ab. In der gleichen Zeit, in der eine Buche hiebsreif ist, wachsen zwei Generationen Douglasie heran.
Emplacement: une espèce d'arbre vigoureuse ne sert à rien si l'emplacement n'est pas approprié. Le type/la qualité du sol et l'approvisionnement en eau déterminent l'apport en nutriments d'un arbre. L'offre de lumière adéquate influence la photosynthèse, les courbes de température spécifiques au lieu signifient des périodes de croissance plus ou moins longues. Standort: Eine wüchsige Baumart nützt nichts, wenn der Standort ungeeignet ist. Bodenart/-güte und Wasserversorgung bestimmen die Nährstoffversorgung eines Baumes. Das richtige Lichtangebot nimmt Einfluss auf die Photosynthese, ortsspezifische Temperaturkurven bedeuten längere oder kürzere Wachstumsperioden.
Objectif d'exploitation si une surface forestière doit être 'transformée' parce que la ou les essences existantes ne conviennent pas à la station ou parce que d'autres objectifs écologiques sont au premier plan, la durée de rotation est réduite par ces objectifs d'exploitation. Si les prix du bois ne sont pas favorables ou si l'on ne dispose tout simplement pas d'une meilleure alternative pour mieux investir la valeur de la forêt, on peut augmenter la durée de rotation. Betriebsziel: Soll eine Waldfläche ‹umgebaut› werden, weil die vorhandene(n) Baumart(en) nicht zum Standort passt, oder weil andere ökologische Ziele im Vordergrund stehen, wird die Umtriebszeit durch diese Betriebsziele gesenkt. Stimmen die Holzpreise aktuell nicht, oder hat man schlicht keine bessere Alternative, den Waldwert besser anzulegen, kann man die Umtriebszeit erhöhen.
Plantations à courte rotation Kurzumtriebsplantagen
Les plantations à courte rotation constituent une particularité de la sylviculture. Si l'objectif de production dépend uniquement du rendement de la biomasse par an, les périodes de rotation sont nettement plus courtes. Dans ces plantations à courte rotation, généralement destinées à la production de bois d'énergie, on utilise exclusivement des essences à croissance rapide comme les peupliers ou les saules. Ces peuplements sont déjà déboisés au bout de 3 à 10 ans. Eine forstwirtschaftliche Besonderheit stellen Kurzumtriebsplantagen dar. Ist das Produktionsziel nur vom Ertrag der Biomasse pro Jahr abhängig, sind die Umtriebszeiten deutlich kürzer. In diesen Kurzumtriebsplantagen, meist zur Energieholzgewinnung werden ausschliesslich schnellwachsende Baumarten wie Pappeln oder Weiden eingesetzt. Diese Bestände werden bereits nach 3 bis 10 Jahren abgetrieben.
La période de rotation est atteinte ? Pas de coupe à blanc nécessaire ! Umtriebszeit erreicht? Kein Kahlschlag nötig!
Lorsque la période de rotation est atteinte, cela ne signifie pas nécessairement qu'il faut procéder à une coupe à blanc. Une coupe à blanc s'accompagne de nombreux effets négatifs. La diminution de la capacité de rétention d'eau, la réduction de la couche d'humus, la disparition des sources d'ombre pour les espèces d'arbres qui aiment l'ombre, etc. parlent clairement contre cette méthode de récolte. Un éclaircissement du peuplement forestier peut être réalisé par des formes de coupe spécifiques (coupe en parapluie, coupe progressive, coupe à trous, coupe en lisière). L'ameublissement du peuplement permet à la lumière de pénétrer à nouveau dans le sol - les meilleures conditions pour un rajeunissement naturel favorable et écologique. Wenn die Umtriebszeit erreicht ist, muss das nicht notwendigerweise mit einem Kahlschlag gleichgesetzt werden. Ein Kahlschlag geht mit vielen negativen Begleiterscheinungen einher. Nachlassende Wasserspeicherfähigkeit, Abbau der Humusschicht, Wegfall der Schattenspender für schattenliebende Baumarten etc. sprechen klar gegen diese Erntemethode. Eine Auflichtung des Waldbestandes kann durch spezifische Hiebsformen (Schirmhieb, Femelhieb, Lochhieb, Saumhieb) erfolgen. Durch die Auflockerung des Bestandes kommt wieder Licht auf den Boden – beste Voraussetzung für eine günstige und ökologisch sinnvolle Naturverjüngung.
Le rajeunissement naturel : Renouvellement de la forêt à coût nul Naturverjüngung: Wald-Erneuerung zum Nulltarif
Publié le 02/04/2011 par Wald-Prinz Veröffentlicht am 02/04/2011 von Wald-Prinz
Contrairement aux plantations, le rajeunissement dit naturel des peuplements forestiers, dans lequel un nouveau jeune peuplement se développe à partir des graines spontanées des arbres environnants, présente des avantages écologiques et économiques massifs. En général, on distingue le semis naturel (graines légères d'épicéa, de pin, de mélèze, de bouleau, de peuplier, etc.) et le semis sur pied (graines lourdes de hêtre, de chêne, de noyer, etc.). La condition préalable au rajeunissement naturel est la présence d'arbres à graines appropriés. Im Gegensatz zu Anpflanzungen hat die sogenannte Naturverjüngung von Waldbeständen, bei der sich aus der selbständigen Saat umstehender Bäume ein neuer Jungbestand entwickelt, massive ökologische und wirtschaftliche Vorteile. Allgemein unterscheidet man zwischen natürlichem Samenanflug (leichte Samen von Fichte, Kiefern, Lärche, Birke, Pappeln usw.) oder Samenaufschlag (schwere Samen von Buch, Eiche, Nuss etc.). Voraussetzung für die Naturverjüngung ist das Vorhandensein geeigneter Samenbäume.
Dans la sylviculture traditionnelle proche de la nature, on travaille exclusivement sans plantation, mais avec un rajeunissement naturel. Sur les sols sains, la forêt mixte naturelle se rajeunit à chaque endroit ouvert du sol où la lumière est suffisante. Sur les mauvais sols, les graines ne germent que difficilement, voire pas du tout. Il est possible d'obtenir un meilleur lit de germination en ouvrant le sol (fraiseuse forestière, foreuse de trou de plantation, etc.). Im traditionellen naturnahen Waldbau wird ausschliesslich ohne Pflanzung, sondern mit natürlicher Verjüngung gearbeitet. Auf gesunden Böden verjüngt sich der natürliche Mischwald an jeder offenen Bodenstelle, an der genügend Licht vorhanden ist. Auf schlechten Böden keimen Samen nur schwer oder überhaupt nicht an. Ein besseres Keimbett lässt sich u.U. durch Aufreissen des Bodens (Forstfräsen, Pflanzlochbohrer etc.) erreichen.
Rajeunissement naturel des pins Kiefern-Naturverjüngung
Avantages du rajeunissement naturel Vorteile der Naturverjüngung
Pas de frais de plantation/d'ensemencement : le rajeunissement naturel est presque gratuit. Il n'y a pas de frais pour le matériel de plantation, ni pour la plantation. Toutefois, la régénération naturelle doit également être entretenue. Keine Pflanz-/Saatkosten: Die Naturverjüngung erfolgt nahezu zum Nulltarif. Es fallen weder Kosten für das Pflanzmaterial, noch für die Pflanzung an. Allerdings sollte auch die Naturverjüngung gepflegt werden.
Peu de perturbations dans l'écosystème : dans l'idéal, le passage de l'ancien au jeune peuplement se fait progressivement et naturellement. Kaum Störung im Ökosystem: Der Übergang vom alten zum jungen Bestand vollzieht sich im Idealfall allmählich und natürlich.
Pas de choc de plantation : à l'abri des vieux arbres, les jeunes arbres grandissent en toute sécurité, à l'abri du gel et de la chaleur estivale. Contrairement aux jeunes arbres plantés, qui peuvent connaître des phases de faiblesse en raison de la modification des conditions du site, les plantes de la régénération naturelle sont liées au site 'depuis leur naissance'. Kein Pflanzschock: Im Schutz der Altbäume wachsen die jungen Bäume sicher vor Frost und Sommerhitze heran. Anders als bei gepflanzten Jungbäumen, bei denen es durch die veränderten Standortbedingungen zu Schwächephasen kommen kann, sind die Pflanzen der Naturverjüngung ‹seit Geburt› mit dem Standort verbunden.
Adaptation optimale au site : si la génération précédente d'un rajeunissement naturel a déjà réussi à pousser sur le même site, on peut s'attendre à ce que ses descendants fassent de même. Optimale Standort-Anpassung: Wenn die einer Naturverjüngung die vorangegangene Generation am gleichen Standort bereits erfolgreich wuchs, kann dies auch von den Nachkommen erwartet werden.
Bonnes possibilités de sélection : Un rajeunissement riche en tiges offre une très bonne possibilité de sélection. Les jeunes arbres ont une croissance fine et une valeur élevée. Gute Auslesemöglichkeiten: Eine stammreiche Verjüngung bietet eine sehr gute Auslesemöglichkeit. Die jungen Bäume wachsen feinastig und haben eine hohe Werterwartung.
Limites d'un rajeunissement naturel Beschränkungen einer Naturverjüngung
Pas de nouvelles essences : un rajeunissement naturel n'est possible que si les essences souhaitées et utiles sont présentes dans le vieux peuplement. Il n'est pas possible d'introduire de nouvelles essences qui conviennent peut-être mieux à la station avec un rajeunissement naturel. Keine neuen Arten: Eine Naturverjüngung ist nur möglich, wenn die gewünschten, sinnvollen Baumarten im Altbestand vorhanden sind. Neue Baumarten, die vielleicht besser zu dem Standort passen, kann man mit einer Naturverjüngung nicht einbringen.
Périodes de rajeunissement plus longues : la plupart des espèces d'arbres ne produisent pas de graines chaque année. Comme on ne peut pas influencer la fructification des arbres mères, il faut compter avec des périodes plus longues. Längere Verjüngungszeiträume: Die meisten Baumarten bilden nicht jedes Jahr Samen aus. Da man die Fruchtbildung der Mutterbäume nicht beeinflussen kann, muss man mit längeren Zeiträumen rechnen.
Entretien nécessaire : les rajeunissements naturels apparaissent généralement de manière inégale et très dense par endroits. Pour favoriser le rajeunissement naturel, il est nécessaire de débroussailler les arbres les plus forts. Pflegeaufwand: Naturverjüngungen kommen meist ungleichmässig und stellenweise sehr dicht auf. Um die Naturverjüngung zu begünstigen, ist das Freischneiden der stärksten Bäume notwendig.
Exploitation prudente : pour éviter que la récolte des vieux arbres ne cause des dommages importants au rajeunissement naturel, il faut redoubler de prudence lors des mesures de récolte du bois. Vorsichtige Bewirtschaftung: Damit bei der Ernte der Altbäume keine grösseren Schäden an der Naturverjüngung verursacht werden, ist bei Holzerntemassnahmen erhöhte Vorsicht geboten.
Abroutissement: en Allemagne, le principal problème pour l'épanouissement d'un rajeunissement naturel réside dans les populations souvent excessives de chevreuils et de cerfs, qui nécessitent des mesures de protection telles que l'installation coûteuse d'une clôture de protection contre le gibier. Toutefois, l'abroutissement par le gibier n'est pas un problème spécifique au rajeunissement naturel. Verbiss: Hauptproblem für das Gedeihen einer Naturverjüngung sind in Deutschland die oft überhöhten Reh- und Rotwildbestände, derentwegen Schutzmassnahmen wie z. B. die teure Anlage eines Wildschutzzauns nötig werden. Allerdings ist der Verbiss durch Wild kein spezielles Problem der Naturverjüngung.
Rajeunissement naturel ‹sous abri› Naturverjüngung ‹unter Schirm›
Lors d'un rajeunissement naturel sous couvert de l'ancien peuplement, la canopée de ce dernier est progressivement aérée de manière uniforme sur toute la surface par plusieurs coupes successives. Grâce aux conditions de germination uniformes, on obtient généralement un rajeunissement naturel sur toute la surface. Le couvert du vieux peuplement favorise les essences de demi-ombre, comme le sapin ou le hêtre. Bei einer Naturverjüngung unter dem Schirm des Altbestandes wird das Kronendach des Altbestandes gleichmässig über die ganze Fläche verteilt mit mehreren, aufeinanderfolgenden Hiebsmassnahmen allmählich aufgelockert. Durch die einheitlichen Keimbedingungen kommt meist eine flächige Naturverjüngung auf. Der Schirm des Altbestandes begünstigt Halbschattenbaumarten, wie Tanne oder Buche.
Comme le besoin de lumière des jeunes pousses augmente avec l'âge, les vieux arbres doivent être enlevés en permanence. Si l'ombre est trop importante, la croissance de l'épicéa est bloquée. Un rajeunissement courant correctement réalisé permet d'obtenir une forêt permanente avec un accroissement optimal sans les coûts d'un reboisement. Da der Lichtbedarf des Jungwuchses mit zunehmendem Alter ansteigt, müssen laufend Altbäume entnommen werden. Bei zu viel Schatten bleibt besonders die Fichte in ihrem Wachstum stecken. Eine richtig durchgeführte laufende Verjüngung führt zu einem Dauerwaldbetrieb bei bester Zuwachsleistung ohne die Kosten einer Aufforstung.
Rajeunissement naturel sur des surfaces libres Naturverjüngung auf Freiflächen
Après une coupe à blanc ou des dégâts de tempête, les surfaces libres peuvent être rajeunies par les graines de quelques arbres semenciers laissés sur place. Ces arbres dits 'survivants' doivent être répartis le plus uniformément possible sur la surface libre. Quatre à cinq surgreffes de première qualité par hectare suffisent. Il faut veiller à ne laisser sur pied que des arbres sans défaut avec des couronnes bien développées, afin d'obtenir le meilleur matériel génétique possible. Seuls ces derniers se prêtent à la repousse. Nach einem Kahlschlag oder nach Sturmschäden können die freien Flächen durch die Samen einiger weniger stehengelassener Samenbäume verjüngt werden. Diese sogenannten ‹Überhälter› sollten möglichst gleichmässig auf der Freifläche verteilt sein. Je Hektar reichen vier bis fünf erstklassige Überhälter aus. Es ist darauf zu achten, dass im Sinne möglichst guten Samenmaterials nur fehlerfreie Bäume mit gut entwickelten Kronen stehen gelassen werden. Nur diese eignen sich für die Nachzucht.
Le rajeunissement naturel sur des surfaces libres n'est toutefois possible qu'avec des essences de lumière comme le pin, le mélèze ou le bouleau. Les arbres d'ombre ou de semi-ombre ne supportent pas ou difficilement les conditions stationnelles d'une coupe à blanc. Die Naturverjüngung auf freien Flächen ist allerdings nur mit Lichtbaumarten wie Kiefer, Lärche oder Birke möglich. Schattbäume oder Halbschattbäume vertragen die Standortbedingungen eines Kahlschlages nicht bzw. nur schwer.
Ptaah: Ptaah:
… C'est très intéressant, mais je n'ai malheureusement aucune connaissance en la matière, car contrairement à toi, je ne m'y suis jamais intéressé. Dès ton plus jeune âge, ton père et le garde forestier Schweizer t'ont enseigné la sylviculture dans le Höragenwald et tu as participé activement aux travaux forestiers. Et comme je le sais par les annales de mon père Sfath, tu as même abattu des arbres avec la grande scie à deux personnes avant même de pouvoir suivre la première classe de l'école. Mais si je peux photographier cette liste, je l'apporterai volontiers à Quetzal, qui sera certainement intéressé. … Das ist sehr interessant, leider habe ich diesbezüglich keinerlei Kenntnisse, denn im Gegenteil zu dir habe ich mich nie damit beschäftigt. Du bist ja schon als kleiner Junge von deinem Vater und Förster Schweizer im Höragenwald in der Waldkunde unterrichtet worden und hast fleissig bei der anfallenden Waldarbeit mitgeholfen. Und wie ich aus meines Vaters Sfath Annalen weiss, hast du mit der grossen Zweimann-Baumsäge gar Bäume gefällt, bevor du überhaupt die 1. Klasse der Schule besuchen konntest. Wenn ich aber diese Liste ablichten darf, dann bringe ich sie gerne Quetzal, der sicher daran interessiert ist.

Billy:

Billy:
Bien sûr, il n'y a rien de mal à cela. - Mais que penses-tu du fait que nos gouvernants font ce que l'on appelle des 'secrets de fonction' et laissent les peuples dans l'ignorance de ce qui est réellement en vigueur ? En anglais, on appelle cela 'top secret', comme le font les services secrets. Natürlich, dagegen ist doch nichts einzuwenden. – Was denkst du aber darüber, dass unsere Regierenden sogenannte ‹Amtsgeheimnisse› machen und die Völker im Unklaren darüber lassen, was eigentlich gang und gäbe ist? Im Englischen nennen sie solches ‹Top secret›, wie auch Geheimdienste das gleiche tun.

Ptaah:

Ptaah:
Ce n'est pas juste, car le peuple de chaque Etat doit être informé de tout ce qui concerne l'Etat, sans quoi les dirigeants de l'Etat peuvent agir de manière incontrôlable, comme il leur plaît. Et les services secrets qui font la même chose ne doivent en aucun cas exister dans un monde libre, car ils agissent de manière illégale et favorisent la discorde, espionnent, tuent et détruisent. Tout cela, ainsi que d'autres choses erronées, n'est possible que dans un monde où règnent l'absence de liberté, la discorde, l'illusion religieuse et tout ce qui provoque la guerre, la révolte, la persécution, la vengeance, la haine, la criminalité, la calomnie, la violence, le crime, le meurtre, la jalousie, l'égoïsme, la souffrance, la misère et la détresse, ainsi que, bien entendu, le harcèlement psychique et physique, l'illusion d'hégémonie, etc. Das ist nicht des Rechtens, denn das Volk jedes Staates muss umfänglich in allem und über alles aufgeklärt und informiert sein, was staatlich anfällt, ansonsten in den Staatsführungen unkontrollierbar gehandelt werden kann, wie es den Machtinhabern resp. den Staatsführenden gefällt. Und Geheimdienste, die gleiches tun, darf es in einer freien Welt schon unter keinen Umständen geben, denn diese handeln widerrechtlich und zudem den Unfrieden fördernd, spionierend, mörderisch und zerstörend. Alles an solchem sowie an sonstig Unrichtigem ist nur möglich in einer Welt, in der Unfreiheit, Unfrieden, Religionswahn und alles jenes herrscht, was Krieg, Aufstand, Verfolgung, Rache, Hass, Kriminalität, Verleumdung, Gewalttätigkeit, Verbrechen, Mord, Neid, Selbstsucht, Leid, Elend und Not, wie selbstredend psychische sowie körperliche Harmung, Hegemoniewahn usw. hervorruft.

Billy:

Billy:
Comme le font par exemple les États-Unis, ainsi que leurs partisans dans les pays étrangers, en particulier les gouvernants qui y pratiquent une mauvaise gestion et les parties de la population qui partagent leurs idées. Ces derniers ne sont manifestement pas sains dans leur cerveau, mais malades, sinon ils reconnaîtraient qu'ils sont trompés par les États-Unis et qu'ils sont honteusement trompés et exploités, comme c'est le cas dans la dictature européenne contre ses États membres. En outre, comme tu l'as mentionné il y a quelque temps, cette dictature va à nouveau prendre des sanctions contre la Russie à la fin du mois d'août, sans demander au préalable aux différents États membres et à leurs populations s'ils le souhaitent vraiment. Ils reconnaîtraient également qu'ils sont les complices du crime de l'Amérique et qu'ils font tout pour que les États-Unis puissent poursuivre sans entrave leur soif de domination mondiale, tout comme ils contribuent à satisfaire les ambitions des États-Unis en matière de domination mondiale. Le laquais américain Selensky, avide de pouvoir et stupide, en fait également partie. En tant que pantin des Etats-Unis, il mène la guerre en Ukraine contre la Russie, que l'Amérique veut s'approprier et pour laquelle elle débloque des centaines de millions, voire des milliards de dollars, et fournit des armes, dont les Américains doivent à nouveau se porter garants avec l'argent des impôts, que le gouvernement dilapide sans demander l'avis du peuple pour sa folie hégémonique. Wie es z.B. die USA betreiben, wie auch deren Anhänger in fremden Ländern, besonders die dort misswirtschaftenden Regierenden und deren gleichgesinnte Bevölkerungsteile. Diese sind offenbar in ihrem Gehirn nicht gesund, sondern krank, sonst würde von ihnen erkannt, dass sie von den USA hinters Licht geführt und schändlich betrogen und ausgenutzt werden, wie es auch speziell in der Europa-Diktatur gegen ihre Mitgliedstaaten geschieht. Diese Diktatur wird ja ausserdem, wie du vor einiger Zeit erwähntest, gegen Ende des Monats August wieder neue Sanktionen gegen Russland loslassen, ohne vorher die einzelnen Mitgliedstaaten und deren Bevölkerungen zu fragen, ob sie dies überhaupt wollen. Und sie würden auch erkennen, dass sie Amerikas Verbrechenshelfer sind und alles dazu tun, dass die USA ungehemmt ihre Gier nach der Weltherrschaft weitertreiben können, wie sie auch helfen, die Ambitionen des schmutzigen Bestrebens der USA nach der Weltherrschaft erfüllen zu können. Dazu gehört auch der machtgierige und dumme USA-Lakai Selensky, der als USA-Hampelmann in der Ukraine den Krieg gegen Russland führt, das Amerika sich einverleiben will und immense Hunderte von Millionen und gar Milliarden von Dollar-Geldbeträgen dafür lockermacht und Waffen liefert, wofür die Menschen in Amerika mit Steuergeldern wieder geradestehen müssen, die von der Regierung ungefragt beim Volk für ihren kranken Hegemoniewahn verschleudert werden. Und dass dauernd nur einseitig Kriegsberichte erstattet und zudem Lügen und Betrugsmeldungen zu Gunsten der Ukraine verbreitet werden, das führt dazu, dass Russland zur Feindgesinnung jener
Et le fait que des rapports de guerre soient constamment publiés de manière unilatérale et que des mensonges et des informations frauduleuses soient diffusés en faveur de l'Ukraine a pour conséquence que la Russie est considérée comme ennemie par les parties de la population qui sont fanatiques et donc absolument croyantes en la religion, ce qui fait qu'elles sont forcément aussi croyantes dans les médias, américanophiles et sélénites et qu'elles ne sont pas capables de reconnaître la vérité effective. Ainsi, ces croyants prennent pour argent comptant le fait que les militaires russes tirent sur la centrale nucléaire de Zaporizhia, alors qu'en réalité, c'est l'armée ukrainienne qui est criminelle, car les Russes occupent et contrôlent la centrale depuis longtemps déjà. Bevölkerungsteile gebracht wird, die fanatisch und also absolut religionsgläubig sind, weshalb sie zwangsläufig auch mediengläubig, wie auch amerikafreundlich, selenskygläubig und zudem dadurch nicht fähig sind, die effective Wahrheit zu erkennen. So wird von diesen Gläubigen für bare Münze genommen, dass das Militär Russlands in Saporischschja das Atomkraftwerk beschiesse, während es in Wahrheit verbrecherisch die ukrainische Arme ist, weil die Russen schon seit längerer Zeit das Kraftwerk besetzt halten und die Kontrolle darüber haben.

Ptaah:

Ptaah:
Tu dis ce qui est vraiment, car la politique d'hégémonie de l'Amérique détermine que la Russie ne doit pas seulement être humiliée et abattue de telle sorte qu'elle ne mette pas seulement fin à la guerre en Ukraine, mais qu'elle y soit intégrée suite à la folie hégémonique de l'Amérique. Le fait que tous ces imbéciles de dirigeants de divers États soient amicalement attachés à l'Amérique, principalement en Europe, en particulier l'Allemagne, l'Union européenne, la France et d'autres États, prouve leur incapacité à assumer leur fonction. L'Amérique exploite la stupidité des dirigeants des partisans de l'Amérique et les dresse en coulisses contre la Russie. Mais les idiots des dirigeants et ceux des populations qui adhèrent à l'Amérique ne remarquent pas que l'Amérique les incite, avec toutes les fourberies possibles, à rassembler des armes et de l'argent en masse pour aider l'Amérique à réaliser son délire de domination mondiale. Les pro-américains ne remarquent pas que l'Amérique a également l'OTAN en embuscade pour ses objectifs, qu'elle dirige en secret et de manière infâme, car leur stupidité ou leur absence de pensée ne leur permet pas d'avoir ne serait-ce que l'ombre d'une pensée qui les martyrise. C'est pourquoi ils consacrent d'énormes sommes d'argent à la guerre en Ukraine et donc contre la Russie, et ce sont les peuples - principalement en Amérique et en Allemagne - qui doivent payer les dettes publiques toujours plus élevées qui en résultent. Ceux-ci doivent payer des impôts d'État de plus en plus élevés, sans compter qu'ils doivent payer de plus en plus pour leurs denrées alimentaires de première nécessité, car les puissances étatiques fautives en tirent également profit, en s'enrichissant elles-mêmes et en enrichissant l'État par le biais de la TVA, de l'impôt sur le chiffre d'affaires et d'autres taxes, etc. C'est ainsi qu'ils peuvent actuellement livrer de l'argent et des armes à l'Ukraine - sournoisement calculés par l'Amérique - tandis que les pauvres du peuple sont abandonnés à la faim, à la misère et à la détresse dans leur propre pays, ce dont les dirigeants de l'État ne se soucient pas. Eux-mêmes ont suffisamment et ne souffrent pas de la misère et de la détresse, mais se font payer par le peuple par le biais de rémunérations excessives et peuvent mener une vie de luxe, sans compter qu'ils s'offrent de coûteux voyages en avion dans de nombreux autres États, également aux frais du peuple et de ses impôts. Et ils le font sans demander au préalable l'autorisation du peuple concerné, qui doit alors payer toutes sortes de voyages en s'acquittant d'impôts exorbitants, sans compter les durées de séjour et les repas spéciaux qui y sont liés, etc. Mais tous ces dirigeants n'y pensent pas, ils le font, alors que la plupart des peuples sont stupides et donc impuissants et se taisent. Du sagst das, was wirklich ist, denn die Hegemoniepolitik von Amerika bestimmt, dass Russland nicht nur derart erniedrigt und niedergerungen werden soll, dass es nicht nur den Krieg in der Ukraine beendet, sondern infolge des Hegemoniewahns Amerikas in diesen integriert werden soll. Dass dabei alle jene Dummen der Staatsführungen diverser Staaten Amerika freundschaftlich anhängen, hauptsächlich in Europa, allen voran Deutschland, die Europäische Union, Frankreich und andere Staaten, das beweist deren Unfähigkeit für ihr Amt. Amerika nutzt die Dummheit der Staatsführenden der Amerikaanhänger aus und hetzt sie hintergründig gegen Russland auf. Doch die Dummen der Staatsführungen und jene der Bevölkerungen, die Amerika anhängen, bemerken nicht, dass Amerika mit aller möglichen Hinterlist sie veranlasst, dass sie Waffen und Geld en masse aufbringen, um Amerika zu helfen, den Weltherrschaftswahn zu verwirklichen. Dass Amerika auch für seine Zwecke die NATO im Hinterhalt hat, die es heimlicherweise und infam dirigiert, das bemerken die Amerikafreundlichen nicht, denn ihre Dummheit resp. ihr Nichdenken lässt es nicht zu, dass auch nur ein Anflug eines Gedankens ihr Gehirn martert. Daher bringen sie riesenhafte Finanzbeträge für die Kriegsführung in der Ukraine und somit gegen Russland auf, und für die so entstehenden immer höher werdenden Staatsschulden müssen die Völker aufkommen – hauptsächlich in Amerika und Deutschland. Diese müssen immer horrendere Staatssteuern bezahlen, dies nebst dem, dass sie für ihre lebensnotwendigen Nahrungsmittel mehr und mehr bezahlen müssen, weil die fehlbaren Staatsmächtigen ebenfalls davon kassieren und profitieren, und zwar indem sie sich selbst entlohnungsmässig und den Staat durch Mehrwertsteuern, Umsatzsteuern und andere Steuern bereichern usw., wodurch sie horrende Finanzbeträge ergattern und Kriegsfinanzen und Waffen sinnlos verschleudern können. So können sie z.Z. Geld und Waffen nach der Ukraine liefern – hinterlistig berechnend durch Amerika animiert –, während die Armen des Volkes im eigenen Staat dem Hunger und dem Elend sowie der Not preisgegeben werden, was aber die Staatsführenden nicht kümmert. Sie selbst haben ja genug und leiden nicht an Elend und Not, sondern lassen sich vom Volk durch übermässige Entlöhnungen bezahlen und können ein Leben in Saus und Braus führen, nebst dem, dass sie sich auf Kosten ebenfalls des Volkes und dessen Steuergeldern teure Flugreisen in viele andere Staaten leisten. Und zwar tun sie das, ohne dass sie vorher um die Erlaubnis des jeweiligen Volkes ersuchen, das dann für aller Art solcher Reisen durch das Bezahlen horrender Steuern aufkommen muss, dies nebst den damit zusammenhängenden Aufenthaltsdauern und den Sonder-Verpflegungen usw. Doch alle diese Staatsmächtigen bedenken dies nicht, sondern tun es, während das Gros der Völker dazu dumm und folglich hilflos ist und schweigt.
Il faut dire aussi que si Selensky gagnait la guerre - qui est en fait une guerre de l'Amérique et qui est financée sournoisement par l'Amérique -, c'est en réalité l'Amérique et son OTAN qui seraient les vainqueurs et les plans américains de domination du monde seraient plus proches que jamais. Et l'Amérique fait tout ce qu'elle peut financièrement et par le mensonge, la violence, la sournoiserie, la guerre et le meurtre, ainsi que par la calomnie et la fraude, pour réaliser ses plans d'hégémonie, peu importe que l'État soit de plus en plus endetté et que ces dettes ne puissent plus jamais être remboursées. L'Amérique dépense des milliards de dollars pour équiper son laquais Selensky en armes, mais aussi pour participer secrètement à l'effort de guerre et veiller à ce que seuls les crimes de guerre et les méfaits des combattants russes soient rendus publics, tandis que les mêmes types de crimes de guerre et de méfaits commis par les défenseurs sont passés sous silence et que ces derniers sont pour ainsi dire présentés comme des 'saints' et loués en termes élogieux. Cela ne veut toutefois pas dire que la Russie est meilleure que l'Ukraine en ce qui concerne le droit à la guerre, car des deux côtés, on peut dire que la guerre est toujours injuste. Et la Russie et l'Ukraine n'ont aucune excuse pour faire la guerre. On peut encore comprendre l'attaque de la Russie par la provocation de l'Amérique et de l'OTAN, ainsi que la défense de l'Ukraine, mais d'une manière ou d'une autre, il est criminel et contraire à la vie humaine de mener des actions guerrières. C'est également criminel et inhumain de la part des dirigeants et des populations qui fournissent des armes et de l'argent à l'Ukraine, tuant ainsi des personnes et commettant des crimes de guerre et des destructions. Cela serait impossible en ne fournissant pas d'armes et en ne levant pas de fonds de guerre pour l'Ukraine. Par leurs opinions et leurs actions erronées, les partisans des dirigeants et des populations se rendent coupables de meurtres, de destructions et de la poursuite de la guerre, sans compter qu'ils ont créé un nouveau type de guerre mondiale par leurs actions. Leurs actions erronées et leur soutien aux livraisons d'armes, ainsi que la collecte d'argent à des fins d'aide à la guerre pour l'Ukraine, ne constituent pas seulement un nouveau type de guerre mondiale, car les États les plus divers s'impliquent indirectement dans les actes de guerre par leurs actions totalement erronées, mais également un crime sans précédent, jamais commis sur la Terre auparavant. Il n'y a même pas de comparaison à faire avec la guerre mondiale NAZI de 1939-1945, car à l'époque, il n'y avait rien de tel que ce qui résulte de la partialité et de la tromperie de l'Amérique, à laquelle les dirigeants et une grande partie des populations de divers États sont soumis et font exactement ce que l'Amérique cherche sournoisement à faire de manière frauduleuse, faisant de ceux qui fournissent des armes à l'Ukraine ou qui sont simplement pro-américains des assassins et des fauteurs de guerre. Weiter ist zu sagen, dass wenn Selensky den Krieg gewinnen würde – der eigentlich ein Krieg Amerikas ist und hinterhältig von Amerika finanziert wird –, in Wirklichkeit Amerika und deren NATO die Sieger und die Amerikapläne der Weltbeherrschung näher wären als je zuvor. Und Amerika unternimmt finanziell und mit Lügen, Gewalt, Hinterhältigkeit, Krieg und Mord sowie mit Verleumdung und Betrug alles, um seine Wahnpläne der Hegemonie zu verwirklichen, wobei es auch keine Rolle spielt, dass der Staat immer mehr und mehr verschuldet wird und diese Schulden niemals mehr getilgt werden können. Amerika wirft Milliardenbeträge von Dollars auf, um seinen Lakai Selensky unter anderem mit Waffen auszurüsten, wie heimlich auch am Kriegsgeschehen selbst mitzumischen und dafür besorgt zu sein, dass nur Kriegsverbrechen und Übeltaten der russischen Kämpfer an die Öffentlichkeit gelangen, während die gleichen Arten der Kriegsverbrechen und Übeltaten der Verteidiger verschwiegen und diese sozusagen als ‹Heilige› dargestellt und in den besten Tönen gelobt werden. Das jedoch soll nicht besagen, dass Russland besser ist als die Ukraine bezüglich eines Rechtes auf Krieg, denn beiderseits ist zu sagen, dass Krieg immer des Unrechtes ist. Und es gibt auch keine Entschuldigung für Russland und die Ukraine, dass Krieg geführt wird. Es ist noch nachzuvollziehen, und zwar sowohl bezüglich des Angriffes Russlands durch die Provokation Amerikas und der NATO, wie auch bezüglich der Verteidigung durch die Ukraine, doch so oder so ist es verbrecherisch und menschenlebensverachtend, dass kriegerische Handlungen geführt werden. Dies, wie es auch verbrecherisch und menschenlebensverachtend von jenen Staatsführenden und jenen aus den Bevölkerungen ist, welche Waffen und Geld für die Ukraine liefern, wodurch Menschen getötet, Kriegsverbrechen und Zerstörungen angerichtet werden. Dies wäre unmöglich durch das Nichtliefern von Waffen und das Nicht-Aufbringen von Kriegsfinanzen für die Ukraine. Die Befürwortenden der Staatsführenden und aus den Bevölkerungen machen sich durch ihre falschen Ansichten und ihr falsches Handeln des Mordes, der Zerstörung und des Weiterführens des Krieges schuldig, nebst dem, dass sie durch ihr Handeln eine neue Art eines Weltkrieges geschaffen haben. Ihr falsches Handeln sowie das Befürworten der Waffenlieferungen, wie auch das Sammeln von Geld für kriegerische Hilfszwecke für die Ukraine, ist nicht nur eine neue Art von Weltkrieg, weil sich die verschiedensten Staaten durch ihr völlig falsches Handeln indirekt in die Kriegshandlungen einmischen, sondern auch ein Verbrechen ohnegleichen, wie es zuvor niemals auf der Erde geschehen ist. Es ist nicht einmal ein Vergleich zum NAZI-Weltkrieg von 1939 bis 1945 zu ziehen, denn damals ergab sich solches nicht, wie es sich durch die Parteilichkeit und den Betrug Amerikas ergibt, dem die Staatsführenden und grosse Teile der Bevölkerungen diverser Staaten verfallen sind und exakt das tun, was Amerika hinterhältig betrügerisch anstrebt und jene zu Mördern und Kriegsmittätern macht, die Waffen an die Ukraine liefern oder einfach Amerikafreundliche sind.
Les dirigeants américanophiles, leurs descendants et tous les peuples qui se sont ralliés à l'Amérique souffriront un jour de la domination américaine et de ses lois inhumaines, des lois qui visent en partie le meurtre par la peine de mort, des jugements injustes en raison d'accords antérieurs et de la haine raciale représentée par le Ku Klux Klan et de nombreux citoyens. Si l'Amérique parvient à dominer le monde, les américains devront également souffrir de sa criminalité et de ses crimes. Tous les imbéciles américains d'aujourd'hui ne se préoccupent pas de cela. Ni les puissants de l'Etat tombés dans la stupidité, ni les personnes stupides de la majorité de la population favorable à l'Amérique et à Selensky ne mettent fin à cette menace. Tous ces non-penseurs font tout pour que la guerre en Ukraine se poursuive de manière insensée et effrénée et fasse des victimes du côté ukrainien comme du côté russe, qui meurent à cause de la grande stupidité de ceux qui ne peuvent pas voir ce qui se joue réellement, à savoir qu'il s'agit uniquement de la folie de la domination mondiale et de la victoire des Américains, qui veulent humilier la Russie en tant qu'État indépendant jusqu'à sa disparition et l'intégrer dans leur folie hégémonique de la domination américaine. Dass die amerikafreundlichen Staatsmächtigen sowie deren Nachkommen und alle die Völker, die Amerika anhängen, eines Tages unter der Herrschaft der Amerikaner und deren unmenschlichen Gesetzen leiden werden, Gesetze, die teils auf Mord durch Todesstrafe ausgerichtet sind, zudem die Gerichtsurteile noch ungerecht durch vorgehende Absprachen und auch unter Rassenhass gerichtlich geführt werden, der auch durch den Ku-Klux-Klan und viele der Bevölkerung vertreten wird. Die Amerikafreundlichen werden, wenn Amerika die Weltherrschaft Wirklichkeit werden lassen kann, auch unter dessen Kriminalität und Verbrechen darben und leiden müssen. Darüber machen sich alle Dummen aller Amerikafreundlichen von heute keinerlei Gedanken. Dieses Drohende beenden weder die der Dummheit verfallenen Staatsmächtigen noch die dummen Personen des Gros der amerikafreundlichen Bevölkerung sowie der Selenskyfreundlichen. Alle diese Nichtdenkenden tun alles, dass der Krieg in der Ukraine sinnlos und hemmungslos weitergeht und auf ukrainischer sowie auf russischer Seite Opfer fordert, die um der grossen Dummheit jener willen sterben, welche nicht erkennen können, was wirklich gespielt wird, nämlich, dass es einzig um den Weltherrschaftswahn und Sieg der Amerikaner geht, die Russland als selbständigen Staat bis zum Untergang erniedrigen und ihn in ihrem Hegemoniewahn Amerikas Herrschaft einfügen wollen.
Tout cela ne se limite pas à ce que j'ai mentionné jusqu'à présent, car cela va beaucoup plus loin et risque de provoquer une guerre mondiale à grande échelle de la part de l'Amérique, car il ne sera plus possible d'éviter que des responsables d'État peureux et incapables, mais aussi belliqueux, ne réarment soudainement leurs militaires en achetant prochainement toutes sortes d'armes afin de remplir leur arsenal de guerre et d'équiper leurs armées. Il n'est pas rare qu'ils le fassent parce qu'ils ont peur de la Russie et qu'ils craignent des attaques de guerre de sa part. Es ist alles nicht mit dem getan, was ich bisher erwähnt habe, denn es geht noch sehr viel weiter und läuft Gefahr, dass ein weitumfassender Weltkrieg durch Amerika provoziert wird, weil es nicht mehr zu vermeiden sein wird, dass ängstliche und unfähige wie aber auch kriegslüsterne Staatsverantwortliche plötzlich ihre Militärs aufrüsten, indem sie nächstens allerlei Waffenkäufe tätigen werden, um damit ihr Kriegsarsenal aufzufüllen und ihre Armeen auszurüsten. Nicht selten wird es sein, weil sie Angst vor Russland und davor haben werden, dass von diesem Kriegsangriffe zu befürchten seien.

Billy:

Billy:
La ministre allemande des Affaires étrangères Baerbock ne le comprend pas non plus, parce qu'elle est non seulement stupide, mais aussi tellement pro-américaine qu'elle n'a aucun bon sens. Mais en parler n'a de sens que pour les rares personnes raisonnables qui ont de l'intelligence et qui l'utilisent. Tu as également cité les impôts qui doivent être payés jusqu'à ce que les gens aient mal à la tête, mais qui sont d'une autre nature que ceux que tu as cités. Il y a par exemple encore l'impôt anticipé, l'impôt sur le chiffre d'affaires et l'impôt sur les bénéfices, etc. Il faudra certainement bientôt compter avec de nouveaux types d'impôts, car les dettes contractées pour livrer des armes et de l'argent à Selensky devront être couvertes ou remboursées. Auch die deutsche Aussenministerin Baerbock schnallt dies nicht, weil sie nicht nur dumm, sondern zudem derart amerikafreundlich ist, dass jede Vernunft bei ihr abgeht. Aber auch darüber zu reden bringt nur bei den wenigen Vernünftigen etwas, die auch Verstand haben und diesen nutzen. Du nanntest auch die Steuern, die bezahlt werden müssen bis den Menschen das Liegen weh tut, wobei aber noch andere sind, als die von dir genannten Arten. Da gibt es z.B. nämlich noch die Verrechnungssteuer, die Umsatzsteuer und Gewinnsteuer usw., wobei sicher bald mit neuen Steuerarten zu rechnen sein wird, weil die Schulden wieder gedeckt resp. abbezahlt werden sollen, die gemacht werden, um an Selensky Waffen und Geld zu liefern.

Ptaah:

Ptaah:
Malheureusement, de nombreux dirigeants de différents États sont des bons à rien qui induisent en erreur une grande partie de leur population, notamment en leur faisant croire à tout par la fraude, le mensonge et la tromperie - ce qui se rapporte en particulier à l'Amérique - de telle sorte que les populations se laissent prendre dans toutes ces mauvaises manœuvres. Les dirigeants, dans leur comportement de pouvoir et leur stupidité, ne remarquent pas qu'ils ne sont pas capables de penser, même en raison de l'endoctrinement américain, mais qu'ils sont seulement croyants et font exactement ce que l'Amérique veut frauduleusement d'eux. Tout cela ne tardera pas à faire en sorte que le comportement hégémonique de l'Amérique n'ait plus l'intention, dans un avenir proche, de démontrer ouvertement sa folie de domination mondiale. Par conséquent, elle ne dissimulera plus rien et commencera à attaquer ouvertement la Chine en prenant ouvertement parti pour Taiwan et en snobant ainsi la Chine. Le risque d'une catastrophe et la possibilité d'une nouvelle guerre mondiale s'en trouveront accrus, notamment par le fait que les livraisons d'armes américaines à Taiwan, prévues de longue date, seront entamées, dans la continuité des manœuvres de l'Amérique concernant l'Ukraine, où des mercenaires sont en outre secrètement actifs. Cela fera bientôt l'objet de discussions dans le monde entier, car un membre de l'administration américaine n'est pas d'accord avec tout ce qui se passe et rendra l'affaire publique. La démarche américaine, qui a commencé en secret avec la visite ouverte de la politicienne américaine Pelosi à Taiwan, où la politicienne américaine a inconsciemment fait le travail préparatoire nécessaire à ce qui est prévu, aura des conséquences fâcheuses. Leider sind viele Staatsführende verschiedenster Staaten Nichtsnutze, die sehr grosse Teile ihrer Bevölkerungen irreführen, nämlich indem sie diesen durch die Betrügereien, Lügen sowie Irreführungen – was sich besonders auf Amerika bezieht – derart alles vorgaukeln, dass sich die Bevölkerungen in all den üblen Machenschaften verfangen. Die Staatsführenden in ihrem Gebaren der Macht und in ihrer Dummheit bemerken nicht, dass sie selbst infolge der diesbezüglichen amerikanischen Indoktrinationen nicht zu denken vermögen, sondern nur gläubig sind und genau das machen, was Amerika betrügerisch von ihnen will. Das Ganze fördert bald alles auch derweise, dass das Hegemoniegebaren Amerikas in nächster Zeit in diesem Sinn keine Rücksicht mehr darauf zu nehmen gedenkt, offen seinen Weltherrschaftswahn zu demonstrieren. Folglich wird es keine Verheimlichung mehr vornehmen und offen gegen China das Werk der Angriffigkeit beginnen und diese offen an den Tag legen, indem es unverhohlen für Taiwan Partei ergreifen und damit China brüskieren wird. Die Gefahr einer Katastrophe und die Möglichkeit eines weiteren Weltkrieges wird dadurch steigen, besonders dadurch, dass die seit langem vorgesehenen amerikanischen Waffenlieferungen an Taiwan – als Fortsetzung der gleichen Machenschaften, wie sie Amerika bezüglich der Ukraine betreibt, wo zudem geheimerweise Söldner tätig sind – aufgenommen werden. Dies wird in nächster Zeit weltweit zur Sprache kommen, weil ein Mitglied der amerikanischen Regierung das ganze Tun nicht richtig findet und die Sache publik machen wird. Das amerikanische Vorgehen, das heimlich mit dem offenen Besuch der amerikanischen Politikerin Pelosi in Taiwan seinen Anfang genommen hat, wo die amerikanische Politikerin unbewusst die notwendige Vorarbeit für das Vorgesehene geleistet hat, wird unerfreuliche Folgen zeitigen.

Billy:

Billy:
Je le sais parfaitement, et je sais depuis l'époque de Sfath ce qui va se passer, mais sur lequel il faut garder le silence, comme d'habitude, et dont il est de toute façon inutile de parler, car l'arrogance de ce genre de terriens ne peut de toute façon pas être brisée. Bien au contraire, car plus on découvre la vérité, plus les politiciens et les croyants en la politique s'accrochent au mensonge et à la tromperie. La preuve en est la foi de ceux qui se sont gavés de religions mensongères. Les croyants en une religion ne veulent pas admettre et donc accepter toute la vérité et toutes les preuves que toutes les histoires de religion sont fausses et mensongères. Das ist mir absolut klar, und ich weiss schon seit Sfaths Zeiten, was sich ergeben wird, worüber jedoch wie üblich Schweigen zu wahren und reden sowieso sinnlos ist, weil die Arroganz dieser Sorte Erdlinge sowieso nicht zu brechen ist. Ganz im Gegenteil, denn je mehr man nämlich die Wahrheit aufdeckt, desto mehr halten die Politiker und die Politgläubigen an der Lüge und den Betrügereien fest. Das beweist sich zur Genüge bezüglich der Gläubigkeit jener, welche sich in die verlogenen Religionen gläubig verfressen haben. Alle Wahrheit und alle Beweise bezüglich dem, dass wirklich alles der Religionsgeschichten erstunken und erlogen ist, das wollen die Religionsgläubigen nicht wahrhaben und folglich nicht akzeptieren.
Les croyants chrétiens, musulmans et juifs ainsi que les autres croyants religieux et leurs sectes ne veulent pas admettre que toutes les histoires religieuses ont été écrites de manière erronée ou délibérément fausses depuis les temps anciens. Depuis toujours, tout ce qui a été transmis en matière de traditions religieuses a été mal interprété par les croyants et mis par écrit longtemps après la mort de ceux qui les ont enseignées, très souvent plus de 100 ans plus tard, comme c'est le cas par exemple pour le christianisme, le judaïsme et l'islam. En règle générale, les hérésies religieuses ont été mises par écrit par des personnes imaginatives, mais aussi par des personnes qui se trompaient et qui étaient victimes d'erreurs, par des croyants fanatisés par leurs illusions. Les doctrines religieuses ont également été écrites par des personnes mal intentionnées, qui ont délibérément tout falsifié par vengeance ou par appât du gain, ainsi que par des éléments qui ont délibérément menti pour leur propre bénéfice et qui ont tout écrit de manière fantaisiste. Mais il est aussi souvent arrivé que les histoires de falsification de la religion soient rédigées par des terriens pour maintenir des individus ou des masses de personnes dans la foi religieuse, notamment pour les maintenir dans le racisme, l'esclavage, la dépendance financière et l'exploitation. Dass alle Religionsgeschichtenüberlieferungen schon von alten Zeiten her missverstehend oder bewusst fälschlich niedergeschrieben wurden, das wollen weder gläubige Christen, Moslems, Juden noch andere Religionsgläubige und deren Sekten wahrhaben. Alles Übermittelte bezogen auf die religiösen Überlieferungen wurde von alters her von Gläubigen missverstehend und lange nach dem Tod von Lehrebringenden niedergeschrieben, sehr oft erst über 100 und mehr Jahre später, wie es z.B. beim Christentum, dem Judentum und Islam der Fall ist. Niedergeschrieben wurden die Religionsirrlehren in der Regel von Phantasiereichen, wie aber auch von Missverstehenden und von Irrungen Befallenen, von Gläubigen, die von Wahnvorstellungen fanatisch waren. Und niedergeschrieben wurden aber auch sogenannte Religionslehren von Böswilligen, die bewusst alles aus Rache oder Profitsucht verfälschten, wie auch von Elementen, die bewusst zum eigenen Vorteil lügend sowie betrügerisch alles phantasiereich verfassten. Vielfach geschah es aber auch, dass die Religionsverfälschungs geschichten durch Erdlinge verfasst wurden, um einzelne oder massenweise Menschen in Religionsgläubigkeit zu halten, dies insbesondere darum, um diese dann bezogen auf Rassismus, Sklaverei und finanzielle Abhängigkeit und Ausbeutung bei der Stange zu halten.
Mais ce qu'il faut aussi dire, en dehors de la foi dans les religions mensongères, c'est que de nombreux Terriens sont tellement arrogants et prétentieux qu'ils se considèrent comme uniques et seuls dans tout l'univers, raison pour laquelle ils nient les étrangers et leurs engins volants, les soi-disant OVNIs ou objets volants inconnus, ou mettent tout simplement en doute leur existence en silence. Certes, l'agitation autour de ces derniers s'est largement calmée ces dernières années, mais il m'arrive de temps en temps d'être interrogé à ce sujet par toutes sortes de personnes du monde entier, ce qui m'oblige à m'y intéresser. Malheureusement, je n'ai pas le droit de donner des informations sur ce qu'il en est, d'où viennent les étrangers avec leurs OVNIs et leurs occupants, ce qu'ils sont et ce qu'ils veulent, car cela mettrait en danger non seulement moi-même et tout ce qui m'entoure, mais aussi vous, les Plejaren. Vous vous protégez aussi des étrangers, comme nous les appelons, parce que vous ne devez pas être identifiables pour eux. Les raisons de cette attitude sont compréhensibles pour tous les demandeurs qui réfléchissent et pensent par eux-mêmes, ce qui leur permet de calculer ce qui se passerait si vous, les Plejaren, pouviez être localisés par les occupants des OVNI. Was aber auch noch zu sagen ist, ausserhalb der Gläubigkeit bezüglich der verlogenen Religionen, ist das, dass viele Erdlinge derart arrogant und überheblich sind, dass sie die irre Ansicht vertreten, sie seien einzigartig und allein im ganzen Universum, weshalb sie auch die Fremden und deren Fluggeräte, die sogenannten UFOs resp. Unbekannten Flugobjekte verleugnen oder deren Existenz einfach schweigend in Zweifel ziehen. Zwar hat sich die Aufregung um dieselben in den letzten Jahren weitgehend gelegt, doch hin und wieder werde ich von allerlei Menschen aus aller Welt danach gefragt, folgedem ich mich damit beschäftigen muss. Leider darf ich nicht Auskunft darüber geben, was es alles damit auf sich hat, woher die Fremden mit ihren UFOs und deren Insassen stammen, was sie eigentlich sind und wollen, denn damit würde ich nicht nur mich selbst und alles um mich herum gefährden, sondern auch euch Plejaren. Ihr schirmt euch ja auch gegenüber den Fremden ab, wie wir sie eben nennen, weil ihr für sie nicht eruierbar sein dürft. Die Gründe dafür dürften für all jene Anfragenden verständlich sein, die sich alles durch den Kopf gehen lassen und selbst denken, folglich sie sich selbst ausrechnen können, was geschehen würde, wenn ihr Plejaren von den UFO-Insassen geortet werden könntet.
Depuis un certain temps, des personnes qui savent tout, qui doutent et qui me sont hostiles s'adressent aussi à moi, mais je m'en accommode. J'entends aussi ici et là des excuses du monde entier de la part de personnes qui se sont laissées abuser par les mensonges et les calomnies de mon ex et de mon fils cadet et qui ont cru à leurs calomnies, ce qui les a amenées à m'attaquer. Cependant, avec le recul, diverses personnes du monde entier ont finalement découvert la vérité et sont arrivées à la conclusion que les mensonges de mon ex et de mon fils cadet ne correspondaient pas à la vérité. Certains ont même accepté d'être membres passifs et étudient l'enseignement qui leur a beaucoup apporté, ce dont ils sont très reconnaissants et disent qu'ils ont enfin appris à penser par eux-mêmes et que la vie leur est maintenant beaucoup plus facile qu'avant. On m'a également dit que l'enseignement, qui n'est pas seulement enseigné en Europe, mais aussi en Australie et en Nouvelle-Zélande, et même en Chine, en Amérique et au Canada, ainsi qu'en Amérique du Sud, en Russie et en Asie, a aidé et continue d'aider de nombreuses personnes à être elles-mêmes et donc à se sentir libres en elles-mêmes, etc. Ils m'ont tous expliqué comment l'enseignement leur est parvenu : ils ont découvert la FIGU et l'enseignement par des parents, des connaissances et des amis ou par notre site Internet. C'est en général aussi la raison pour laquelle ces personnes ont appris que mon ex et mon fils, lors de contacts effectifs avec vous, les Plejaren, se trouvaient à plusieurs reprises au moins à proximité et avaient vu ou entendu les vaisseaux rayonnants. D'autre part, certains ont découvert - mais je ne sais pas comment - que l'histoire de mon ex concernant sa rencontre avec toi dans le salon … Besserwisser, Zweifler und mir feindlich Gesinnte gelangen seit längerer Zeit auch immer wieder an mich, doch finde ich mich damit zurecht. Auch vernehme und höre ich hie und da aus aller Welt Entschuldigungen von Menschen, die sich durch die Lügen und Verleumdungen meiner Ex und meines jüngeren Sohnes irreführen liessen und deren Verleumdungen Glauben schenkten, folglich sie mich anfeindeten. Im nachhinein jedoch haben diverse Menschen aus aller Welt nun endlich die Wahrheit herausgefunden und sind zur Erkenntnis gelangt, dass die Lügen meiner Ex und meines jüngeren Sohnes nicht der Wahrheit entsprechen. Einige haben sogar die Passivmitgliedschaft angenommen und studieren die Lehre, die ihnen sehr viel gebracht hat und wofür sie sich sehr bedanken und sagen, dass sie endlich selbst zu denken gelernt haben und ihnen nun das Leben sehr viel leichter fällt als zuvor. Es wurde mir auch gesagt, dass durch die Lehre, die nicht nur in Europa, sondern auch in Australien und Neuseeland, wie auch gar in China, Amerika und Kanada sowie in Südamerika, in Russland und in Asien gelernt wird, sie vielen Menschen geholfen hat und weiterhilft, sich selbst zu sein und folglich sich in sich auch frei zu fühlen usw. Wie die Lehre zu ihnen gelangte, das wurde mir ausnahmslos so erklärt, dass sie durch Verwandte, Bekannte und Freunde oder durch unsere Website auf die FIGU und auch auf die Lehre aufmerksam geworden sind. Dies ist in der Regel auch der Grund, wie und warum diese Leute auch erfahren haben, dass meine Ex und mein Sohn bei effectiven Kontakten mit euch Plejaren verschiedentlich zumindest in der Nähe gewesen sind und die Strahlschiffe gesehen oder gehört haben. Anderseits haben etliche herausgefunden – wie weiss ich allerdings nicht –, dass die Geschichte meiner Ex in bezug auf die Begegnung mit dir in der Stube …

Ptaah:

Ptaah:
… nous ne devrions vraiment plus parler de ça, s'il te plaît. … darüber sollten wir wirklich nicht mehr sprechen, bitte.

Billy:

Billy:
Que tu ne veuilles pas commenter cela - eh bien, il faut l'accepter. Je me tais donc à ce sujet ; mais il faut encore dire que Sfath avait déjà dit qu'il ne fallait pas se fier aux vaccins, car à l'avenir - vu de l'époque - divers vaccins ne seraient en partie que des escroqueries et de l'argent gagné par des entreprises et des groupes qui ne feront que se refaire une santé financière avec des vaccins sans valeur et sans effet. De même, il ne faut pas faire confiance aux vaccins s'il n'est pas prouvé depuis des années qu'ils sont réellement efficaces. Effectivement, je dois toujours m'efforcer de me protéger moi-même contre les maladies, les accidents et les épidémies, mais je dois tenir compte du fait que tout ce qui s'est déjà avéré être donné à l'avenir ne pourra pas être changé, donc que cela s'appliquera de toute façon et malgré ma prudence. C'est ce qui s'est passé jusqu'à présent dans chaque cas particulier. Mais ce que je sais de l'avenir s'avérera aussi en ce qui concerne l'humanité, comme par exemple le fait que le changement climatique provoqué par l'humanité et sa déraison entraînera de grands malheurs pour les terriens et que la pénurie d'eau potable s'étendra à tel point que les autorités envisageront un rationnement ou autre, etc, Mais il en sera de même pour l'énergie électrique en général, qui sera de plus en plus consommée jusqu'à plus soif par les véhicules électriques, alors que ni les éoliennes ni les champs de panneaux solaires ne suffiront à couvrir tous les besoins, qui ne cessent de croître. Dass du dies nicht kommentieren willst –, nun, das ist zu akzeptieren. Also schweige ich dazu; doch zu sagen ist noch, dass bereits Sfath sagte, dass man sich nicht auf Impfungen verlassen soll, denn zukünftig – von damals gesehen – seien diverse Vakzine resp. Impfstoffe teilweise nichts als Schwindel und Geldmacherei von Firmen und Konzernen, die sich durch wertlose und wirkungslose Impfstoffe nur finanziell gesundstossen werden. Auch sei es so, dass man nicht auf Impfstoffe vertrauen soll, wenn nicht nachweisbar schon längere Jahre bewiesen werde, dass diese tatsächlich wirksam seien. Effectiv soll ich selbst immer bemüht sein, mich selbst vor Krankheiten, Unfall und Seuchen zu schützen, wobei ich aber beachten müsse, dass all das, was sich bereits aus der Zukunft als gegeben erwiesen habe, nicht zu ändern sein werde, folglich es also so oder so und trotz meiner Vorsicht zutreffen werde. Das hat sich bisher auch so in jedem einzelnen Fall erwiesen. So aber wird sich auch bezüglich der Menschheit das erweisen, was ich hinsichtlich der Zukunft weiss, wie z.B., dass die durch die Menschheit und ihre Unvernunft hervorgerufene Klimaveränderung grosses Unheil über die Erdlinge hereinbrechen lassen und die Trinkwasserknappheit sich derart ausbreiten wird, dass die Behörden ein Rationieren oder Ähnliches in Betracht ziehen werden usw., was aber auch allgemein mit der elektrischen Energie geschehen wird, die unsinnigerweise vermehrt durch Elektrofahrzeuge bis zum Gehtnichtmehr verbraucht werden wird, wogegen weder Windräder noch Sonnenpannelfelder genügen werden, um all den Bedarf abzudecken, der immer grösser wird.
Mais cela ne s'arrêtera pas non plus avec ces fous, ces manifestants, ces casseurs du climat et ces terroristes du climat qui se répandent par leurs actes criminels pour la protection de l'environnement et qui font plus de mal que de bien. Des criminels du climat qui, dans leur stupidité de fèves, ne savent pas et ne comprennent pas que les terriens, de par leur masse gigantesque de plus de 9,2 milliards d'êtres humains, produisent une quantité énorme de CO2 par leur seule respiration, ce qui pollue le monde. Mais aucun de ces crétins de manifestants criminels n'y pense. Il faut toutefois leur reconnaître que, malgré leur jeune âge et leur stupidité, ils commencent à comprendre qu'il ne faut plus faire confiance aux médias publics depuis très longtemps, car ceux-ci ne sont plus que dirigés politiquement et publient et diffusent mensonges sur mensonges, trompant ainsi les populations et les dressant littéralement selon les souhaits des politiciens. Es wird aber auch nicht aufhören mit jenen Verrückten, den Demonstranten, Klimachaoten und Klimaterroristen, die sich mit ihren kriminellen Handlungen für den Umweltschütz breitmachen und mehr Schaden als Nutzen anrichten. Klimakriminelle, die in ihrer Bohnenstrohdummheit nicht wissen und verstehen, dass die Erdlinge durch ihre Riesenmasse von über 9,2 Milliarden Menschen selbst allein durch ihren Atem ungeheuer viel CO2 erzeugen, wodurch die Welt verpestet wird. Doch daran denkt niemand dieser kriminellen Demonstrationstrottel. Zu Gute zu halten ist ihnen allerdings, dass sie trotz ihres jungen Alters und ihrer Dummheit und Dämlichkeit langsam begreifen, dass den öffentlichen Medien schon sehr lange nicht mehr vertraut werden darf, weil diese nur noch politisch gesteuert werden und Lügen über Lügen veröffentlichen und verbreiten und damit die Bevölkerungen betrügen und sie gemäss den Politikerwünschen regelrecht dressieren.
Tous les chefs religieux comptent sur la stupidité et l'imbécillité de la majorité de la population, à savoir que les Terriens préfèrent se vouer avec foi à un dieu imaginaire. Et c'est pourquoi rien ne s'améliorera. La stupidité des gouvernants et leurs croyances provoquent également des catastrophes, car leurs dispositions ne sont pas bonnes, si l'on considère la maladie de Corona et sa variabilité ainsi que sa dangerosité réelle, qui a déjà coûté la vie à plus de 8 millions de personnes. Si l'on considère cela, il est incompréhensible que des règlements aussi laxistes soient édictés pour éviter la contagion de la maladie. Mais ne vous laissez pas tromper par la FIGU, car vous ne pouvez vous protéger dans une certaine mesure qu'en respectant les mesures nécessaires et en continuant à utiliser des masques de protection respiratoire FFP2 lorsque vous êtes en contact avec des personnes qui ne font pas partie de votre entourage direct. Mit der Dummheit und Dämlichkeit des Gros der Bevölkerungen rechnen alle Hohen der Religionisten, nämlich dass die Erdlinge lieber gläubig einem imaginären Gott sinnlos zueifern. Und deshalb wird es sein, dass sich nichts bessert. Auch die Dummheit der Regierenden und deren Glauben fordert Unheil heraus, denn ihre Anordnungen sind nicht gut, wenn die Corona-Seuche und ihre Wandelbarkeit wie auch ihre wirkliche Gefährlichkeit betrachtet wird, die bereits über 8 Millionen Menschenleben gekostet hat. Wird das gesehen, dann ist es unverständlich, dass bezüglich der Vermeidung der Ansteckung durch die Seuche derart lasche Verordnungen erlassen werden. Lasst ihr euch von der FIGU aber nicht irreführen, denn ihr könnt euch bis zu einem gewissen Grad nur dadurch schützen, indem ihr die notwendigen Massnahmen beachtet und weiterhin FFP2 Atemschutzmasken verwendet, wenn ihr in näheren Kontakt mit Mitmenschen kommt, die nicht in euren direkten Lebensbereich belangen.
Avec le temps, on oubliera - si elle est vraiment terminée - que la maladie de Corona a existé, car elle disparaîtra à nouveau de la mémoire collective de l'humanité, comme cela s'est toujours produit depuis des temps immémoriaux, lorsque des pandémies ont fait plusieurs millions de morts. C'est le cas par exemple de la grippe espagnole, qui a fait 50 millions de morts selon les données terrestres, mais environ 70 millions selon vos données. Cette épidémie de grippe espagnole, qui est en fait née d'une grippe aviaire traditionnelle, est apparue au Kansas, aux États-Unis, lorsque des canards et des poulets domestiques ont été infectés par des oiseaux sauvages, puis par les humains. L'épidémie a ensuite été importée en Europe depuis les États-Unis - comme beaucoup de mal est venu et vient encore d'Amérique et se répand dans le monde entier, en particulier la guerre, que l'Amérique ne retient pas dans son délire d'hégémonie, comme aujourd'hui en Ukraine - par l'armée américaine, qui a participé à la deuxième guerre mondiale, qui a duré de 1914 à 1918 et a également fait des millions de morts. Par ailleurs, l'Irak a déjà été attaqué par le leadership et les mensonges du président américain Bush, puis par son fils criminel de guerre, ce qui a eu pour conséquence que l'Irak, autrefois prospère, a sombré dans l'anarchie et le chaos, ce qui se manifestera particulièrement dans les temps à venir. Es wird mit der Zeit vergessen werden – wenn sie wirklich beendet wird –, dass die Corona-Seuche existierte, denn sie wird wieder aus dem Kollektivgedächtnis der Menschheit verschwinden, wie das immer geschehen ist seit alters her, wenn Pandemien viele Millionen von Toten forderten. Dies, wie z.B. die Spanische Grippe, die nach irdischen Angaben 50 Millionen Tote, jedoch nach euren Angaben rund 70 Millionen Todesopfer gefordert hat. Diese Spanische Grippe-Seuche, die ja eigentlich aus einer altherkömmlichen Vogelgrippe hervorging, entstand in Kansas in den USA, als durch Wildvögel Hausenten und Haushühner und dann von diesen Menschen angesteckt wurden. Von den USA aus wurde die Seuche dann nach Europa eingeschleppt – wie vieles Böse vielfach jeher von Amerika herkam und noch immer wieder herkommt und sich über die ganze Welt verbreitet, besonders Krieg, mit dem sich Amerika im Hegemoniewahn nicht zurückhält, wie auch jetzt nicht in der Ukraine –, und zwar durch das USA-Militär, das im 2. Weltkrieg mitmischte, der von 1914 bis 1918 dauerte und ebenfalls Millionen Tote forderte. Im weiteren Fall wurde der Irak schon durch die Leaderschaft des Präsidenten Bush der USA und seine Lügen kriegerisch angegriffen, wie später unter ungeheuerlichen Lügen auch durch seinen kriegsverbrecherischen Sohn, was seither zur Folge hat, dass der einst blühende Irak in der Anarchie und im Chaos versinkt, was sich besonders in kommender Zeit böse äussern wird.
Mais tout cela a été oublié par les gens, si bien que presque plus personne ne pense aujourd'hui à l'ensemble du scénario meurtrier et à l'enfer épidémique. On oublie également que les souffrances persisteront sous forme d'effets à long terme de la maladie de Corona, dont beaucoup de personnes meurent déjà actuellement, et que le corps médical ne sait pas quelles souffrances conduisent à la mort. Il ne s'agit pas d'affections psychiques, comme on le pense et l'affirme généralement, mais d'affections à long terme de type Corona qui ne peuvent pas être déterminées et qui doivent être calculées avec plus de 400 formes. Mais avec le temps, plus personne ne saura que ces maladies sont dues à la maladie de Corona - comme c'est déjà le cas aujourd'hui, et comme je l'ai déjà dit, même parmi le corps médical -, que tout provient de maladies de longue durée, que tous les décès sont liés aux effets à long terme de la maladie de Corona. L'épidémie, qui semble actuellement s'essouffler rapidement, mais qui en réalité mute très rapidement et a déjà fait plus de 1,3 million de morts dans le monde cette année, va encore se poursuivre pendant un certain temps et faire de nombreuses victimes. Et le fait est que, selon vos données et recherches Plejaren exactes, la maladie a déjà fait 8,37 millions de morts dans le monde depuis 2019 jusqu'à aujourd'hui, contrairement à ce que prétendent les Terriens, à savoir qu'environ 6,5 millions de morts sont à déplorer à cause de la maladie de Corona. En termes de victimes, la maladie de Corona est donc bien pire que le génocide perpétré par les Mongols ou par le hors-la-loi Gengis Temüdschin Kahn, comme il s'appelait réellement, il y a environ 1200 ans, contre les Tanguens, qui a fait environ 3,5 millions de victimes. C'est ce que Sfath m'a expliqué à l'époque où nous étions ensemble en Afghanistan et en Inde vers la fin des années 1949, où il m'a fait voir un minaret - l'endroit s'appelait probablement Dzam ou Dzamm ou quelque chose comme ça -, puis aussi le Qutb Minar et l'Ironpillar en Inde, ce que j'ai revu plusieurs fois par la suite, lorsque j'habitais à l'Ashoka Ashram près de Mehrauli, sur la Gurgoanroad, où j'ai fait la connaissance de Pobol Cheng, qui était encore une enfant à l'époque, puis a émigré aux États-Unis avec son oncle et son frère et est ensuite devenue députée à l'ONU. A l'époque, j'ai souvent reçu la visite de Asket à l'ashram, en toute transparence, et j'ai donc été vu en train de me promener avec elle sur le terrain, ce que Pobol n'a jamais pu oublier. Je me souviens aussi qu'une fois, pendant la mousson - qui va d'ailleurs s'intensifier énormément à l'avenir en raison du changement climatique et faire de nombreuses victimes dans tous les pays de mousson - j'ai attrapé un cobra qui voulait m'attaquer, mais je l'ai conservé dans un bocal avec de l'alcool et je l'ai ramené en Suisse. Je l'ai ensuite offert à mon amie Heidi Näf, alors qu'elle était téléphoniste à la gare centrale de Zurich. Nous nous rencontrions toujours lorsque j'étais de nouveau en Suisse et que je rendais visite à ses parents. Mais ce que je voulais dire en fait, c'est que je connais déjà en grande partie l'avenir grâce aux voyages dans le futur avec Sfath et que je sais que … Das alles aber ist von den Menschen vergessen worden, folglich heute kaum mehr jemand an das ganze Mordszenario und das Seucheninferno denkt. Auch wird folglich vergessen werden, dass Leiden als Corona-Langzeitwirkungen fortbestehen werden, woran schon z.Z. viele Menschen sterben und die Ärzteschaft nicht weiss, welche Leiden zum Tode führen. Es handelt sich dabei nicht um Psycheleiden, wie allgemein angenommen und behauptet wird, sondern um Corona-Langzeitdauerleiden, die nicht bestimmt werden können und die mit über 400 Formen zu berechnen sind. Doch mit der Zeit wird niemand mehr wissen, dass diese Leiden auf die Corona-Seuche zurückführen – wie es ja schon jetzt ist, und zwar, wie gesagt, dies auch bei der holden Ärzteschaft –, dass alles von Langzeitleiden herkommt, eben dass alles der Todesfälle mit den langzeitlichen Wirkungen der Corona-Seuche verbunden ist. Die Seuche, die gegenwärtig scheinbar rapide abflaut, jedoch wahrheitlich sehr schnell mutiert und dieses Jahr weltweit bereits über 1,3 Millionen Tote forderte, wird noch einige Zeit weitergehen und viele Opfer fordern. Und Tatsache ist, dass die Seuche euren genauen plejarischen Angaben und Abklärungen gemäss während der Zeit seit 2019 bis heute weltweit bereits 8,37 Millionen Tote gefordert hat, und zwar entgegen dem, was die Erdlinge behaupten, dass etwa 6,5 Millionen Tote durch die Corona-Seuche zu beklagen seien. Die Corona-Seuche wütet also opfermässig viel schlimmer, als die Mongolen resp. der Gesetzlose, Dschingis Temüdschin Kahn, wie er wirklich hiess, vor etwa 1200 Jahren den Völkermord an den Tanguten beging, dem rund 3,5 Millionen Menschen zum Opfer fielen. Das erklärte mir damals Sfath, als wir gegen Ende der 1949er Jahre zusammen in Afghanistan und in Indien waren, wo er mich auch ein Minarett sehen liess – der Ort hiess wohl Dzam oder Dzamm oder so –, dann auch der Qutb Minar und den Ironpillar in Indien, was ich dann später mehrmals wieder sah, als ich an der Gurgoanroad im Ashoka Ashram bei Mehrauli wohnte, wo ich Pobol Cheng kennenlernte, die damals noch ein Kind war, dann mit dem Onkel und ihrem Bruder nach den USA auswanderte und dann bei der UNO eine Abgeordnete wurde. Damals wurde ich oft im Ashram in aller Offenheit von Asket besucht, folglich ich mit ihr zusammen gesehen wurde, wenn ich mit ihr im Gelände herumspazierte, was Pobol nie vergessen konnte. Auch erinnere ich mich, dass ich einmal während des Monsuns – der übrigens in Zukunft durch den Klimawandel ungeheuer stärker und in allen Monsunländern viele Todesopfer fordern wird – eine Kobra gefangen habe, die mich angreifen wollte, die ich dann jedoch in einem Einmachglas mit Spiritus konserviert und mit in die Schweiz genommen habe. Diese habe ich dann meiner Freundin Heidi Näf verschenkt, als sie in Zürich im Hauptbahnhof Telephonistin war. Wir trafen uns immer dann, wenn ich wieder einmal in der Schweiz war und ich auch ihre Eltern besuchte. Nun, was ich aber eigentlich sagen wollte, das bezieht auf die Zukunft, die ich weitgehend schon aus den Zukunftsreisen mit Sfath kenne und weiss, dass …

Ptaah:

Ptaah:
Tu ne devrais pas le dire si tu … Das solltest du aber verschweigen, wenn du …

Billy:

Billy:
… Bien sür je ne le dit qu'a toi. … natürlich, ich sage es ja nur dir.

Ptaah:

Ptaah:
Ce ne serait vraiment pas bon si … Es wäre wirklich nicht gut, wenn …

Billy:

Billy:
Tu t'inquiètes trop tôt, car je sais ce que je dois faire. Sfath m'a déjà expliqué pourquoi je devais taire certaines choses, même si c'est parfois difficile pour moi, parce que … Du machst dir zu früh Sorgen, denn ich weiss, was ich zu tun habe. Schon Sfath erklärte mir, warum ich gewisse Dinge verschweigen soll, auch wenn mir dies manchmal schwerfällt, weil …

Ptaah:

Ptaah:
Je peux le comprendre, car il ne doit effectivement pas être facile de se taire quand on sait que quelque chose va se produire, qui apportera le malheur et qu'on ne peut rien y faire. Das kann ich verstehen, denn es muss tatsächlich nicht leicht sein zu schweigen, wenn man weiss, dass sich etwas ergeben wird, das Unheil bringt und nichts dagegen getan werden kann.

Billy:

Billy:
C'est malheureusement le cas, et cela donne du fil à retordre, surtout quand on sait que le mal pourrait être évité par l'application de la logique, de la raison et du bon sens. Mais il se trouve que la majorité des Terriens préfèrent croire en des absurdités, comme en un Dieu imaginaire, ne s'orientent donc pas vers la vérité et subissent des dommages conformément à la croyance illusoire, plutôt que de profiter justement de la vérité et de celle-ci. Malheureusement, il n'y a que peu de gens sur terre qui font pleinement confiance en la vérité et en tirent profit, comme par exemple la nature, qui fournit de très nombreux remèdes contre les maladies et les douleurs, etc., auxquels l'homme peut vraiment faire confiance et qu'il peut utiliser avec succès et même transformer en un médicament courant et accessible à l'homme dans le monde entier. C'est le cas par exemple de l'écorce de saule qui, selon le métabolisme de l'homme, peut faire des miracles contre les douleurs et même les migraines. L'écorce de saule est aujourd'hui disponible sous forme de gélules, et c'est d'ailleurs l'ingrédient principal de l'aspirine, qui, en plus de calmer la douleur, a d'autres effets, comme par exemple contre la fièvre et pour fluidifier le sang, etc. Mais en ce qui concerne les migraines, les gélules d'écorce de saule agissent si bien chez de nombreuses personnes qu'elles peuvent se débarrasser pratiquement définitivement des douleurs migraineuses. Malheureusement, le corps médical ne le dit pas aux patients et les traite à vie avec d'autres médicaments coûteux, parce qu'il gagne beaucoup d'argent avec d'autres moyens inutiles. Ceci au lieu de prescrire des capsules d'écorce de saule et trois autres - capsules de griffe du diable, capsules d'encens et capsules de VegAstin - comme autres remèdes naturels nécessaires. Das ist leider so, und das gibt zu nagen, und zwar besonders dann, wenn man weiss, dass das Übel durch das Anwenden von Logik, Verstand und Vernunft vermieden werden könnte. Aber es ist so, dass das Gros der Erdlinge lieber an einen Unsinn glaubt, wie an einen imaginären Gott, sich folglich nicht nach der Wahrheit ausrichtet und gemäss dem Wahnglauben Schaden erleidet, anstatt eben durch die Wahrheit und von ihr zu profitieren. Leider gibt es nur wenige Menschen auf der Erde, die voll auf die Wahrheit vertrauen und dadurch profitieren, wie z.B. auf die Natur, die sehr viele Heilmittel gegen Krankheiten und Schmerzen usw. liefert, worauf der Mensch wirklich vertrauen und sie erfolgreich nutzen und sogar zu einem gängigen Medikament und weltweit dem Menschen zugänglich machen kann. Dies, wie z.B. die ‹Weidenrinde›, die je nach dem Metabolismus des Menschen Wunder wirken kann, wie gegen Schmerzen und gar Migräne. Die Weidenrinde ist heute ja als Kapseln käuflich zu erwerben, und weiter ist übrigens diese der Hauptbestandteil von Aspirin, das nebst der Schmerzstillung auch noch andere Wirkungen zeitigt, wie z.B. gegen Fieber sowie für Blutverdünnung usw. Aber gerade was die Migräne betrifft, so wirken die Weidenrinde-Kapseln bei vielen Menschen derart gut, dass sie sich praktisch endgültig von den Migräneschmerzen befreien können. Leider wird das von der Ärzteschaft den Patienten verschwiegen und diese mit anderen und teuren Medikamenten lebenslang traktiert, weil viel Geld mit anderen und nutzlosen Mitteln verdient wird. Dies anstatt dessen, dass Weidenrindekapseln und drei andere – Teufelskralle-Kapseln, Weihrauch-Kapseln und VegAstin-Kapseln – als weitere notwendige natürliche Naturheilmittel verschrieben werden.

Ptaah:

Ptaah:
C'est malheureusement la vérité, mais tu ne pourras pas lutter contre les personnes ayant une formation médicale, il vaut donc mieux se taire. Mais pour l'instant, je veux encore aborder ce sujet … Das entspricht leider der Wahrheit, doch du wirst nicht ankommen gegen die medizinisch Gebildeten, folgedem es wohl besser ist zu schweigen. Aber jetzt will ich noch dies zur Sprache bringen …

Billy:

Billy:
J'ai encore quelques questions, mais je pense qu'il vaut mieux que je les pose lors de ta prochaine visite. Da habe ich aber noch einige Frage, aber es ist wohl besser, dass ich diese bei deinem nächsten Besuch vorbringe.

Ptaah:

Ptaah:
Ce serait bien, car la discussion qui va suivre va être un peu longue, si tu veux y consacrer le temps nécessaire ? Das wäre gut, denn das folgende Gespräch wird etwas lange dauern, wenn du noch die Zeit dafür aufbringen willst?

Billy:

Billy:
Ce n'est certainement pas un problème, mais il faut encore dire, si je veux à nouveau parler des arbres, que Quetzal devrait nommer certains arbres que nous devrions planter ici, parce que le climat devient de plus en plus sec et qu'il faut planter des arbres qui réagissent bien à la sécheresse. Das ist sicher kein Problem, doch es ist noch zu sagen, wenn ich nochmals auf die Bäume zu sprechen kommen will, dass von Quetzal bestimmte Bäume genannt werden sollten, die wir hier pflanzen sollen, weil das Klima immer trockener wird und Bäume gepflanzt werden sollen, die auf die Trockenheit gut reagieren.

Ptaah:

Ptaah:
Je le consulterai à ce sujet, mais pour l'instant … Dazu werde ich ihn befragen, doch jetzt …

Rapport de contact suivant

Contact Report 820

Further Reading

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

References


Source

Contact Report 819 PDF (FIGU Switzerland)