Le pouvoir mortel des pensées et des sentiments

From L'avenir de l'humanité
Revision as of 20:20, 16 September 2022 by Gerald (talk | contribs) (Created page with "Category:Spirit Teaching This is an article from FIGU Special Bulletin 55, published in August 2010. ==Intro== * Traduction FR par : Gerald * Traduit le 17 Septembr...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


This is an article from FIGU Special Bulletin 55, published in August 2010.

Intro

  • Traduction FR par : Gerald
  • Traduit le 17 Septembre 2022 02.00h

Le pouvoir mortel des pensées et des sentiments

Français German
Les placebos (du latin "je vais plaire") sont des médicaments factices qui ne contiennent pas de substances médicales actives, mais qui produisent néanmoins chez l'être humain les mêmes effets que ceux observés avec de véritables médicaments médicaux. Placebo-Präparate (lat. ‹ich werde gefallen›) sind Scheinmedikamente, die keine medizinischen Wirkstoffe enthalten, die jedoch im Menschen trotzdem jene Wirkungen hervorrufen, wie diese bei wirklichen medizinischen Medikamenten in Erscheinung treten.
En d'autres termes, cela signifie que des personnes sont soulagées de douleurs ou même guéries de souffrances par des médicaments fictifs ou des préparations placebo. Das bedeutet anders dargelegt, dass Menschen durch Scheinmedikamente resp. Placebo-Präparate z.B. von Schmerzen befreit oder gar von Leiden geheilt werden.
A l'opposé des préparations placebo se trouvent les préparations dites nocebo (du latin 'je ferai du mal'), qui correspondent également à des médicaments fictifs, etc. et qui ne sont fondamentalement rien d'autre que des placebos, généralement à base de sucre ou d'autres substances inoffensives, et qui sont donc également appelées 'pilules de sucre', etc. sont appelés "bonbons". Gegensätzlich zu Placebo-Präparaten stehen die sogenannten Nocebo-Präparate (lat. ‹ich werde schaden›), die ebenfalls Scheinmedikamenten usw. entsprechen und grundlegend auch nichts anderes sind als Placebos, die in der Regel auf Zucker oder sonstigen unschädlichen Stoffen aufgebaut sind und daher auch ‹Zuckerpillen› usw. genannt werden.
On peut donc dire que les préparations placebo et nocebo sont en fait la même chose, mais que leurs effets sont fondamentalement différents, précisément en fonction de ce que les patients s'imaginent être l'effet lorsqu'ils prennent de telles préparations. So kann gesagt werden, dass Placebo- und Nocebo-Präparate eigentlich dasselbe, jedoch in ihrer Wirkung grundverschieden sind, eben je nachdem, was sich die Patienten in bezug auf die Wirkung einbilden, wenn sie solche Präparate nehmen.
Les préparations placebo ont ainsi un effet qui favorise la santé et soulage la douleur, voire guérit, alors que les préparations nocebo ont exactement l'effet inverse. Placebo-Präparate haben so eine Wirkung, die gesundheitsfördernd und schmerzlindernd oder gar heilend wirkt, während Nocebo-Präparate genau das Gegenteil bewirken.
La prise de préparations nocebo, qui sont en réalité aussi des placebos, provoque des effets négatifs, comme la douleur et la souffrance, en raison de l'imagination négative du patient, donc exactement le contraire de ce qui se produit lorsqu'on prend des placebos, qui sont censés être des moyens de guérison. Bei der Einnahme von Nocebo-Präparaten, die ja wahrheitlich auch Placebos sind, werden jedoch infolge der negativen Einbildung der Patienten negative Effekte wie Schmerzen und Leiden usw. hervorgerufen, also genau das Gegenteil von dem, wenn Placebos genommen werden, von denen angenommen wird, dass sie Heilmittel seien.
Lors de la prise de préparations nocebo, supposées nocives voire mortelles, toutes sortes de douleurs, de souffrances, de difficultés respiratoires, de nausées et même de symptômes d'intoxication, de vertiges, de soif, de faim, de chute brutale de la tension artérielle et toutes sortes d'autres choses se manifestent par l'imagination, ce qui peut conduire à la mort effective par l'illusion. Bei der Einnahme von NoceboPräparaten, von denen angenommen wird, dass sie gesundheitsschädlich oder gar tödlich seien, treten durch Einbildung allerlei Schmerzen, Leiden, Atemnot, Übelkeit und gar Vergiftungssymptome, Schwindel, Durst, Hunger, schlagartiges Absacken des Blutdrucks und allerlei andere Dinge in Erscheinung, was bis zum tatsächlichen Tod durch die Wahnvorstellung führen kann.
Le pouvoir de la pensée est toujours lié aux sentiments correspondants, qui résultent du monde de la pensée, et dans cette combinaison, ils constituent un pouvoir mortel, et ce également dans le cadre de la prise de préparations quelconques, qui ne sont en fait que des médicaments ou des préparations fictifs ou des substances fictives sans principes actifs et totalement inoffensifs, mais qui ont un effet négatif et doivent par conséquent provoquer la souffrance, la douleur ou la mort. Die Macht der Gedanken ist immer mit dementsprechenden Gefühlen verbunden, die ja aus der Gedankenwelt resultieren, und in dieser Kombination bilden sie eine tödliche Macht, und zwar eben auch in der Beziehung, wenn irgendwelche Präparate genommen werden, die eigentlich nur Scheinmedikamente resp. Scheinpräparate oder Scheinstoffe ohne Wirkstoffe und völlig harmlos sind, die aber negativ wirken und folglich Leiden, Schmerzen oder den Tod herbeiführen sollen.
Par exemple, les personnes fatiguées de vivre peuvent se faire des idées noires profondément imaginées d'un malheur imminent ou de leur propre mort, ce qui les tue effectivement. So können lebensmüde Menschen sich z.B. tiefeingebildete dunkle Vorstellungen eines bevorstehenden Unglücks oder vom eigenen Tod machen, die ihn dann tatsächlich auch töten.
Et si l'on y ajoute la prise de préparations nocebo, de médicaments ou d'autres moyens mortels imaginaires, les pensées et les sentiments agissent effectivement comme une force mortelle, activant ainsi le code d'autodestruction dans le corps humain. Und wenn damit noch die Einnahme von Nocebo-Präparaten resp. von eingebildeten tödlichen Medikamenten oder sonstigen Mitteln verbunden ist, dann wirken die Gedanken und Gefühle effectiv als tödliche Macht, wodurch dann der Selbstzerstörungs-Code im menschlichen Körper aktiviert wird.
Un tel effet nocebo peut alors effectivement provoquer dans le corps des symptômes d'intoxication réels pouvant être démontrés médicalement, par exemple. Durch einen solchen Nocebo-Effekt können im Körper dann tatsächlich auch medizinisch z.B. nachweisbare, reale Vergiftungssymptome entstehen.
Ainsi, le simple fait de croire ou d'imaginer de manière délirante que quelque chose de grave va se produire, que la souffrance et la douleur ou la mort vont survenir, peut détruire la vie d'une personne. So kann allein der Glaube resp. die wahnmässige Einbildung daran, dass etwas Schlimmes geschehen, Leid und Schmerzen oder der Tod eintreten wird, das Leben eines Menschen zerstören.
L'effet nocebo est donc exactement l'inverse de l'effet placebo, et il faut savoir que seul le pouvoir des mauvaises pensées, des mauvais sentiments et des mauvaises idées, en particulier lorsqu'ils sont liés à des illusions, peut rendre une personne malade et même la faire mourir. Der Nocebo-Effekt ist also genau das Gegenteil des Placebo-Effekts, wobei also zu bedenken ist, dass allein die Macht schlechter Gedanken, Gefühle und Vorstellungen, speziell wenn sie wahnbedingt sind, den Menschen krank werden und ihn gar den Tod erleiden lassen.
Les hypocondriaques vivent également dans de telles illusions, provoquant de graves processus de souffrance psychosomatique, mais niant avec véhémence leur hypocondrie. Auch Hypochonder leben in solchen Wahnvorstellungen, wobei sie schwere psychosomatische Leidensprozesse hervorrufen, jedoch ihre Hypochondrie vehement bestreiten.
Le fait est également que les préparations placebo ou nocebo ont des résultats physiologiques démontrables et que leurs effets peuvent donc être prouvés. Tatsache ist auch, dass Placebo resp. Nocebo-Präparate nachweisbar physiologische Resultate zeitigen und also deren Wirkungen nachgewiesen werden können.
Il est donc possible de prouver que les préparations Plabeco produisent un effet positif imaginaire et que les préparations Nocebo produisent des effets négatifs imaginaires. Damit kann also bewiesen werden, dass Plabeco-Präparate einen eingebildeten positiven Effekt und Nocebo-Präparate eingebildete negative Wirkungen hervorrufen.
Si l'on examine de près le nocebo chez les personnes qui croient à l'effet négatif de la préparation, il s'agit alors d'une prophétie négative qui s'accomplit d'elle-même. Wird das Nocebo bei jenen Menschen genau betrachtet, die an die negative Präparatwirkung glauben, dann handelt es sich dabei um eine sich selbst erfüllende negative Prophezeiung.
Le fait est que la connaissance imaginaire ou réelle d'effets secondaires imaginaires ou réels, ainsi que les mauvaises attentes et les idées reçues, peuvent avoir une très mauvaise influence sur la santé d'une personne et la rendre malade ou même la tuer. Tatsache ist dabei auch, dass das eingebildete oder das wahre Wissen um eingebildete oder echte Nebenwirkungen sowie schlimme Erwartungen und Vorstellungen einen sehr schlechten Einfluss auf die Gesundheit des Menschen ausüben und ihn krank machen oder gar töten können.
Le fait est que les pensées et les sentiments exercent un pouvoir énorme sur la santé de l'être humain et qu'il n'est pas rare qu'ils aient même une influence sur la vie et la mort. Tatsache ist, dass die Gedanken und Gefühle eine ungeheure Macht auf die Gesundheit des Menschen ausüben und nicht selten gar über Leben und Tod bestimmen.
La peur, les attentes sombres, les idées négatives et les soucis constituent un facteur négatif et de risque au moins aussi important pour la santé physique et psychique que, par exemple, l'alcool, la nicotine et les substances purement toxiques. Angst, düstere Erwartungen, negative Vorstellungen und Sorgen sind ein mindestens ebenso grosser Negativ- und Risikofaktor in bezug auf die physische und psychische Gesundheit wie z.B. Alkohol, Nikotin und rein toxische Stoffe.
La preuve en est qu'environ 60% des personnes se sentent déjà en mauvaise santé et souvent très mal lorsqu'elles doivent subir une chimiothérapie ou un autre traitement qui ne leur est pas vraiment familier ou simplement un examen de santé. Das beweist auch die Tatsache, dass etwa 60 Prozent aller Menschen sich schon gesundheitlich angeschlagen und oft recht schlecht fühlen, wenn sie eine Chemotherapie oder eine sonstige ihnen nicht gerade geheure Behandlung oder einfach eine Gesundheitsuntersuchung machen müssen.
Rien que par leurs pensées erronées et les sentiments qui en découlent, ils se sentent misérables, faibles et malades, et ce, bien qu'il n'y ait aucune raison logique d'un point de vue purement physiologique. Allein durch ihre falschen Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle fühlen sie sich elend, schwach und krank, und zwar obwohl es dafür rein physiologisch keinen logischen Anlass gibt.
Et le fait qu'environ 50 % des maladies liées aux vagues de froid soient uniquement dues à des attentes négatives ainsi qu'à des peurs, des inquiétudes et des représentations négatives prouve que cela est vrai. Und dass das der Wahrheit entspricht, beweist die Tatsache, dass etwa 50 Prozent aller Erkrankungen bei Erkältungswellen nur durch negative Erwartungen sowie Ängste, Sorgen und negative Vorstellungen zustande kommen.
Cela prouve que le simple fait de croire aux effets secondaires et aux effets relatifs aux médicaments ou aux substances toxiques est aussi puissant et provoque des effets imaginaires que la peur, les soucis, les attentes et les idées néfastes. Das beweist, dass allein schon der Glaube an Nebenwirkungen und Wirkungen in bezug auf Medikamente oder toxische Stoffe ebenso derart machtvoll ist und eingebildete Wirkungen hervorruft wie die Angst, Sorgen, schlimme Erwartungen und Vorstellungen.
Le simple fait de croire, d'imaginer, de délirer sur les effets ou les effets secondaires des médicaments et des substances toxiques, qu'il s'agisse de préparations appelées placebo ou nocebo, active des zones d'alerte dans le cerveau, qui se traduisent par une alarme et provoquent des troubles physiques ainsi qu'une véritable agitation mentale et émotionnelle, et donc des troubles psychiques. Allein der Glaube, die Einbildung, die Vorstellung, der Wahn an Wirkungen oder Nebenwirkungen von Medikamenten und toxischen Stoffen, egal ob Präparate der Bezeichnung Placebo oder Nocebo, aktiviert Warnareale im Gehirn, der sich als Alarm übersetzt und körperliche Beschwerden sowie erst echt gedanklich-gefühlsmässige Unruhe und damit auch psychische Beeinträchtigungen hervorruft.
Si l'effet placebo déclenche une amélioration de la santé ou une guérison, l'effet nocebo a un effet exactement contraire et est nocif pour la santé, dangereux et même mortel dans certaines circonstances. Löst der Placebo-Effekt gesundheitliche Besserung oder Heilung aus, so hat der Nocebo-Effekt eine genau gegenteilige Wirkung und ist gesundheitsschädlich, gefährlich und unter Umständen gar tödlich.
Les relations complexes entre les pensées et leurs sentiments, le psychisme, les nerfs et le système immunitaire sont d'une importance capitale, comme les psycho-neuro-immunologues peuvent le démontrer depuis longtemps. Die diesbezüglich komplizierten Zusammenhänge von Gedanken und deren Gefühlen, der Psyche, Nerven und des Immunsystems sind dabei von immenser Bedeutung, das können die Psycho-Neuro-Immunologen schon seit geraumer Zeit nachweisen.
Les déclencheurs habituels de maladies suspectés, tels que l'âge, la tension artérielle, le poids corporel et le taux de cholestérol, représentent un risque beaucoup plus faible qu'on ne le pense généralement, car ce sont plutôt les pensées et leurs sentiments qui sont au premier plan des troubles physiques et de santé. Die üblichen verdächtigen Krankheitsauslöser wie Alter, Blutdruck, Körpergewicht und Cholesterinspiegel stellen dabei ein viel geringeres Risiko dar, als allgemein angenommen wird, denn vielmehr sind es die Gedanken und deren Gefühle, die für körperlich-gesundheitliche Beschwerden im Vordergrund stehen.
Des études médicales à long terme ont également démontré que les personnes qui se considèrent à tort ou sans raison comme étant sujettes à un infarctus du myocarde, par exemple, meurent quatre fois plus souvent d'un infarctus que les autres personnes qui n'y pensent pas trop et ne se sentent pas concernées. Durch medizinische Langzeitstudien kann auch belegt werden, dass z.B. Menschen, die sich unberechtigt resp. grundlos als herzinfarktgefährdet halten, viermal häufiger an einem Infarkt sterben als andere, die sich nicht gross Gedanken und Gefühle darum machen.
Et par rapport à l'ensemble des décès par infarctus, les scientifiques américains estiment que 5 % dans le monde sont dus à des effets nocebo. Und in bezug auf alle Infarkttode schätzen amerikanische Wissenschaftler, dass weltweit fünf Prozent auf Nocebo-Effekte zurückführen.
Outre l'instinct naturel de conservation qui pousse l'être humain à lutter pour sa vie, il existe également en lui un mécanisme d'autodestruction, qui est toutefois profondément enfoui, mais qui peut être activé à tout moment lorsque la nécessité et la situation l'exigent, afin d'échapper de manière naturelle à ce qui est absolument insupportable. Nebst dem natürlichen Lebenserhaltungstrieb, der den Menschen um sein Leben kämpfen lässt, existiert in ihm auch ein Selbstzerstörungsmechanismus, der allerdings tief vergraben schlummert, jedoch jederzeit aktiviert werden kann, wenn es die Not und Situation erfordert, um absolut Unerträglichem auf natürliche Weise zu entfliehen.
Mais si l'homme n'est pas assez puissant dans ses pensées et leurs sentiments ainsi que dans sa volonté de vivre, il peut aussi déclencher ce mécanisme d'autodestruction par son incapacité à vivre et son manque de force vitale. Ist der Mensch jedoch in seinen Gedanken und deren Gefühlen sowie in seinem Lebenswillen nicht kraftvoll genug, dann kann er diesen Selbstzerstörungsmechanismus auch durch seine Lebensunfähigkeit und Lebenskraftlosigkeit auslösen.
Et cette incapacité peut malheureusement toucher de nombreuses personnes, qui sont donc très vulnérables à cet égard, car tout est dirigé par le pouvoir des pensées et de leurs sentiments. Und dieser Unfähigkeit können leider viele Menschen verfallen, folglich diesbezüglich ungeheuer viele angreifbar sind, denn alles wird gesteuert durch die Macht der Gedanken und deren Gefühle.
Dès que les pensées et les sentiments qui en découlent deviennent négatifs et tout simplement envahissants, le psychisme et le corps capitulent et réagissent par des troubles, des douleurs ou même la maladie. Sobald die Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle negativ und schlicht übermächtig werden, kapitulieren die Psyche und der Körper und reagieren mit Beschwerden, mit Schmerzen oder gar mit Krankheit.
Les pensées négatives et mauvaises et leurs sentiments créent donc des troubles psychiques, voire des dommages importants, et ceux-ci entraînent inévitablement des troubles psychosomatiques très dramatiques dans le corps humain, qui se traduisent finalement par de véritables maladies et souffrances physiques. Negative und schlechte Gedanken und deren Gefühle erschaffen also psychische Beschwerden und gar grosse Schäden, und diese führen im menschlichen Körper zwangsläufig zu sehr dramatischen psychosomatischen Störungen, die letztlich in wirklichen physischen Krankheiten und Leiden zum Ausdruck kommen.
Si l'on considère l'environnement de l'homme, il est truffé de pièges nocebo cachés, à commencer par les notices d'emballage qui décrivent les effets secondaires et les effets possibles ou réels des médicaments et de toutes sortes de substances toxiques. Wird die Umwelt des Menschen betrachtet, dann steckt diese voller versteckter Nocebo-Fallen, begonnen bei Beipackzetteln, die mögliche oder wirkliche Nebenwirkungen und Wirkungen von Medikamenten und allerlei toxischen Stoffen beschreiben.
Et si ces descriptions sont lues par des personnes qui mémorisent tout, se font des idées terribles à ce sujet et y croient, elles tombent effectivement malades avec les symptômes décrits. Und werden diese Beschriebe von Menschen gelesen, die sich alles einprägen und sich schlimme Vorstellungen darüber machen und daran glauben, dann erkranken sie tatsächlich an den beschriebenen Symptomen.
So, just through the might of the thoughts and their feelings, undesired side effects of medicines are invoked which then corresponds to a nocebo effect. So können allein durch die Macht der Gedanken und deren Gefühle unerwünschte Begleiterscheinungen von Medikamenten heraufbeschworen werden, was dann einem Nocebo-Effekt entspricht.
Les préparations nocebo peuvent provoquer les effets les plus inattendus, avec non seulement des douleurs, des nausées et des vertiges, mais aussi de la confusion, des maux de tête, des oublis, de la constipation, des diarrhées, des saignements de nez et de la fatigue, des troubles de la vision, etc. Nocebo-Präparate können beinahe die unmöglichsten Wirkungen hervorrufen, wobei nicht nur Schmerzen, Übelkeit und Schwindel usw., sondern auch Verwirrung, Kopfschmerzen, Vergesslichkeit, Verstopfung, Durchfall, Nasenbluten und Müdigkeit sowie Sehschwäche usw. die Folgen sein können.
Mais cela fonctionne également à l'inverse avec l'effet placebo, lorsque les faux médicaments, etc. sont considérés comme bons, positifs et bénéfiques pour la santé. Gleichermassen funktioniert das aber auch gegenteilig mit dem Placebo-Effekt, wenn Scheinmedikamente usw. als gut, positiv und gesundheitsfördernd erachtet werden.
Les croyances, les illusions et les délires ont un pouvoir immense sur l'être humain. Glauben, Einbildungen und Wahnvorstellungen haben eine ungeheure Macht über den Menschen.
Et si l'homme croit vraiment qu'il va périr à cause d'une certaine chose, cela se produira effectivement, car celui qui croit s'enfonce sans espoir dans une illusion dont il ne peut guère ou plus du tout se libérer, comme c'est aussi le cas pour la croyance religieuse et sectaire en Dieu. Und wenn der Mensch wirklich glaubt, dass er an einer bestimmten Sache zugrunde geht, dann wird das tatsächlich auch geschehen, denn wer glaubt, verrennt sich rettungslos in einen Wahn, von dem er sich kaum oder überhaupt nicht mehr befreien kann, wie das auch beim religiösen und sektiererischen Gottesglauben der Fall ist.
Les personnes profondément religieuses ou sectaires, ainsi que les personnes anxieuses et tourmentées par l'inquiétude, sont particulièrement sensibles aux effets nocebo. Besonders religiös oder sektiererisch tiefgläubige sowie ängstliche und von Sorgen geplagte Menschen sind empfänglich für Nocebo-Effekte.
La croyance religieuse et sectaire, en tant qu'illusion, représente un nocebo particulièrement puissant, selon lequel le monde des pensées et des sentiments est orienté de telle sorte que tout se passe comme le croit l'illusion. Der religiöse und sektiererische Glaube als Wahnvorstellung verkörpert ein ganz besonders mächtiges Nocebo-Präparat, demgemäss die Gedanken- und Gefühlswelt darauf ausgerichtet wird, dass alles so geschehe, wie im Wahnglauben angenommen wird.
Si l'on considère l'être humain, on constate qu'il dépend fortement de l'optimisme et du pessimisme et qu'il est donc influençable à cet égard. Wird der Mensch betrachtet, dann ist festzustellen, dass er sehr stark vom Optimismus und Pessimismus abhängig und diesbezüglich also beeinflussbar ist.
Or, l'optimisme et le pessimisme sont des facteurs qui s'expriment également sur le plan psychique ; par conséquent, les effets placebo entraînent des libérations positives du stress, tandis que les effets nocebo provoquent des réactions de stress psychique. Optimismus und Pessimismus sind aber Faktoren, die auch psychisch zum Ausdruck kommen, folglich führen Placebo-Effekte zu positiven Belastungsbefreiungen, während Nocebo-Effekte psychische Belastungsreaktionen hervorrufen.
Il est donc également donné que l'environnement, la famille, les collègues de travail, les parents et les frères et sœurs, les parents, les amis, les connaissances, les médecins, les psychologues, les psychiatres et même de parfaits inconnus peuvent provoquer un effet placebo ou nocebo. Also ist es auch gegeben, dass die Umwelt, die Familie, die Arbeitskollegen, Eltern und Geschwister, Verwandte, Freunde, Bekannte, Ärzte, Psychologen, Psychiater und auch völlig fremde Personen einen Placebo- oder Nocebo-Effekt hervorrufen können.
Et cela peut se produire sans que la personne qui en est affectée ou qui en bénéficie ne s'en rende compte. Und dies kann geschehen, ohne dass der dadurch beeinträchtigte oder profitierende Mensch etwas davon bemerkt.
Mais pour que quelque chose de négatif ou de positif puisse se produire par un effet nocebo ou placebo, l'outil le plus important est le pouvoir du cerveau ou le pouvoir des pensées et des sentiments qui en découlent. Damit aber etwas Negatives oder Positives durch einen Nocebo- oder Placebo-Effekt geschehen kann, ist das wichtigste Werkzeug die Macht des Gehirns resp. die Macht der daraus entstehenden Gedanken und Gefühle.
Le pouvoir des pensées et des sentiments est la meilleure pharmacie de la vie - ou le poison le plus mortel de la destruction de la vie. Die Macht der Gedanken und Gefühle ist die beste Apotheke des Lebens – oder das tödlichste Gift der Lebenszerstörung.
Les pensées et les sentiments sont capables de déclencher les processus biologiques les plus divers dans le corps humain, comme par exemple d'activer ou de bloquer la sécrétion de substances messagères positives ou négatives. Die Gedanken und Gefühle vermögen im Körper des Menschen die verschiedensten biologischen Prozesse in Gang zu setzen, wie z.B. auch die Ausschüttung von positiven oder negativen Botenstoffen zu aktivieren oder zu blockieren.
Le cerveau est donc capable de produire des substances hautement efficaces, positives ou négatives, qui surpassent de loin toute préparation pharmaceutique ou substance toxique. Also ist das Gehirn fähig, hochwirksame Stoffe positiver oder negativer Art zu produzieren, die jedem pharmazeutischen Präparat oder toxischen Stoff haushoch überlegen sind.
Par conséquent, le cerveau peut stimuler des processus précieux qui favorisent la santé ou provoquer des processus qui détruisent l'organisme et la vie. Folglich kann das Gehirn wertvolle Prozesse anregen, die die Gesundheit fördern, oder Prozesse hervorrufen, die den Organismus und das Leben zerstören.
Toute la production d'hormones est directement ou indirectement contrôlée par le cerveau, tout comme le contrôle de toutes les fonctions corporelles, l'efficacité du système immunitaire et du système de la douleur, la disponibilité, etc. Die gesamte Produktion der Hormone wird direkt oder indirekt vom Gehirn gesteuert, genauso wie die Kontrolle aller Körperfunktionen, die Effektivität des Immun- und Schmerzsystems sowie die Einsatzbereitschaft usw.
Les pensées et leurs sentiments d'attitude intérieure ont donc une très grande influence sur l'efficacité des médicaments, des substances toxiques ainsi que des thérapies, etc. et décident de l'évolution individuelle des effets par rapport aux effets placebo et nocebo - donc, en dernière analyse, de la vie et de la mort. Die Gedanken und deren Gefühle der inneren Einstellung haben daher einen sehr grossen Einfluss auf die Wirksamkeit von Medikamenten, toxischen Stoffen sowie von Therapien usw., und diese entscheiden über den individuellen Verlauf der Wirkungen in bezug auf Placebo- und Nocebo-Effekte – so also in letzter Konsequenz über Leben und Tod.
Les pensées et leurs sentiments, lorsqu'ils sont considérés dans leur origine, ne sont en réalité qu'un mélange de produits chimiques et de circuits électriques dans le cerveau. Gedanken und deren Gefühle, wenn sie in ihrem Ursprung betrachtet werden, sind wahrheitlich nur eine Mischung aus Chemikalien und elektrischen Schaltkreisen im Gehirn.
Celles-ci évoluent et changent constamment. Diese entwickeln sich dauernd neu und verändern sich.
C'est ainsi que les régions du cerveau liées à la guérison par la pensée et les sentiments sont stimulées en conséquence, en plus du mécanisme d'autodestruction qui sommeille et qui guette une occasion propice. So kommt es auch, dass jene Hirnregionen, die mit der Heilung durch Gedanken und Gefühle zusammenhängen, dementsprechend stimuliert werden, und dies nebst dem schlummernden Selbstzerstörungsmechanismus, der auf eine passende Gelegenheit lauert.
Par conséquent, il est également possible que des pensées et des sentiments négatifs et sombres puissent tuer une personne. Daher ist es auch möglich, dass negative, dunkle Gedanken und Gefühle einen Menschen töten können.
La peur, les illusions, les croyances, la peur de la mort, le désespoir et la panique détruisent inévitablement l'équilibre sensible de la psyché humaine et du corps, car ils rendent tout malade. Angst, Wahnvorstellungen, Glauben, Todesfurcht, Hoffnungslosigkeit und Panik zerstören unweigerlich das sensible Gleichgewicht der menschlichen Psyche und des Körpers, weil sie alles krank machen.
Les attentes mentales et émotionnelles, bonnes ou mauvaises, de l'être humain ont un pouvoir incroyable et façonnent la réalité en fonction de ce que sont les pensées et leurs sentiments. Die guten und schlechten gedanklich-gefühlsmässigen Erwartungen des Menschen haben eine unheimliche Macht und formen die Wirklichkeit demgemäss, wie die Gedanken und deren Gefühle sind.
Le facteur fondamental qui, en fin de compte, arrange tout, c'est le psychisme façonné par les pensées et les sentiments, dont les effets négatifs peuvent effectivement tuer l'homme. Der grundlegende Faktor, der letztlich alles arrangiert, ist die durch die Gedanken und Gefühle geformte Psyche, deren negative Auswirkungen den Menschen tatsächlich töten können.
Tout comme chaque mort biologique a ses raisons, la mort par effet nocebo a également ses raisons. Wie jeder biologische Tod seine bestimmten Gründe hat, so hat eben auch der Tod durch einen Nocebo-Effekt seinen Grund.
La peur, la panique et les pensées et sentiments comme effet nocebo par rapport à un danger attaquent chez l'homme le système immunitaire ou le bouclier de protection du corps. Angst, Panik und Gedanken und Gefühle als Nocebo-Effekt in bezug auf eine Gefahr greifen beim Menschen das Immunsystem resp. den Körperschutzschild an.
Si la peur ou la panique se manifeste, le centre de contrôle du cerveau s'active et envoie ses propres mécanismes de défense dans le sang. Tritt Angst oder Panik in Erscheinung, dann schaltet das Steuerzentrum im Gehirn und schickt eigene Abwehrmechanismen ins Blut hinein.
TLe taux d'adrénaline est ainsi décuplé et le système immunitaire est stimulé à plein régime. Dadurch verzehnfacht sich der Adrenalinspiegel und das Immunsystem wird auf volle Leistung stimuliert.
Mais si cet état est maintenu trop longtemps, si les attentes négatives et la panique restent actives trop longtemps, le stress devient trop important et le système se perfore. Wird jedoch dieser Zustand zu lange aufrechterhalten, wenn die negativen Erwartungen und die Panik zu lange aktiv bleiben, dann wird die Belastung zu gross und das System wird löchrig.
Cela permet aux bactéries, aux substances nocives et aux virus de pénétrer dans le système immunitaire de l'organisme et de le laisser sans défense face aux agresseurs. Dadurch wird es dann möglich, dass Bakterien, Schadstoffe und Viren in das körpereigene Immunsystem durchbrechen und so den Organismus hilflos den Angreifern ausliefern.
L'effet nocebo n'est pas seulement capable de déclencher des maladies, mais il provoque et aggrave également la douleur de manière mesurable, de sorte que tout semble bien pire que ce n'est en réalité. Der Nocebo-Effekt vermag nicht nur Krankheiten auszulösen, sondern er verursacht und verschlimmert messbar auch Schmerzen, so alles viel schlimmer wirkt, als es wirklich ist.
Le code de la douleur des Nocebos est un neurotransmetteur appelé CCK ou cholécystokinine. Der Schmerz-Code der Nocebos ist ein Botenstoff mit der Bezeichnung CCK resp. Cholecystokinin.
Celui-ci est produit dans l'intestin en cas de peur et de panique et déclenche une réaction de douleur dans le cerveau. Dieser wird bei Angst und Panik im Darm gebildet und löst im Gehirn eine Schmerzreaktion aus.
Ce processus ne peut ou ne pourrait être stoppé que par le neurotransmetteur dopamine, mais cela n'est généralement pas possible lorsque des attentes négatives et néfastes, etc. bloquent la production de ce transmetteur protecteur, ce qui transforme la peur en douleur. Gestoppt werden kann resp. könnte dieser Vorgang nur durch den Botenstoff Dopamin, doch ist das in der Regel nicht möglich, wenn negative und schlimme Erwartungen usw. die Produktion dieses schützenden Transmitters blockieren, folglich aus Angst blanker Schmerz wird.
L'effet nocebo ne touche pas seulement des personnes individuelles, mais peut également affecter des groupes de personnes plus importants, comme par exemple en ce qui concerne une hystérie de masse. Der Nocebo-Effekt trifft nicht nur einzelne Menschen, sondern es können auch grössere Menschengruppen davon betroffen sein, wie z.B. in bezug auf eine Massenhysterie.
Ce phénomène, selon lequel l'effet nocebo déclenche une épidémie, se produit régulièrement, et en particulier là où les gens se rassemblent en grands groupes. Dieses Phänomen, dass der Nocebo-Effekt eine Epidemie auslöst, tritt immer wieder in Erscheinung, und zwar insbesondere dort, wo Menschen sich zu grösseren Gruppierungen versammeln.
En règle générale, ces épidémies de nocebo sont particulièrement fréquentes dans les bureaux, les usines, les écoles ou les manifestations où de nombreuses personnes se réunissent et sont en quelque sorte isolées en tant que groupe. In der Regel treten solche Nocebo-Epidemien besonders häufig in Büroräumen, in Fabriken sowie in Schulen oder bei Veranstaltungen auf, wo eben viele Menschen zusammentreffen und irgendwie als Gruppen isoliert sind.
Les symptômes nocebo sont extrêmement variés et vont des allergies, des nausées, des vertiges et des évanouissements, des maux d'estomac, des crampes abdominales, des changements de comportement et des maux de tête jusqu'aux hallucinations et aux délires effectifs. Die Nocebo-Symptome sind dabei äusserst vielfältig und reichen von Allergien, Übelkeit, Schwindelund Ohnmachtsanfällen, von Magenschmerzen, Bauchkrämpfen, Verhaltensveränderungen und Kopfschmerzen bis hin zu Halluzinationen und effectiven Wahnvorstellungen.
Cela se vérifie également dans le cas de prétendues observations d'OVNI, où des groupes plus ou moins importants de personnes sont victimes d'une sorte d'imagination visionnaire et voient des OVNI alors qu'il n'y en a pas ; et ce uniquement parce qu'une seule personne croit voir quelque chose et déclenche ainsi un effet nocebo. Das erweist sich auch bei angeblichen UFO-Sichtungen, bei denen kleinere oder grössere Gruppen von Menschen einer Art visionären Einbildung verfallen und UFOs sehen, obwohl keine vorhanden sind; und dies nur, weil eine einzelne Person etwas zu sehen glaubt und dadurch einen Nocebo-Effekt auslöst.
En règle générale, les symptômes nocebo commencent sans raison apparente chez une seule personne, mais se répercutent sur d'autres par le biais de l'imagination et provoquent une épidémie selon le principe des dominos, parce que justement de plus en plus de personnes tombent rapidement sous l'emprise de l'effet nocebo. In der Regel beginnen die Nocebo-Symptome ohne ersichtlichen Grund bei einem einzelnen Menschen, wirken sich jedoch durch Einbildung auf andere aus und rufen nach dem Domino-Prinzip eine Epidemie hervor, weil eben in schneller Folge immer mehr Menschen dem Sog des Nocebo-Effekts verfallen.
Si des symptômes de maladie sont provoqués par des effets nocebo, aucun agent pathogène ne peut être localisé - parce qu'il n'y en a tout simplement pas. Werden durch Nocebo-Effekte Krankheitssymptome hervorgerufen, dann können jedoch keinerlei Erreger lokalisiert werden – weil es schlichtweg keine gibt.
Néanmoins, les nocebos sont contagieux dans des circonstances particulières - précisément par l'imagination et la croyance. Nichtsdestoweniger sind Nocebos unter besonderen Umständen ansteckend – eben durch Einbildung und Glaube.
Dans cette manière d'imaginer et de croire, des masses entières de personnes peuvent être infectées en avalanche, comme c'est le cas sur la Terre où une épidémie de grippe sur dix est due à un effet nocebo, parce que ces symptômes sont vraiment très contagieux de cette manière aussi. In dieser Weise der Einbildung und des Glaubens können lawinenartig ganze Massen von Menschen infiziert werden, folgedem auf der Erde auch jede zehnte Grippe-Epidemie auf einen Nocebo-Effekt zurückzuführen ist, weil diese Symptome auch in dieser Weise wirklich sehr ansteckend wirken.
Pour comprendre cela, il faut comprendre que le corps humain, et donc bien sûr le cerveau en particulier, est une pharmacie biochimique et que du cerveau et de sa conscience émergent des pensées qui créent des sentiments spécifiques. Um das zu verstehen, muss begriffen werden, dass der menschliche Körper, und damit natürlich speziell das Gehirn, eine biochemische Apotheke ist und dass aus dem Gehirn und dessen Bewusstsein Gedanken hervorgehen, die spezifische Gefühle erschaffen.
L'ensemble repose sur différents processus biologiques qui se mettent en marche, dont font partie non seulement des facteurs de guérison, mais aussi le dangereux mécanisme d'autodestruction qui, s'il n'est pas fortement et consciemment contrôlé, peut avoir un effet mortel. Das Ganze beruht dabei auf verschiedensten biologischen Prozessen, die in Gang gesetzt werden, wozu nicht nur Heilungsfaktoren gehören, sondern auch der gefährliche Selbstzerstörungsmechanismus, der, wenn er nicht stark und bewusst unter Kontrolle gehalten wird, eine tödliche Wirkung zeitigen kann.
Les pensées et les sentiments qui en découlent, qui façonnent la psyché, ainsi que le corps humain, sont très étroitement liés et font toujours payer leur tribut, que l'on s'en rende compte ou non. Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle, wodurch die Psyche geformt wird, sowie der Körper des Menschen, sind sehr eng miteinander verbunden und fordern immer ihren Tribut, und zwar ganz gleich, ob das erkannt wird oder nicht.
Et le fait que les effets placebo et nocebo jouent un rôle incroyablement important dans ce complexe est prouvé par le fait que les placebos peuvent réellement soulager, voire guérir, tandis que le pouvoir obscur des nocebos est aussi pathogène que toute maladie mortelle contagieuse. Und dass in diesem Komplex Placebo- und Nocebo-Effekte eine ungemein wichtige Rolle spielen, das beweist die Tatsache, dass Placebos wirklich lindern oder gar heilen können, während die dunkle Macht der Nocebos genauso krankheitserregend ist wie jede ansteckende tödliche Krankheit.
Mais la vérité est aussi que, sur toute l'étendue du globe, l'effet nocebo fait chaque année bien plus de victimes que les plus grandes catastrophes naturelles jusqu'à présent. Wahrheit ist aber auch, dass auf der ganzen Weite der Erde der Nocebo-Effekt jedes Jahr weit mehr Menschenleben fordert als die bisher grössten Naturkatastrophen.
Le système des opiacés et de la dopamine dans le cerveau humain réagit au nocebos d'une manière qui met très rapidement la vie en danger. Das Opiat- und Dopamin-System im menschlichen Gehirn reagiert auf Nocebos in einer Art und Weise, die sehr schnell lebensgefährlich wirkt.
Ces systèmes sont responsables du soulagement de la douleur par le corps, et lorsqu'ils sont perturbés par des nocebos, tout devient incontrôlable, ce qui permet au code d'autodestruction d'exercer son pouvoir. Die Systeme sind für die körpereigene Schmerzlinderung verantwortlich, und wenn diese durch Nocebos gestört werden, dann gerät alles ausser Kontrolle, wodurch der Selbstzerstörungs-Code seine Macht ausspielen kann.
Semjase Silver Star Center, 9 mai 2010, 11.57 PM Semjase-Silver-Star-Center, 9. Mai 2010, 23.57 h
  • version anglaise traduite par Vivienne Legg & Dyson Devine, Aout 16, 2010, Australie

Source